Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ако изпитванията се извършват по методите, описани в приложение 16, изпитвателните нива на устойчивост са:Hvis der foretages prøvninger efter metoderne i bilag 16, skal immunitetsprøvningsniveauerne være:
за линиите за променливо напрежение: ± 2 kV изпитвателно напрежение между линията и земята при отворена верига и ± 1 kV между линиите, с време на нарастване (Tr) 1,2 μѕ и време на задържане (Th) 50 μѕ.for vekselstrømsledninger: ± 2 kV prøvespænding i et åbent kredsløb mellem ledning og jord og ± 1 kV mellem ledningerne med en stigningstid (Tr) på 1,2 μs og en varighedstid (Th) på 50 μs.
Всеки отскок на напрежението се подава 5 пъти през интервал от 1 минута за всяка от следните фази: 0, 90, 180 и 270°;Hver spændingsimpuls påføres 5 gange med 1 minuts forsinkelse for hver af følgende faser 0, 90, 180 og 270°
за линиите за постоянно напрежение: ± 0,5 kV изпитвателно напрежение между линията и земята при отворена верига и ± 0,5 kV между линиите, с време на нарастване (Tr) 1,2 μѕ и време на задържане (Th) 50 μѕ.For jævnstrømsledninger: ± 0,5 kV prøvespænding i et åbent kredsløb mellem ledning og jord og ± 0,5 kV mellem ledningerne med en stigningstid (Tr) på 1,2 μs og en varighedstid (Th) på 50 μs.
Всеки отскок на напрежението се прилага 5 пъти през интервал от 1 минута.Hver spændingsimpuls påføres 5 gange med 1 minuts forsinkelse.
Когато портът за мрежова връзка и комуникация на превозното средство използва предаване на данни по електрическата (силовата) мрежа, по линиите за променливо или постоянно напрежение, приложение 14 не се прилага.Hvis køretøjets netværks- og telekommunikationsadgang benytter strømkabeltransmission (PLT) via dets jævnstrøms- eller vekselstrømsledninger, finder bilag 14 ikke anvendelse.
ИЗМЕНЕНИЕ ИЛИ РАЗШИРЕНИЕ НА ОДОБРЕНИЕ НА ТИПА НА ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО ВСЛЕДСТВИЕ ДОБАВЯНЕ ИЛИ ЗАМЯНА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ/ЕЛЕКТРОНЕН МОНТАЖЕН ВЪЗЕЛ (ЕМВ)ÆNDRING ELLER UDVIDELSE AF TYPEGODKENDELSEN AF ET KØRETØJ EFTER TILFØJELSE ELLER UDSKIFTNING AF EN ELEKTRISK/ELEKTRONISK ENHED
Когато производител на превозно средство е получил одобрение на типа за инсталация на превозно средство и иска да монтира допълнителна или заместваща електрическа/електронна система илиЕМВ, които вече са получили одобрение съгласно настоящото правило и ще се монтират в съответствие с всички предвидени за това условия, одобрението на превозното средство може да бъде разширено без допълнителни изпитвания.Ønsker en køretøjsfabrikant, der har opnået typegodkendelse af et komplet anlæg i et køretøj, at erstatte eller supplere dette anlæg ved at montere et andet elektrisk/elektronisk system eller en anden elektrisk/elektronisk enhed, som allerede er godkendt i henhold til dette regulativ, under iagttagelse af de særlige betingelser, der måtte gælde herfor, kan køretøjsgodkendelsen udvides uden yderligere prøvning.
За целите на съответствието на производството допълнителната или заместващата електрическа/електронна система или ЕМВ се разглежда като част от превозното средство.Det nye elektriske/elektroniske system eller den nye elektriske/elektroniske enhed skal for så vidt angår produktionens overensstemmelse betragtes som en del af køretøjet.
Когато допълнителната(ите) или заместващата(ите) част(и) не е/са получила(и) одобрение съгласно настоящото правило и ако се прецени, че е необходимо да се проведат изпитвания, се счита, че цялото превозно средство отговаря на изискванията, ако може да се докаже, че новата(ите) или изменената(ите) част(и) отговаря(т) на съответните изисквания на точка 6, или ако при сравнително изпитване може да се докаже, че няма вероятност новата част да окаже неблагоприятно въздействие върху съответствието на типа превозно средство.Hvis de nye elektriske/elektroniske dele ikke er godkendt efter dette regulativ, og prøvning anses for påkrævet, skal køretøjet som helhed anses for at opfylde kravene, hvis det kan godtgøres, at de nye eller ændrede dele opfylder forskrifterne i punkt 6, eller hvis det ved en sammenlignende prøvning kan godtgøres, at de nye dele sandsynligvis ikke vil påvirke køretøjstypens overensstemmelse ugunstigt.
Добавянето от страна на производителя на превозното средство към одобрено превозно средство на стандартно битово или промишлено оборудване, различно от мобилно комуникационно оборудване, което отговаря на изискванията на другите правила, и монтирането, замяната или демонтирането на което се извършва в съответствие с препоръките на производителите на оборудването и на превозното средство, не прави невалидно одобрението на превозното средство.Køretøjsgodkendelsen bliver ikke ugyldig ved, at køretøjsfabrikanten monterer sædvanligt privat udstyr eller kontorudstyr, bortset fra mobilkommunikationsudstyr, der opfylder forskrifterne i andre regulativer, og monteres, udskiftes eller fjernes i overensstemmelse med udstyrsfabrikantens og køretøjsfabrikantens anvisninger.
Това не възпрепятства производителите на превозни средства да монтират комуникационно оборудване в съответствие с подходящи инструкции за монтиране, изготвени от производителя на превозното средство и/или производителя(ите) на съответното комуникационно оборудване.Dette udelukker ikke, at køretøjsfabrikanten monterer kommunikationsudstyr efter passende retningslinjer for monteringen, der er fastlagt af køretøjs- og/eller udstyrsfabrikanten.
Производителят на превозното средство представя доказателства (ако такива се изискват от страна на органа, провеждащ изпитването), че въпросните предавателни устройства не оказват неблагоприятно въздействие върху експлоатационните характеристики на превозното средство.Køretøjsfabrikanten skal på prøvningsmyndighedens forlangende fremlægge dokumentation for, at køretøjets funktionsevne ikke påvirkes ugunstigt af sådanne radiosendere.
Това може да се извърши под формата на декларация, че нивата на мощност и инсталацията са такива, че определените в настоящото правило нива на устойчивост осигуряват достатъчна защита, когато операциите по предаване се извършват самостоятелно, т.е. като се изключват операциите по предаване, извършвани във връзка с указаните в точка 6 изпитвания.Det kan ske i form af en erklæring om, at sendeeffekten og anlægget er af en sådan beskaffenhed, at dette regulativs immunitetsniveau yder tilstrækkelig beskyttelse, når der kun er tale om transmission, dvs. bortset fra transmission i forbindelse med prøvningen i punkt 6.
По настоящото правило не се разрешава използването на комуникационен предавател, когато се прилагат други изисквания по отношение на това оборудване или неговото използване.Dette regulativ tillader ikke brug af radiosendere, for hvilke der gælder andre krav til udstyret selv eller dets brug.
Процедурите по осигуряване на съответствие на производството са в съответствие с установените в Спогодбата, допълнение 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), като се спазват следните изисквания:Procedurerne til sikring af produktionens overensstemmelse skal opfylde bestemmelserne i overenskomstens tillæg 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), idet følgende forskrifter finder anvendelse:
Превозните средства, компонентите или ЕМВ, одобрени съгласно настоящото правило, се произвеждат така, че да съответстват на одобрения тип, като изпълняват изискванията на точка 6 по-горе.Køretøjer eller komponenter eller elektriske/elektroniske enheder, som er godkendt efter dette regulativ, skal være produceret således, at de er i overensstemmelse med den godkendte type, idet de opfylder forskrifterne i punkt 6 ovenfor.
Съответствието на производството по отношение на превозното средство, компонента или отделния технически възел се проверява въз основа на данните, които се съдържат във формуляра(ите) за съобщение за одобрение на типа, посочени в приложение 3А и/или приложение 3Б към настоящото правило.Produktionens overensstemmelse i henseende til et køretøjs, en komponents eller en separat teknisk enheds overensstemmelse kontrolleres på grundlag af oplysningerne i meddelelsesformularen i bilag 3A og/eller 3B.
Ако компетентният орган не е удовлетворен от процедурата за проверка на производителя, се прилагат точки 8.3.1 и 8.3.2 по-долу.Hvis den kompetente myndighed ikke er tilfreds med fabrikantens kontrolprocedure, finder punkt 8.3.1 og 8.3.2 nedenfor anvendelse.
Когато се прави проверка на съответствието на серийно произвеждано превозно средство, компонент или ЕМВ, се счита, че производството съответства на изискванията на настоящото правило по отношение на широколентовите и теснолентовите електромагнитни смущения, ако измерените нива не превишават с повече от 2 dB (25 %) базовите гранични стойности, предписани съответно в точки 6.2.2.1, 6.2.2.2, 6.3.2.1 и 6.3.2.2, 7.2.2.1 и 7.2.2.2 (когато е приложимо).Ved kontrol af seriefremstillede køretøjer, komponenter eller elektriske/elektroniske enheder anses produktionen for at være i overensstemmelse med dette regulativs forskrifter med hensyn til emission af bredbåndselektromagnetiske forstyrrelser og smalbåndselektromagnetiske forstyrrelser, hvis de målte værdier ikke er mere end 2 dB (25 %) over referencegrænserne i henholdsvis punkt 6.2.2.1, 6.2.2.2, 6.3.2.1 og 6.3.2.2, 7.2.2.1 og 7.2.2.2 (afhængigt af, hvad der er relevant).
Когато се прави проверка на съответствието на серийно произвеждано превозно средство, компонент или ЕМВ, се счита, че производството съответства на изискванията на настоящото правило по отношение на устойчивостта на електромагнитно излъчване, ако ЕМВ на превозното средство не оказва каквото и да е отрицателно въздействие върху непосредственото управление на превозното средство, което може да се забележи от водача или от останалите участници в движението, когато превозното средство се намира в определеното в точка 4 от приложение 6 състояние и е подложено на въздействието на поле, чиято напрегнатост, изразена във V/m, е до 80 % от базовите гранични стойности, предписани в точки 6.4.2.1 и 7.7.2.1 по-горе.Ved kontrol af seriefremstillede køretøjer, komponenter eller elektriske/elektroniske enheder anses produktionen for at være i overensstemmelse med dette regulativs forskrifter med hensyn til immunitet over for elektromagnetisk stråling, hvis køretøjets elektriske/elektroniske enhed ikke viser nogen forringelse med hensyn til den direkte styring af køretøjet, som vil kunne bemærkes af føreren eller af nogen anden trafikant, når køretøjet befinder sig i den i bilag 6, punkt 4, specificerede tilstand og udsættes for en feltstyrke, som udtrykt i V/m er højst 80 % af de referencegrænser, der er foreskrevet i punkt 6.4.2.1 og 7.7.2.1 ovenfor.
Ако се извършва проверка на съответствието на серийно произвеждан компонент или отделен технически възел (ОТВ), се счита, че производството съответства на изискванията на настоящото правило по отношение на устойчивостта на разпространяваните по проводниците смущения и излъчванията, ако компонентът или отделният технически възел не показват влошаване на показателите на „функциите, свързани с устойчивостта“ до нивата, посочени в точка 6.8.1, и не превишават нивата, посочени в точка 6.9.1.Ved kontrol af en seriefremstillet komponent eller separat teknisk enhed anses produktionen for at være i overensstemmelse med dette regulativs forskrifter med hensyn til ledningsbårne forstyrrelser og emission, hvis komponenten eller den separate tekniske enhed ikke udviser nogen forringelse afde »immunitetsrelaterede funktioners« ydeevne op til de i punkt 6.8.1 anførte niveauer og ikke overstiger niveauerne anført i punkt 6.9.1.
Одобрението, издадено по отношение на даден тип превозно средство, компонент или отделен технически възел съгласно настоящото правило, може да бъде отменено, ако не са спазени изискванията, изложени в точка 6 по-горе, или ако избраните превозни средства не преминат успешно изпитванията, предвидени в точка 6 по-горе.Godkendelser, som er meddelt for en type køretøj, komponent eller separat teknisk enhed i henhold til dette regulativ, kan inddrages, hvis forskrifterne i punkt 6 ovenfor ikke er opfyldt, eller hvis det udvalgte køretøj ikke har bestået de i punkt 6 ovenfor foreskrevne prøvninger.
Ако страна по Спогодбата, прилагаща настоящото правило, отмени издадено преди това от нея одобрение, тя незабавно уведомява за това другите договарящи се страни, прилагащи настоящото правило, посредством формуляр за съобщение, съответстващ на образеца от приложения 3А и 3Б към настоящото правило.Hvis en part i overenskomsten, som anvender dette regulativ, inddrager en godkendelse, som den tidligere har meddelt, skal den straks underrette de øvrige parter i overenskomsten, som anvender dette regulativ, herom ved hjælp af en meddelelsesformular, svarende til modellerne i bilag 3A og 3B til dette regulativ.
Ако притежателят на одобрение окончателно прекрати производството на тип превозно средство или ЕМВ, одобрен(о) в съответствие с настоящото правило, той информира за това органа, издал одобрението, който на свой ред уведомява за това останалите страни по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, посредством формуляр за съобщение, съответстващ на образеца от приложения 3А и 3Б към настоящото правило.Hvis indehaveren af en godkendelse definitivt ophører med at fremstille en type køretøj eller elektrisk/elektronisk enhed, skal han underrette den myndighed, der har meddelt godkendelsen, og denne myndighed skal efterfølgende underrette de andre parter i 1958-overenskomsten, som anvender dette regulativ, ved hjælp af en meddelelsesformular svarende til modellen i bilag 3A og 3B til dette regulativ.
ИЗМЕНЕНИЕ И РАЗШИРЕНИЕ НА ОДОБРЕНИЕТО НА ТИПА НА ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО ИЛИ ЕМВÆNDRINGER OG UDVIDELSE AF TYPEGODKENDELSEN FOR EN KØRETØJSTYPE ELLER ELEKTRISK/ELEKTRONISK ENHED
Всяко изменение на типа на превозното средство или ЕМВ се съобщава на органа по одобряването на типа, който е издал одобрението на типа превозно средство.Alle ændringer af køretøjstypen eller typen af elektrisk/elektronisk enhed skal meddeles den typegodkendende myndighed, der har meddelt godkendelse for køretøjstypen.
В такъв случай той може:Denne myndighed kan derefter:
да счете, че няма вероятност направените изменения да окажат съществено неблагоприятно въздействие и че във всички случаи превозното средство или ЕМВ продължават да отговарят на изискванията; илиvurdere, at de foretagne ændringer ikke har en væsentlig negativ virkning, og at køretøjet eller den elektriske/elektroniske enhed under alle omstændigheder stadig opfylder forskrifterne, eller
да изиска допълнителен протокол за изпитване от техническата служба, отговаряща за провеждане на изпитванията.anmode om en yderligere prøvningsrapport fra den tekniske tjeneste, der er ansvarlig for udførelse af prøvningen.
Потвърждението на одобрението или отказа на одобрение, придружено от подробности относно измененията, се съобщава съгласно процедурата, посочена в точка 4 по-горе, настраните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило.Bekræftelse eller nægtelse af godkendelse med nærmere angivelse af ændringerne meddeles de aftaleparter, som anvender dette regulativ, via den i punkt 4 ovenfor anførte procedure.
Компетентният орган, който издава разширение на одобрението, определя сериен номер на това разширение и уведомява за него другите страни по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, посредством формуляр за съобщение, който съответства на образците от приложения 3А и 3Б към настоящото правило.Den kompetente myndighed, som meddeler udvidelse af godkendelsen, påfører et fortløbende udvidelsesnummer og underretter de øvrige parter i 1958-overenskomsten, som anvender dette regulativ, herom ved hjælp af en meddelelsesformular svarende til modellerne i bilag 3A og 3B til dette regulativ.
Считано от официалната дата на влизане в сила на серия от изменения 03, никоя договаряща се страна, прилагаща настоящото правило, не трябва да отказва да издава одобрение на ИКЕ съгласно настоящото правило, изменено със серия от изменения 03.Fra den officielle ikrafttrædelsesdato for ændringsserie 03 kan ingen kontraherende part, som anvender dette regulativ, nægte at meddele ECE-godkendelse i henhold til dette regulativ som ændret ved 03-ændringsserien.
След изтичане на 12 месеца след датата на влизане в сила на настоящото правило, изменено със серия от изменения 03, договарящите се страни, прилагащи настоящото правило, трябва да издават одобрения на типа само ако одобряваният тип превозно средство, компонент или отделен технически възел отговаря на изискванията на настоящото правило, изменено със серия от изменения 03.Fra 12 måneder efter ikrafttrædelsesdatoen for dette regulativ, som ændret ved ændringsserie 03, må kontraherende parter, som anvender dette regulativ, kun meddele godkendelse, hvis den køretøjstype, komponent eller separate tekniske enhed, som søges godkendt, opfylder forskrifterne i dette regulativ som ændret ved ændringsserie 03.
Договарящите се страни, прилагащи настоящото правило, не трябва да отказват да издават разширения на одобрение, издадено в съответствие с предшестващи серии от изменения на настоящото правило.Kontraherende parter, der anvender dette regulativ, må ikke nægte at bevilge udvidelse af godkendelser til den forudgående ændringsserie til dette regulativ.
48 месеца след датата на влизане в сила на серия от изменения 03 на настоящото правило договарящите се страни, прилагащи настоящото правило, могат да отказват първа национална регистрация (първо пускане в експлоатация) на превозно средство, компонент или отделен технически възел, който(което) не отговаря на изискванията на серия от изменения 03 на настоящото правило.Fra 48 måneder efter ikrafttrædelsesdatoen for ændringsserie 03 til dette regulativ kan kontraherende parter, som anvender dette regulativ, nægte den første nationale indregistrering (første ibrugtagning) af et køretøj, en komponent eller en separat teknisk enhed, som ikke opfylder forskrifterne i ændringsserie 03 til dette regulativ.
След изтичане на 36 месеца след официалната дата на влизане в сила на настоящото правило, изменено със серия от изменения 04, договарящите се страни, прилагащи настоящото правило, трябва да издават одобрения на типа само ако одобряваният тип превозно средство отговаря на изискванията на настоящото правило, изменено със серия от изменения 04.Fra 36 måneder efter ikrafttrædelsesdatoen for dette regulativ, som ændret ved ændringsserie 04, må kontraherende parter, som anvender dette regulativ, kun meddele godkendelse, hvis den køretøjstype, som søges godkendt, opfylder forskrifterne i dette regulativ som ændret ved ændringsserie 04.
До 36 месеца след датата на влизане в сила на серия от изменения 04 договарящите се страни не трябва да отказват национално или регионално одобрение на превозно средство, одобрено в съответствие с предшестващи серии от изменения на настоящото правило.Indtil 36 måneder efter den officielle ikrafttrædelsesdato for ændringsserie 04 kan ingen af de kontraherende parter nægte national eller regional godkendelse af et køretøj, der er godkendt i henhold til den forudgående ændringsserie til dette regulativ.
След изтичане на 60 месеца след датата на влизане в сила на серия от изменения 04 договарящите се страни могат да отказват първа регистрация на ново превозно средство, което не отговаря на изискванията на серия от изменения 04 на настоящото правило.Fra 60 måneder efter ikrafttrædelsen for ændringsserie 04 til dette regulativ kan kontraherende parter nægte første registrering af et nyt køretøj, som ikke overholder kravene i ændringsserie 04 til dette regulativ.
Независимо от точки 13.6 и 13.7 одобренията на превозни средства, издадени съгласно предшестващи серии от изменения на правилото, които не са засегнати от серия от изменения 04, продължават да са валидни и договарящите се страни, прилагащи настоящото правило, продължават да ги приемат.Uanset punkt 13.6 og 13.7 forbliver eksisterende godkendelser af de køretøjer, som ikke påvirkes af ændringsserie 04 til dette regulativ, imidlertid gyldige, og kontraherende parter, som anvender dette regulativ, skal fortsat anerkende dem.
НАИМЕНОВАНИЯ И АДРЕСИ НА ТЕХНИЧЕСКИТЕ СЛУЖБИ, ПРОВЕЖДАЩИ ИЗПИТВАНИЯТА ЗА ОДОБРЕНИЕ, И НА ОРГАНИТЕ ПО ОДОБРЯВАНЕТО НА ТИПАNAVNE OG ADRESSER PÅ DE TEKNISKE TJENESTER, DER UDFØRER GODKENDELSESPRØVNINGERNE, OG PÅ DE TYPEGODKENDENDE MYNDIGHEDER
Страните по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, съобщават на секретариата на Организацията на обединените нации наименованията и адресите на техническите служби, провеждащи изпитванията за одобрение, и на органите по одобряването на типа, които издават одобренията и на които следва да се изпращат формулярите, удостоверяващи издаването, разширението, отказването или отменянето на одобрение, издавани в други държави.De kontraherende parter i 1958-overkomsten, som anvender dette regulativ, meddeler FN's sekretariat navne og adresser på de tekniske tjenester, som udfører godkendelsesprøvningerne, og på de typegodkendende myndigheder, som meddeler godkendelse, og til hvem formularer med attestering af godkendelse, udvidelse, nægtelse eller inddragelse af godkendelse, som er udstedt i andre stater, skal fremsendes.
Съгласно определението в Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3) (документ ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2, параграф 2).Som defineret i Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2, punkt 2.
Отличителните номера на договарящите се страни по Спогодбата от 1958 г. са дадени в приложение 3 към Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3), документ ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1.Kendingsnumrene for de kontraherende parter i 1958-overenskomsten er angivet i bilag 3 til den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1.
Списък на стандартите, на които се прави позоваване в настоящото правилоListe over standarder, der henvises til i dette direktiv
CISPR 12 „Характеристики на радиосмущенията, генерирани от превозни средства, плавателни съдове и устройства, задвижвани от двигатели с принудително запалване — гранични стойности и методи на измерване“, пето издание, 2001 г. и изменение 1: 2005.CISPR 12 »Vehicles, motorboats and spark-ignited engine driven devices — Radio disturbance characteristics — Limits and methods of measurement«, 5. udgave og amend. 1, 2005.
CISPR 16-1-4 „Спецификации за апаратура и методи за измерване на радиосмущения и устойчивост — част 1: Апаратура за измерване на радиосмущения и устойчивост — антени и изпитвателни площадки за измерване на излъчени смущения“, трето издание, 2010 г.CISPR 16-1-4 »Specifications for radio disturbance and immunity measuring apparatus and methods — Part 1: Radio disturbance and immunity measuring apparatus — Antennas and test sites for radiated disturbances mesaurements«, 3. udgave, 2010.
CISPR 25 „Гранични стойности и методи на измерване на характеристиките на радиосмущения за защита на приемници, използвани в превозни средства“, второ издание, 2002 г. и поправка, 2004 г.CISPR 25 »Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics for the protection of receivers used on board vehicles«, 2. udgave, 2002, og korrigendum 2004.
ISO 7637-1 „Пътни превозни средства. Електрически смущения, предизвикани от електропроводящите устройства и свързването — част 1: Определения и общи съображения“, второ издание, 2002 г.ISO 7637-1 »Road vehicles — Electrical disturbance from conduction and coupling — Part 1: Definitions and general considerations«, 2. udgave, 2002.
ISO 7637-2 „Пътни превозни средства. Електрически смущения, предизвикани от електропроводящите устройства и свързването — част 2: Електрически преходни процеси, разпространяващи се по захранващите линии само на превозни средства със захранване с номинално напрежение 12 V или 24 V“, второ издание, 2004 г.ISO 7637-2 »Road vehicles — Electrical disturbance from conduction and coupling — Part 2: Electrical transient conduction along supply lines only on vehicles with nominal 12 V or 24 V supply voltage«, 2. udgave, 2004.
ISO-EN 17025 „Общи изисквания относно компетентността на лаборатории за изпитване и калибриране“, второ издание, 2005 г. и поправка: 2006 г.ISO-EN 17025 »General requirements for the competence of testing and calibration laboratories«, 2. udgave, 2005 og korrigendum 2006.
ISO 11451 „Пътни превозни средства — електрически смущения от излъчена теснолентова електромагнитна енергия — методи на изпитване на превозни средства“:ISO 11451 »Road vehicles — Electrical disturbances by narrowband radiated electromagnetic energy — Vehicle test methods«:
Част 1: Обща информация и определения (ISO 11451-1, трето издание, 2005 г. и изменение 1: 2008);Part 1: General and definitions (ISO 11451-1, 3. udgave, 2005 og Amend.1, 2008)
Част 2: Източник на излъчване извън превозното средство (ISO 11451-2, трето издание, 2005 г.);Part 2: Off-vehicle radiation source (ISO 11451-2, 3. udgave, 2005)
Част 4: Инжектиране на сумарен ток (BCI) (ISO 11451-4, трето издание, 1995 г.).Part 4: Bulk current injection (BCI) (ISO 11451-4, 1. udgave 1995).
ISO 11452 „Пътни превозни средства — електрически смущения от излъчена теснолентова електромагнитна енергия — методи на изпитване на компоненти“:ISO 11452 »Road vehicles — Electrical disturbances by narrowband radiated electromagnetic energy — Vehicle test methods«:
Част 2: Камера с поглъщаща облицовка (ISO 11452-2, второ издание, 2004 г.);Part 2: Absorber-lined chamber (ISO 11452-2, 2. udgave, 2004)
Част 3: Коаксиална ТЕМ камера (за напречни електромагнитни вълни) (ISO 11452-3, трето издание, 2001 г.);Part 3: Transverse electromagnetic mode (TEM) cell (ISO 11452-3, 3. udgave, 2001)
Част 4: Инжектиране на сумарен ток (BCI) (ISO 11452-4, трето издание, 2005 г. и поправка 1: 2009);Part 4: Bulk current injection (BCI) (ISO 11452-4, 3. udgave, 2005 og korrigendum 1, 2009)
Част 5: Отворена електромагнитна камера (ISO 11452-5, второ издание, 2002 г.).Part 5: Stripline (ISO 11452-5, 2. udgave, 2002).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership