Source | Target | Дата на представяне на превозното средство за одобрение: … | Dato for indlevering af køretøjet til godkendelse: … |
Техническа служба, провеждаща изпитванията за одобрение: … | Teknisk tjeneste, der står for godkendelsesprøvningerne: … |
Одобрението е издадено/разширено/отказано/отменено (2): … | Godkendelse meddelt/udvidet/nægtet/inddraget: (2) … |
Към настоящото съобщение се прилагат следните документи, съдържащи посочения по-горе номер на одобрение: | Der er som bilag vedlagt følgende dokumenter, hvorpå er angivet ovenstående godkendelsesnummer: |
чертежи, схеми и планове на двигателя и на системата за намаляване на шума; | Tegninger, diagrammer og skitser af motoren og støjreduktionssystemet |
снимки на двигателя и на изпускателната или шумозаглушителната уредба; | fotografier af motoren og af udstødnings- eller lyddæmpningssystemet |
списък на елементите, надлежно обозначени, съставляващи изпускателната или шумозаглушителната уредба. | fortegnelse over støjreduktionssystemets komponenter, tydeligt identificeret. |
Използването на неконвенционален двигател се заявява изрично. | Hvis der anvendes ikke-konventionelle motorer, anføres dette. |
(вж. точка 5.4 от настоящото правило) | (se punkt 5.4 i dette regulativ) |
Горепоказаната маркировка за одобрение, поставена на мотоциклет, показва, че съответният тип мотоциклет е одобрен по отношение на шума в Нидерландия (E4) съгласно Правило № 41 с одобрение № 042439. | Det ovennævnte godkendelsesmærke, der er påmonteret en motorcykel, angiver, at den pågældende motorcykeltype for så vidt angår støjemissioner er godkendt i Nederlandene (E4) i henhold til regulativ nr. 41 med godkendelsesnummer 042439. |
Първите 2 цифри на номера на одобрението указват, че одобрението е издадено в съответствие с изискванията на Правило № 41, изменено със серия от изменения 04. | De første to cifre i godkendelsesnummeret angiver, at godkendelsen er meddelt i henhold til kravene i regulativ nr. 41 som ændret i ændringsserie 04. |
Горепоказаната маркировка за одобрение, поставена на мотоциклет, показва, че съответният тип мотоциклет е одобрен в Нидерландия (E4) съгласно правила № 41 и 10. | Overnævnte godkendelsesmærke, der er påmonteret en motorcykel, viser, at den pågældende motorcykeltype er godkendt i Nederlandene (E 4), i henhold til regulativ nr. 41 og 10. |
Първите две цифри на номерата на одобрение показват, че към датата на издаване на одобренията Правило № 41 е включвало серия от изменения 04, а Правило № 10 — серия от изменения 01. | De første to cifre af godkendelsesnumrene angiver, at på datoerne for meddelelse af de respektive godkendelser omfattede regulativ nr. 41 ændringsserie 04, mens regulativ nr. 10 omfattede ændringsserie 01. |
МЕТОДИ И УРЕДИ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ШУМА, ИЗЛЪЧВАН ОТ МОТОЦИКЛЕТИ | METODER OG INSTRUMENTER TIL MÅLING AF STØJ FRA MOTORCYKLER |
Шум на мотоциклета в движение (условия и метод на измерване при изпитване на превозното средство при одобряване на тип компонент) | Støj fra motorcyklen under kørsel (målebetingelser og -metode ved prøvning af køretøjet i forbindelse med typegodkendelse af komponenter) |
Измервателни уреди | Måleinstrumenter |
Акустични измервания | Akustiske målinger |
Общи положения | Alment |
Когато се използва система, която включва периодично следене на нивото на звуковото налягане, измерено с амплитудно-честотна характеристика от вида на крива „А“, отчитането се прави през интервали, не по-големи от 30 ms. | Ved anvendelse af et system, der indebærer periodisk overvågning af det A-vægtede støjniveau, foretages der aflæsning med tidsintervaller på højst 30 ms. |
Уредите се поддържат и калибрират в съответствие с инструкциите на производителя. | Instrumenterne skal vedligeholdes og kalibreres efter instrumentfabrikantens anvisninger. |
В началото и в края на всяка серия измервания се проверява цялата система за акустично измерване чрез калибратор за шум, който отговаря на изискванията за калибриращи устройства за шум с клас на точност най-малко 1 съгласно IEC 60942: 2003. | Ved begyndelse og slutning af hver målesession skal hele det akustiske målesystem kontrolleres med en lydkalibrator, der opfylder forskrifterne for lydkalibratorer af klasse 1 i henhold til IEC 60942:2003. |
Без никакво допълнително регулиране разликата между показанията трябва да бъде по-малка или равна на 0,5 dB (A). | Uden yderligere justering skal forskellen mellem aflæsningerne være mindre end eller lig med 0,5 dB(A). |
Ако тази стойност се превиши, резултатите от измерванията, получени след последната удовлетворителна проверка, се отхвърлят. | Hvis denne værdi overskrides, skal resultaterne af målinger foretaget efter den seneste tilfredsstillende kontrol kasseres. |
Съответствие с изискванията | Opfyldelse af forskrifterne |
Съответствието на калибратора за шум с изискванията на IEC 60942: 2003 се проверява един път годишно. | Lydkalibratorens overensstemmelse med IEC 60942:2003 skal kontrolleres en gang om året. |
Съответствието на системата уреди с изискванията на IEC 61672-1:2002 се проверява най-малко на всеки две години. | Instrumentsystemets overensstemmelse med kravene i IEC 61672-1:2002 skal kontrolleres mindst hvert andet år. |
Всички изпитвания за съответствие трябва да се проведат от лаборатория, упълномощена да извършва калибриране, проследимо спрямо съответните стандарти. | Al overensstemmelsesprøvning udføres af et laboratorium, der er godkendt til at udføre kalibreringer, der kan spores til relevante standarder. |
Уреди за измерване на скоростта | Instrumenter til hastighedsmåling |
Честотата на въртене на двигателя се измерва с уред, работещ по спецификация с допустими грешки от най-много ± 2 % при честотата на въртене на двигателя, изисквана за извършваните измервания. | Motorhastigheden måles med et instrument, der opfylder specifikationskravene med mindst ± 2 % eller bedre ved de motorhastigheder, der kræves for de målinger, der udføres. |
Скоростта на движение на превозното средство се измерва с уреди, работещи по спецификация с допустими грешки от най-много ± 0,5 km/h за случаите, в които се използват устройства за непрекъснато измерване. | Køretøjers vejhastighed måles med instrumenter, der opfylder specifikationskravene med mindst ± 0,5 km/h ved kontinuerlig måling. |
Ако при изпитването се използва дискретно измерване на скоростта, използваните уреди трябва по спецификация да работят с допустими грешки от най-много ± 0,2 km/h [1].1.1.3. | Hvis målingen foretages ved uafhængige hastighedsmålinger, skal disse instrumenter opfylde specifikationskravene med mindst ± 0,2 km/h [1].1.1.3. |
Метеорологични уреди | Meteorologiske måleinstrumenter |
Метеорологичните уреди, използвани за следене на условията на околната среда по време на изпитването, трябва да отговарят на следните спецификации: | De meteorologiske måleinstrumenter, der anvendes til overvågning af omgivelsesparametre, skal opfylde følgende specifikationskrav: |
± 1 °C или по-малко за уред за измерване на температурата; | ± 1 °C eller derunder for apparater til måling af temperatur |
± 1,0 m/s за анемометър; | ± 1,0 m/s for apparater til måling af vindhastighed |
± 5 hPa за барометър; | ± 5 hPa for apparater til måling af atmosfæretryk |
± 5 процента за устройство за измерване на относителната влажност. | ± 5 % for apparater til måling af relativ luftfugtighed. |
Акустична среда, метеорологични условия и фонов шум | Akustisk miljø, meteorologiske forhold og baggrundsstøj |
Изпитвателна площадка | Målepladsen |
Изпитвателната площадка трябва да се състои от централен участък за ускоряване, заобиколен от практически равно пространство за изпитване. | Målepladsen skal bestå af en accelerationsbane i midten, omgivet af et praktisk taget plant prøveområde. |
Участъкът за ускоряване трябва да бъде равен; покривката му трябва да бъде суха и с такива характеристики, че шумът от търкалянето на колелата да остава нисък. | Accelerationsbanen skal være plan; dens overflade skal være tør og være således konstrueret, at rullestøjen er ringe. |
Върху мястото за изпитване между източника на шум, поставен в средата на участъка за ускоряване, и микрофона трябва да се изпълняват условията на свободното звуково поле с точност в границите на 1 dB(A). | På målepladsen skal kravene til et frit lydfelt opfyldes med 1 dB(A)'s nøjagtighed mellem støjkilden, som findes midt på accelerationsbanen, og mikrofonen. |
Това условие се счита за изпълнено, ако в радиус от 50 метра от центъра на участъка за ускоряване няма големи отразяващи шума предмети, като например огради, скали, мостове или сгради. | Dette krav anses for at være opfyldt, når der ikke findes nogen lydreflekterende afskærmning af betydning såsom hegn, klipper, broer eller bygninger, inden for en afstand af 50 m fra accelerationsbanens midtpunkt. |
Пътната покривка на изпитвателната площадка трябва да отговаря на изискванията на приложение 4. | Kørebanebelægningen på målepladsen skal opfylde kravene i bilag 4. |
Никакво препятствие, способно да повлияе върху звуковото поле, не трябва да се намира в близост до микрофона и никой не трябва да застава между микрофона и източника на шум. | Mikrofonen må ikke afskærmes på nogen måde, der kan påvirke det akustiske felt, og ingen må befinde sig mellem mikrofonen og lydkilden. |
Наблюдателят, извършващ измерванията, трябва да се разположи така, че да се избегне всяко влияние върху показанията на измервателния уред. | Den, som skal foretage målingerne, skal anbringe sig således, at han ikke kan påvirke måleapparatets udslag på nogen måde. |
Метеорологични условия | Vejrforhold |
Метеорологичните уреди трябва да предоставят данни, представителни за изпитвателната площадка, и се разполагат в съседство на участъка на изпитване на височина, представителна за височината на микрофона за измерване. | Meteorologiske måleinstrumenter skal afgive repræsentative data for målepladsen og anbringes i nærheden af prøveområdet i en højde, der er repræsentativ for højden af målemikrofonen. |
Измерванията се извършват, когато температурата на въздуха е в граници от 5 °C до 45 °C. | Målingerne foretages, når temperaturen for den omgivende luft er mellem 5 °C og 45 °C. |
Изпитвания не се извършват, ако скоростта на вятъра, включително внезапно появил се вятър, на височината на микрофона е по-голяма от 5 m/s във времевия интервал на измерване на шума. | Prøverne foretages ikke, hvis vindhastigheden, herunder vindstødene, i mikrofonhøjde overskrider 5 m/s i støjmålingsintervallet. |
В периода на измерване на шума се записва стойност, представителна за температурата, скоростта и посоката на вятъра, относителната влажност и атмосферното налягане. | I løbet af støjmålingsintervallet registreres værdierne for temperatur, vindhastighed og retning, relativ luftfugtighed og atmosfæretryk. |
Фонов шум | Baggrundsstøj |
Всеки максимум в нивото на шума, който не може да се свърже с характеристиките на общото ниво на шум, излъчван от превозното средство, не се взема под внимание при отчитането на показанията. | Eventuelle spidslydtryk, der synes at være uden forbindelse med køretøjets almindelige lydkarakteristik, lades ude af betragtning ved målingerne. |
Фоновият шум се измерва за период от 10 секунди, непосредствено преди и след серия от изпитвания на превозно средство. | Baggrundsstøjen måles i 10 sekunder umiddelbart før og efter en serie prøvninger af motorkøretøjer. |
Измерванията се извършат със същите микрофони и тяхно местоположение, както при изпитването. | Målingerne foretages med de mikrofoner og mikrofonplaceringer, der anvendes ved prøven. |
Отчита се максималното ниво на звуковото налягане по крива А. | Det A-vægtede maksimale lydtryk rapporteres. |
Фоновият шум (включително и шумът от вятъра) трябва да бъде най-малко10 dB под нивото на звуковото налягане по крива А за шума, излъчван от изпитваното превозно средство. | Baggrundsstøjen (herunder eventuel vindstøj) skal ligge mindst 10 dB(A) under det A-vægtede lydtryk, der fremkommer ved prøvningen af køretøjet. |
Ако разликата между нивото на звуковото налягане на фоновия шум и измереното ниво на звуковото налягане е между 10 dB(А) и 15 dB(A), за да се изчислят резултатите от изпитването, съответната поправка трябва да се извади от показанието на шумомера, както е посочено в таблицата. | Er forskellen mellem baggrundslydtrykket og det målte lydtryk mellem 10 og 15 dB(A), skal der ved beregningen af prøvningsresultatet fratrækkes en korrektion, der afhænger af udslaget på lydtrykmåleren, jf. tabellen. |
Поправка, използвана за отделно измерени стойности от изпитването | Korrektion af de individuelle prøvningsværdier |
Разлика между нивото на звуковото налягане на фоновия шум и измереното ниво на звуковото налягане, в dB | Forskel mellem baggrundslydtryk og målt lydtryk (dB) |