Source | Target | Ако техническата служба, отговаряща за провеждането на изпитването за одобрение на типа, провежда сама изпитването, е необходимо да се предостави образец от системата на ЕМВ, който е представителен за одобрявания тип, ако е необходимо след обсъждане с производителя, например относно възможните варианти в разположението, броя на компонентите и броя на датчиците. | Hvis den tekniske tjeneste, der er ansvarlig for udførelsen af typegodkendelsesprøvningen, selv udfører prøvningen, skal der stilles en elektrisk/elektronisk enhed til rådighed, som er repræsentativ for den type, der søges godkendt, om nødvendigt efter drøftelse med fabrikanten af f.eks. mulige variationer i layout, antal komponenter eller antal sensorer. |
Ако техническата служба прецени за необходимо, тя може да избере допълнителен образец. | Den tekniske tjeneste kan udvælge endnu et eksemplar, hvis den finder det påkrævet. |
Върху образеца(ите) трябва да бъдат ясно и незаличимо нанесени търговското наименование или маркировка на производителя и обозначението на типа. | Prøveeksemplarerne skal være mærket med fabrikantens fabriks- eller varemærke og typebetegnelse på tydelig og ikke-sletbar vis. |
Ако е приложимо, следва да се посочат всички ограничения по отношение на употребата. | Eventuelle begrænsninger for anvendelsen skal anføres. |
Всички подобни ограничения следва да се включат в приложение 2Б и/или приложение 3Б. | De skal fremgå af bilag 2B og/eller 3B. |
Не е необходимо да се извършва одобрение на типа на ЕМВ, които се предлагат на пазара като резервни части, ако те са ясно обозначени като резервни части чрез идентификационен номер и ако са идентични и са произведени от същия производител, който произвежда и съответното оригинално оборудване (OEM) за превозно средство, чийто тип вече е одобрен. | Elektriske/elektroniske enheder, der markedsføres som reservedele, behøver ingen typegodkendelse, hvis de tydeligt med identifikationsnummer er markeret som reservedele, og hvis de er identiske og kommer fra den samme fabrikant som den originale udstyrsdel til et allerede typegodkendt køretøj. |
Компонентите, които се продават като оборудване за вторично вграждане и са предназначени за монтиране в моторни превозни средства, не се нуждаят от одобрение на типа, ако нямат отношение към функции, свързани с устойчивостта (вж. точка 2.12). | Komponenter, der sælges som eftermarkedsudstyr til montering i motorkøretøjer, behøver ingen typegodkendelse, hvis de ikke er relateret til immunitetsrelaterede funktioner (jf. punkt 2.12). |
В този случай производителят трябва да изготви декларация, че ЕМВ изпълнява изискванията на настоящото правило и по-специално, че са спазени граничните стойности, определени в точки 6.5, 6.6, 6.8 и 6.9. | I sådanne tilfælde udsteder fabrikanten en erklæring om, at den elektriske/elektroniske enhed opfylder forskrifterne i dette regulativ, navnlig de grænseværdier, der er fastsat i punkt 6.5, 6.6, 6.8 og 6.9. |
Процедури по одобрение на типа | Typegodkendelsesprocedurer |
Одобрение на типа на превозно средство | Typegodkendelse af køretøj |
По преценка на производителя на превозното средство могат да се използват следните алтернативни процедури за одобрение на типа на превозно средство. | For typegodkendelse af en køretøjstype foreligger der følgende muligheder, som fabrikanten frit kan vælge imellem: |
Одобрение на инсталация на превозно средство | Typegodkendelse af et komplet anlæg på køretøjet |
Може да бъде извършено директно одобрение на типа на инсталация на превозно средство, като се следват разпоредбите от точка 6 от настоящото правило. | Der kan direkte meddeles typegodkendelse af et komplet anlæg på køretøjet i henhold til bestemmelserne i punkt 6 i dette regulativ. |
Ако производителят на превозното средство избере тази процедура, не се изисква отделно изпитване на електрическите/електронните системи или ЕМВ. | Vælger køretøjsfabrikanten denne procedure, kræves der ingen særskilt prøvning af elektriske/elektroniske systemer eller elektriske/elektroniske enheder. |
Одобрение на типа на превозно средство чрез изпитване на отделни ЕМВ | Typegodkendelse af en køretøjstype på grundlag af uafhængig prøvning af elektriske/elektroniske enheder |
Производител на превозно средство може да получи одобрение за превозното средство, като докаже пред органа по одобряването, че всички съответни електрически/електронни системи или ЕМВ (вж. точка 3.1.3 от настоящото правило) са били одобрени в съответствие с настоящото правило и са монтирани в съответствие с всички предвидени в него условия. | Køretøjsfabrikanten kan opnå typegodkendelse af køretøjet, hvis han over for den ansvarlige myndighed kan godtgøre, at alle relevante (jf. punkt 3.1.3 i dette regulativ) elektriske/elektroniske systemer eller elektriske/elektroniske enheder hver for sig har opnået godkendelse efter forskrifterne i dette regulativ, og at de er monteret i overensstemmelse med eventuelle betingelser knyttet til en sådan godkendelse. |
Производителят може да получи одобрение съгласно настоящото правило, ако превозното средство няма оборудване от тип, който подлежи на изпитвания за устойчивост или излъчване на смущения. | En fabrikant kan søge godkendelse efter dette regulativ, selv om køretøjet ikke har noget udstyr af den type, der skal underkastes immunitets- eller udstrålingsprøvning. |
Такива одобрения не изискват изпитване. | Sådanne godkendelser kræver ingen prøvning. |
Одобрение на типа на ЕМВ | Typegodkendelse af en elektrisk/elektronisk enhed |
Може да се издаде одобрение на типа на ЕМВ, предназначен за монтиране в който и да е тип превозно средство (одобряване на компонент) или за монтиране в специфичен тип или специфични типове превозно(и) средство(а), заявен(и) от производителя на ЕМВ (одобряване на отделен технически възел). | Typegodkendelse kan meddeles for en elektrisk/elektronisk enhed til enten montering i en hvilken som helst køretøjstype (komponentgodkendelse) eller i én eller flere specifik(ke) køretøjstype(r) efter anmodning fra fabrikanten af den elektriske/elektroniske enhed (separat teknisk enhedsgodkendelse). |
ЕМВ, представляващи по предназначение радиопредаватели, които не са получили одобрение на типа след съгласие на производител на превозно средство, трябва да бъдат доставяни с подходящо ръководство за монтиране. | Elektriske/elektroniske enheder, der er intentionelle RF-sendere, og for hvilke der ikke er meddelt typegodkendelse efter ansøgning fra en køretøjsfabrikant, skal leveres med passende monteringsvejledning |
Издаване на одобрение на типа | Meddelelse af typegodkendelse |
Ако представителното превозно средство отговаря на изискванията на точка 6 от настоящото правило, се издава одобрение на типа. | Hvis det repræsentative køretøj opfylder forskrifterne i punkt 6 i dette regulativ, meddeles typegodkendelse. |
В приложение 3А е даден образец на формуляр за съобщение за одобрение на типа. | En model af meddelelsesformularen for typegodkendelse findes i bilag 3A. |
ЕМВ | Elektrisk/elektronisk enhed |
Ако представителната(ите) система(и) на ЕМВ отговаря(т) на изискванията на точка 6 от настоящото правило, се издава одобрение на типа. | Hvis de(t) repræsentative system(er) af elektriske/elektroniske enheder opfylder forskrifterne i punkt 6 i dette regulativ, meddeles typegodkendelse. |
В приложение 3Б е даден образец на формуляр за съобщение за одобрение на типа. | En model af meddelelsesformularen for typegodkendelse findes i bilag 3B. |
С оглед съставянето на посочените в точка 4.2.1.2 или 4.2.2.2 по-горе формуляри за съобщение компетентният орган на договарящата се страна, която издава одобрението, може да използва протокол, изготвен или одобрен от акредитирана лаборатория или в съответствие с разпоредбите от настоящото правило. | Ved udfærdigelsen af de meddelelsesformularer, der henvises til i punkt 4.2.1.2 eller 4.2.2.2 ovenfor, kan den kontraherende parts kompetente myndighed, der meddeler godkendelse, benytte en rapport, som er udarbejdet eller godkendt af et anerkendt laboratorium eller i overensstemmelse med forskrifterne i dette regulativ. |
Страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, се уведомяват за одобрение или отказ на одобрение на тип превозно средство или ЕМВ в съответствие с настоящото правило посредством формуляр, който съответства на образеца от приложение 3А или 3Б към настоящото правило, като към него се прилагат снимки и/или схеми или чертежи в подходящ мащаб, предоставени от заявителя във формат, който не надхвърля A4 (210 × 297 mm), или сгънати до тези размери. | Meddelelse om godkendelse eller nægtelse af godkendelse af en type elektrisk/elektronisk enhed efter dette regulativ skal fremsendes til de kontraherende parter, der anvender dette regulativ, ved hjælp af en formular, der er i overensstemmelse med modellen i bilag 3A eller 3B til dette regulativ, sammen med fotografier og/eller diagrammer og tegninger, leveret af ansøgeren, i et format, der ikke er større end A4 (210 × 297 mm) eller er foldet til dette format, samt i et passende målestoksforhold. |
На всеки одобрен тип превозно средство или ЕМВ се определя номер на одобрението. | Hver godkendt køretøjstype eller type af elektrisk/elektronisk enhed tildeles et godkendelsesnummer. |
Първите две цифри от този номер показват серията от изменения, съответстващи на последните съществени технически изменения, внесени в Правилото към датата на одобрението. | Dette nummers to første cifre angiver den ændringsserie, som indeholder de seneste større tekniske ændringer, regulativet har været genstand for på godkendelsestidspunktet. |
Една договаряща се страна не може да определя един и същ номер на одобрение на друг тип превозно средство или ЕМВ. | Samme kontraherende part må ikke tildele samme nummer til en anden køretøjstype eller type elektrisk/elektronisk enhed. |
Наличие на маркировките | Mærkets placering |
Маркировката за одобрение, описана в точка 5.3 по-долу, се поставя на всяко превозно средство, съответстващо на тип, одобрен съгласно настоящото правило. | Et godkendelsesmærke som beskrevet i punkt 5.3 nedenfor skal påføres alle køretøjer, der er i overensstemmelsemed en type godkendt efter dette regulativ. |
Монтажен възел | Elektrisk/elektronisk enhed |
Маркировката за одобрение, описана в точка 5.3 по-долу, се поставя на всеки ЕМВ, съответстващ на тип, одобрен съгласно настоящото правило. | Et godkendelsesmærke som beskrevet i punkt 5.3 nedenfor skal påføres alle elektriske/elektroniske enheder, der er i overensstemmelse med en type godkendt efter dette regulativ. |
За електрически/електронни системи, които са вградени в превозни средства, одобрени като цяло, не се изисква маркировка. | Der kræves ingen mærkning af elektriske/elektroniske systemer, der er indbygget i køretøjer, som er godkendt som enheder. |
На всяко превозно средство, което съответства на типа, одобрен съгласно настоящото правило, се поставя международна маркировка за одобрение на видно и леснодостъпно място, указано във формуляра за съобщение за одобрение. | Alle køretøjer, som svarer til en type, der er godkendt i henhold til dette regulativ, skal på et synligt og let tilgængeligt sted, som skal være angivet i meddelelsesformularen vedrørende godkendelse, være påført et internationalt godkendelsesmærke. |
Тази маркировка съдържа: | Dette mærke skal bestå af følgende: |
окръжност, ограждаща буквата „E“, следвана от отличителния номер на държавата, издала одобрението [2]; | en cirkel, som omslutter bogstavet »E« efterfulgt af kendingsnummeret på den stat, som har meddelt godkendelse [2]. |
номера на настоящото правило, следван от буквата „R“, тире и номера на одобрението вдясно от окръжността, предвидена в точка 5.3.1. | nummeret på dette regulativ, efterfulgt af bogstavet »R«, en streg og godkendelsesnummeret til højre for den cirkel, der er beskrevet i punkt 5.3.1. |
В приложение 1 към настоящото правило е даден пример за маркировка за одобрение на типа. | I bilag 1 til dette regulativ er der vist et eksempel på typegodkendelsesmærket. |
Не е необходимо да е видима маркировката върху ЕМВ в съответствие с точка 5.3 по-горе, когато ЕМВ е монтиран в превозното средство. | Mærkning på elektriske/elektroniske enheder i overensstemmelse med punkt 5.3 ovenfor behøver ikke være synlig, når enheden er monteret i køretøjet. |
СПЕЦИФИКАЦИИ ПРИ КОНФИГУРАЦИИ, РАЗЛИЧНИ ОТ „РЕЖИМ НА ЗАРЕЖДАНЕ НА ПСНЕ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА | FORSKRIFTER FOR ANDRE KONFIGURATIONER END »RESS-LADETILSTAND TILKOBLET EL-NETTET« |
Общи спецификации | Almindelige forskrifter |
Превозното средство и неговата електрическа/електронна система(и) или ЕМВ се проектират, конструират и оборудват така, че да позволят на превозното средство при нормални условия на експлоатация да отговаря на изискванията на настоящото правило. | Køretøjer (og elektriske/elektroniske systemer eller elektriske/elektroniske enheder deri) skal være således konstrueret, udført og monteret, at køretøjet ved normal anvendelse opfylder forskrifterne i dette regulativ. |
Превозното средство се подлага на изпитване за излъчвания и за устойчивост на излъчени смущения. | Et køretøj skal afprøves for strålingsemissioner og for immunitet over for strålingsforstyrrelser. |
За одобрението на типа на превозно средство не се изисква провеждането на изпитвания за смущения, разпространяващи се по проводниците, или за устойчивост на смущения, разпространяващи се по проводниците. | Der kræves ikke afprøvning af ledningsbårne emissioner eller immunitet over for ledningsbårne forstyrrelser for typegodkendelse af køretøjet. |
ЕМВ се изпитват за излъчвани смущения и за смущения, разпространяващи се по проводниците, както и за устойчивост на излъчени смущения и на смущения, разпространяващи се по проводниците. | Elektriske/elektroniske enheder skal afprøves vedrørende strålingsemissioner og ledningsbårne emissioner samt immunitetover for strålingsforstyrrelser og ledningsbårne forstyrrelser. |
Преди изпитването и съвместно с производителя техническата служба, трябва да подготви план за изпитването, който да съдържа най-малко режима на работа, стимулираната(ите) функция(и), наблюдаваната(ите) функция(и), критерия(ите) за успех или неуспех на изпитването и очакваните излъчени смущения. | Inden afprøvningen skal den tekniske tjeneste udarbejde en prøvningsplan sammen med fabrikanten, som mindst skal indeholde driftsmetode, stimulerede funktion(er), kontrollerede funktion(er), godkendelses/afvisningskriterie(r) og ønskede emissioner. |
Спецификации по отношение на широколентовото електромагнитно излъчване от превозни средства | Forskrifter vedrørende elektromagnetisk bredbåndsstråling fra køretøjer |
Метод на измерване | Målemetode |
Електромагнитното излъчване, генерирано от превозното средство, представително за своя тип, се измерва с помощта на метода, описан в приложение 4. | Den elektromagnetiske stråling, som det for typen repræsentative køretøj frembringer, måles efter metoden i bilag 4. |
Методът на измерване се определя от производителя на превозното средство след съгласуване с техническата служба. | Målemetoden fastlægges af køretøjsfabrikanten i samarbejde med den tekniske tjeneste. |
Използвани при одобрението на типа гранични стойности за широколентовото електромагнитно излъчване от превозните средства | Referencegrænser for bredbåndsstråling fra køretøj ved typegodkendelse |
Ако измерванията се извършват по описания в приложение 4 метод, като разстоянието между превозното средство и антената е 10,0 ± 0,2 m, граничните стойности са 32 dBμV/m в честотния диапазон от 30 до 75 MHz и от 32 до 43 dBμV/m в честотния диапазон от 75 до 400 MHz, като във втория случай над 75 MHz граничната стойност нараства логаритмично с честотата, както е показано в допълнение 2. | Ved måling efter metoden i bilag 4 og med en afstand mellem køretøj og antenne på 10,0 ± 0,2 m er strålingsreferencegrænsen 32 dBμV/m i frekvensbåndet 30 til 75 MHz, og 32-43 dBμV/m i frekvensbåndet 75 til 400 MHz. Som anført i tillæg 2 stiger grænsen logaritmisk for frekvenser over 75 MHz. |
В честотния диапазон от 400 до 1000 MHz граничната стойност е постоянна и равна на 43 dBμV/m. | I frekvensbåndet 400 til 1000 MHz er grænsen konstant 43 dBμV/m. |
Ако измерванията се извършват по описания в приложение 4 метод, като разстоянието между превозното средство и антената е 3,0 ± 0,05 m, граничните стойности са 42 dBμV/m в честотния диапазон от 30 до 75 MHz и от 42 до 53 dBμV/m в честотния диапазон от 75 до 400 MHz, като във втория случай над 75 MHz граничната стойност нараства логаритмично с честотата, както е показано в допълнение 3. | Ved måling efter metoden i bilag 4 og med en afstand mellem køretøj og antenne på 3,0 ± 0,05 m er strålingsreferencegrænsen 42 dBμV/m i frekvensbåndet 30 til 75 MHz, og 42-53 dBμV/m i frekvensbåndet 75 til 400 MHz. Som anført i tillæg 3 stiger grænsen logaritmisk for frekvenser over 75 MHz. |
Измерените стойности, които са изразени в dBμV/m за превозното средство, представително за своя тип, трябва да са под използваните за одобрението на типа гранични стойности. | På det for typen repræsentative køretøj skal de målte værdier, udtrykt i dBμV/m, være under typegodkendelsesgrænserne. |
Спецификации по отношение на теснолентовото електромагнитно излъчване от превозните средства | Forskrifter vedrørende smalbåndsstråling fra køretøjer |