Source | Target | Всички измервания, необходими за проверката на експлоатационните показатели, трябва да бъдат направени с измервателни системи, съответстващи на спецификациите от приложение 8. | Alle nødvendige målinger til kontrol af belastningsindekset foretages ved hjælp af målesystemer svarende til de i bilag 8 fastsatte specifikationer. |
Различните параметри трябва да бъдат записвани чрез независими канали за данни със следните CFC (честотен клас на канала): | Registrering af de forskellige parametre skal ske gennem uafhængige datakanaler af følgende CFC (kanalfrekvensklasser): |
Измервания в главата на манекена | Målinger i prøvedukkens hoved |
Ускорението (а), разглеждано за центъра на тежестта, се изчислява от съставките на ускорението по трите оси, измерено с CFC 1000. | Accelerationen (a), henført til tyngdepunktet, beregnes på grundlag af accelerationens tre-aksede komponenter, målt med en CFC på 1000. |
Измервания във врата на манекена | Målinger i prøvedukkens hals |
Осовото усилие на опън и усилието на срязване пред/след връзката врат/глава се измерват с CFC 1000. | Den aksiale belastning (trækkraft) og den fremad- og tilbagegående belastning (forskydningskraft) på berøringsfladen mellem halsen og hovedet måles med en CFC på 1000. |
Огъващият моментът спрямо напречна ос на връзката глава/врат се измерва с CFC 600. | Bøjningsmomentet omkring den laterale akse på berøringsfladen mellem halsen og hovedet måles med en CFC på 600. |
Измервания в гръдния кош на манекена | Målinger i prøvedukkens brystkasse |
Деформацията на гръдния кош между гръдната кост и гръбнака се измерва с CFC 180. | Indbøjningen af brystkassen mellem brystbenet og rygraden måles med en CFC på 180. |
Измервания в бедрената кост и пищяла на манекена | Målinger i prøvedukkens lårben og skinneben |
Осовото усилие на натиск и огъващите моменти се измерват с CFC 600. | Den aksiale kompressionskraft og bøjningsmomentet måles med en CFC på 600. |
Преместването на пищяла по отношение на бедрената кост се измерва при плъзгащата се колянна става с CFC 800. | Skinnebenets forskydning i forhold til lårbenet måles i knæleddet med en CFC på 180. |
ИЗМЕРВАНИЯ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ НАПРАВЕНИ НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО | MÅLINGER PÅ KØRETØJET |
За да стане възможно извършването на опростеното изпитване, описано в приложение 7, кривата на намаляване на скоростта на конструкцията трябва да бъде определена въз основа на стойността на надлъжните акселерометри в основата на „Б“ колоната на ударената страна на превозното средство с CFC 180 чрез канали за данни, съответстващи на изискванията, изложени в приложение 8. | For at gøre det muligt at udføre den forenklede prøve, der er beskrevet i bilag 7, bestemmes det tidsmæssige forløb af konstruktionens deceleration på grundlag af måleværdierne fra accelerometrene i længderetningen på »B«-stolpen i køretøjets anslagsside med en CFC på 180 ved hjælp af datakanaler, der opfylder kravene i bilag 8. |
Диаграмата скорост/време, която се използва при процедурата на изпитване, описана в приложение 7, трябва да бъде получена чрез надлъжен акселерометър в основата на „Б“ колоната на ударената страна на превозното средство. | Det tidsmæssige hastighedsforløb, der skal anvendes i den i bilag 7 beskrevne prøvningsprocedure, fås fra accelerometrene i længderetningen på »B«-stolpen i anslagssiden. |
Техническите спецификации и подробните чертежи на Хибрид III, съответстващи на основните размери на 50-ия процентил за мъж в САЩ, и спецификациите за неговото регулиране за това изпитване са депозирани при генералния секретар на Обединените нации и при поискване могат да бъдат предмет на справка в секретариата на Икономическата комисия за Европа, Двореца нанациите, Женева, Швейцария. | De tekniske specifikationer for og detaljerede tegninger af Hybrid III, der svarer til de vigtigste mål for en 50-percentil mandlig borger i USA, samt specifikationerne for justering heraf er deponeret hos FN's generalsekretær og kan på anmodning konsulteres i sekretariatet for Den Økonomiske Kommission for Europa (ECE), Palais des Nations, Geneve, Schweiz. |
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИТЕ ПОКАЗАТЕЛИ | BESTEMMELSE AF BELASTNINGSINDEKS |
ЕСПЛОАТАЦИОНЕН ПОКАЗАТЕЛ ЗА ГЛАВАТА (HPC) И УСКОРЕНИЕ НА ГЛАВАТА ЗА 3 ms | BELASTNINGSINDEKS FOR HOVEDET (HEAD PERFORMANCE CRITERION, HPC) OG 3 ms-ACCELERATION AF HOVEDET |
Счита се, че експлоатационният показател за главата (HPC) е изпълнен, когато по време на изпитването няма контакт между главата и съставна част на превозното средство. | Med hensyn til belastningsindeks for hovedet (HPC) anses kriteriet for opfyldt, hvis hovedet under prøven ikke kommer i berøring med nogen del af køretøjet. |
Ако по време на изпитването има контакт между главата и съставна част на превозното средство, HPC се изчислява въз основа на ускорението (а), измерено според точка 5.2.1 от приложение 3, по следната формула: | Hvis der under prøven er kontakt mellem hovedet og en køretøjskomponent, foretages en beregning af HPC på grundlag af accelerationen (a) målt i overensstemmelse med bilag 3, punkt 5.2.1, ved hjælp af følgende formel: |
членът „а“ е резултантното ускорение, измерено според точка 5.2.1 от приложение 3, и е измерено в единици за тегло, g (1 g = 9,81 m/s2); | »a« svarer til accelerationen målt i overensstemmelse med bilag 3, punkt 5.2.1. Denne værdi udtrykkes i tyngdeenheder, g, (1 g = 9,81 m/s2). |
ако началото на контакта на главата може да бъде определено задоволително, t1 и t2 са двата момента във времето, изразени в секунди, определящи интервал между началото на контакта на главата и края на записа, за който стойността на HPC е максимална; | Hvis begyndelsestidspunktet for hovedets berøring kan fastlægges tilstrækkelig sikkert, er t1 og t2 de to tidspunkter, angivet i sekunder, der afgrænser det interval mellem begyndelsen af hovedets berøring og registreringens afslutning, hvor størrelsen af HPC er maksimal. |
ако началото на контакта на главата не може да бъде определено, t1 и t2 са двата момента във времето, изразени в секунди, определящи времевия интервал между началото и края на записа, за който стойността на HPC е максимална; | Hvis begyndelsestidspunktet for hovedets berøring ikke kan fastlægges, er t1 og t2 de to tidspunkter, angivet i sekunder, der afgrænser det tidsinterval mellem begyndelsen og afslutningen af registreringen, hvor størrelsen af HPC er maksimal. |
стойностите на HPC, за които времевият интервал (t1 — t2) е по-голям от 36 ms, се игнорират при изчисляването на максималната стойност. | Ved beregning af maksimumværdien ses bort fra de værdier af HPC, for hvilke tidsintervallet (t1 - t2) er større end 36 ms. |
Стойността на резултантното ускорение на главата по време на удар напред, която е надвишена общо за 3 ms, се изчислява от резултантното ускорение на главата, измерено съгласно точка 5.2.1 от приложение 3. | Værdien af den kumulative acceleration for hovedet under den fremadgående bevægelse, der overskrides i 3 ms, beregnes på grundlag af accelerationen for hovedet målt som foreskrevet i bilag 3, punkt 5.2.1. |
ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ТРАВМИРАНЕ НА ВРАТА (NIC) | HALSENS BELASTNINGSINDEKS (NIC) |
Тези показатели се определят от осовото усилие на натиск, осовото усилие на опън и усилията на срязване пред/след връзката врат/глава, изразени в kN и измерени съгласно точка 5.2.2 от приложение 3, и от времетраенето на тези усилия, изразено в ms. | Dette indeks bestemmes som den aksiale kompressionskraft, den aksiale belastning (trækkraft) og den fremad- og tilbagegående belastning (forskydningskraft) på berøringsfladen mellem halsen og hovedet, udtrykt i kN og målt som foreskrevet i bilag 3, punkt 5.2.2, idet varigheden af disse kræfter udtrykkes i millisekunder. |
Показателят за огъващия момент във врата се определя от огъващия момент във врата, изразен в Nm, спрямо странична ос във връзката глава/врат, измерен съгласно точка 5.2.2 от приложение 3. | Halsens bøjningsmoment bestemmes som bøjningsmomentet omkring en lateral akse på berøringsfladen mellem halsen og hovedet, udtrykt i Nm og målt som foreskrevet i bilag 3, punkt 5.2.2. |
Огъващият момент във врата, изразен в Nm, трябва да бъде записан. | Halsens bøjningsmoment udtrykt i Nm registreres. |
ПОКАЗАТЕЛ НА НАТИСК НА ГРЪДНИЯ КОШ (ThCC) И ПОКАЗАТЕЛ ЗА ВИСКОЗИТЕТА (V * C) | BRYSTKASSENS TRYKBELASTNINGSINDEKS (ThCC) OG INDEKS FOR VISKØS BELASTNING (V * C) |
Показателят за натиска на гръдния кош се определя от абсолютната стойност на деформацията на гръдния кош, изразена в mm и измерена съгласноточка 5.2.3 от приложение 3. | Ved brystkassens trykbelastningsindeks forstås den absolutte størrelse af deformationen af brystkassen i mm, målt som foreskrevet i bilag 3, punkt 5.2.3. |
Показателят за вискозитета (V * C) се изчислява като произведение от моментните стойности на натиска и степента на деформация на гръдната кост, измерена съгласно точка 6 и също точка 5.2.3 от приложение 3. | Indeks for viskøs belastning (V * C) beregnes som det øjeblikkelige resultat af kompressionsbelastningen og indbøjningen af brystbenet, målt som foreskrevet i punkt 6 samt i punkt 5.2.3 i bilag 3. |
ПОКАЗАТЕЛ ЗА УСИЛИЕ ВЪРХУ БЕДРЕНАТА КОСТ (FFC) | LÅRBENETS BELASTNINGSINDEKS (FFC) |
Този показател се определя от усилието на натиск, изразено в kN, предавано аксиално на всяка бедрена кост на манекена и измервано съгласно точка 5.2.4 от приложение 3, и от времетраенето на усилието на натиск, изразено в ms. | Dette bestemmes som den kompressionsbelastning i kN, som aksialt påføres hvert af prøvedukkens lårben, målt som foreskrevet i bilag 3, punkt 5.2.4, idet varigheden af kompressionsbelastningen udtrykkes i millisekunder. |
ПОКАЗАТЕЛ ЗА УСИЛИЕ НА НАТИСК ВЪРХУ ПИЩЯЛА (TCFC) И ИНДЕКС НА ПИЩЯЛА (TI) | SKINNEBENETS TRYKBELASTNINGSINDEKS (TCFC) OG INDEKS (TI) |
Показателят за усилието на натиск върху пищяла се определя от усилието на натиск (Fz), изразено в kN, предавано аксиално на всеки пищял на манекена и измервано съгласно точка 5.2.4 от приложение 3. | Skinnebenets trykbelastningsindeks bestemmes som den kompressionskraft (FZ) udtrykt i kN, som aksialt påføres hvert af prøvedukkens skinneben, målt som foreskrevet i bilag 3, punkt 5.2.4. |
Индексът на пищяла се изчислява въз основа на огъващите моменти (Mx и My), измерени съгласно точка 5.1, по следната формула: | Skinnebenets belastningsindeks beregnes på grundlag af bøjningsmomenterne(MX og MY), målt som foreskrevet i punkt 5.1, efter følgende formel: |
огъващ момент спрямо оста х; | bøjningsmoment omkring x-aksen |
огъващ момент спрямо оста у; | bøjningsmoment omkring y-aksen |
критичен огъващ момент, който се приема, че е 225 Nm; | det kritiske bøjningsmoment, sat til 225 Nm |
осовото усилие на натиск в посоката z; | den aksiale kompressionskraft i retningen z |
критично усилие на натиск в посоката z, което се приема, че е 35,9 kN; и | den kritiske kompressionskraft i retningen z, sat til 35,9 kN og |
Индексът на пищяла се изчислява в горния край и при основата на всеки пищял; Fz обаче може да бъде измерено в едно от тези две места. | Skinnebenets indeks beregnes øverst og nederst på hvert skinneben; Fz måles dog kun i ét af disse punkter. |
Получената стойност се използва за изчисляването на TI в горния край и при основата на пищяла. | Resultatet anvendes til beregninger af indeks for skinnebenet (TI) øverst og nederst. |
Моментите Мx и My се измерват поотделно в двете места. | Begge momenter, MX og MY, måles separat på hvert sted. |
ПРОЦЕДУРА ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА ПОКАЗАТЕЛИТЕ ЗА ВИСКОЗИТЕТА (V * C) ЗА МАНЕКЕН ХИБРИД III | METODE TIL BEREGNING AF VISKØS BELASTNING (V * C) FOR HYBRID III-PRØVEDUKKER |
Показателят за вискозитета се изчислява като произведение на моментните стойности на натиска и степента на деформация на гръдната кост. | Indekset for viskøs belastning beregnes som øjebliksværdien af produktet af kompressionen og brystbenets indbøjningshastighed. |
И двете се получават от измерването на деформацията на гръдната кост. | Begge værdier afledes af målinger af brystbenets indbøjning. |
Реакцията на деформация на гръдната кост се филтрира веднъж при CFC 180. | Signalet fra brystbenets indbøjning filtreres én gang ved CFC 180. |
Натискът за време t се изчислява от този филтриран сигнал като: | Kompressionen på tidspunktet t beregnes ud fra det filtrerede signal som: |
Скоростта на деформация на гръдната кост за време t се изчислява от филтрираната деформация като: | Brystbenets indbøjningshastighed til tidspunktet t beregnes ud fra den filtrerede indbøjning ved udtrykket: |
където D(t) е деформацията за време t в метри, а δt е времевият интервал в секунди между измерванията на деформацията. | hvor D(t) er indbøjningen til tidspunktet t i meter og δt er tidsintervallet i sekunder mellem målingerne af indbøjningen. |
Максималната стойност на δt е 1,25 × 10-4 секунди. | Værdien af δt må højst være 1,25 × 10–4 sekunder. |
Процесът на изчисление е показан по-долу под формата на диаграма: | Beregningsmåden er vist i nedenstående skema: |
Измерена деформация D(t) | Målt indbøjning D(t) |
Филтър при CFC 180 | Filtrering ved CFC 180 |
Изчисление на скоростта на деформация V(t) | Beregning af indbøjningshastighed V(t) |
Изчисление на натиска C(t) | Beregning af kompression C(t) |
Изчисление на показателя за вискозитета в момент t | Beregning af indeks for viskøs belastning på tidspunktet t |
Определяне на максималната стойност на | Bestemmelse af maksimumværdien af |