Source | Target | Реле за налягане с работен интервал от 5 kPa до 250 kPa. | Trykrelæ med et driftsområde på 5 kPa til 250 kPa. |
Реле за време. | Tidsrelæ. |
Брояч на импулси. | Impulstæller. |
Бързодействащ клапан, например клапанът на спирачка-забавител в изпускателната уредба с диаметър 60 mm, задвижван от пневматичен цилиндър със сила 120 N при налягане 400 kPa. | Hurtiglukkende ventil — f.eks. en motorbremseventil med en diameter på 60 mm, som drives af en trykluftscylinder med en effekt på 120 N ved 400 kPa. |
Времето за сработване, както при отваряне, така и при затваряне, не трябва да превишава 0,5 секунди. | Reaktionstiden ved åbning og lukning må ikke overstige 0,5 s. |
Отвор за отвеждане на отработилите газове. | Udsugning af udstødningsgas. |
Гъвкава тръба. | Bøjelig slange. |
Манометър. | Trykmåler. |
Преди претеглянето материалът трябва да се промие с дестилирана вода и да се изсуши в продължение на 1 час при температура 105 °C. | Materialet skal vaskes med destilleret vand og tørres i 1 time ved 105 °C før vejning. |
МАКСИМАЛНИ СТОЙНОСТИ ЗА НИВАТА НА ШУМА | GRÆNSEVÆRDIER FOR STØJNIVEAU |
Специфична мощност на двигателя на единица маса (PMR) | Effekt/masseforhold-indeks (PMR) |
Гранична стойност за Lurban в dB(A) | Grænseværdi for Lurban i dB(A) |
Първа категория | Kategori I |
Втора категория | Kategori II |
Трета категория | Kategori III |
За мотоциклети, изпитвани само на втора предавка (вж. приложение 3), съответната гранична стойност се увеличава с 1 dB(A) до датата в точка 12.7. | For motorcykler, der kun prøves i andet gear i bilag 3, øges grænseværdien med 1 dB(A) indtil datoen i punkt 12.7. |
Данните за съответните превозни средства трябва да бъдат проучени и да се проведат обсъждания във връзка с допълнително удължаване. | Dataene for de berørte køretøjer skal undersøges, og drøftelser skal foretages i tilfælde af yderligere forlængelse. |
ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА ИЗЛЪЧВАНИЯ ШУМ | SUPPLERENDE BESTEMMELSER OM STØJEMISSION (ASEP) |
Настоящото приложение се прилага за превозните средства от категория L3 с PMR>50. | Dette bilag finder anvendelse på køretøjer i klasse L3 med PMR>50. |
Изискванията на настоящото приложение не се прилагат за превозни средства, оборудвани с безстепенна или автоматична предавателна кутия без възможност за блокиране на предавателните отношения, ако производителят на превозното средство предостави на органа по одобряването на типа техническа документация, която показва, че честотата на въртене на двигателя на линията BB’ не надвишава nBB’ | Køretøjer med transmissioner med variabel udveksling eller med automatgear, der ikke kan låses, er undtaget fra kravene i dette bilag, hvis fabrikanten forelægger teknisk dokumentation for den typegodkendende myndighed, af hvilken det fremgår, at køretøjets motorhastighed ved BB' hverken overstiger nBB' |
, нито спада под nBB’ | eller falder til under nBB' |
за всяко условие на изпитване в обхвата на регулиране съгласно допълнителните разпоредби за излъчвания шум, определен в точка 2.5 по-долу, където nBB’ е средната честота на въртене на двигателя в BB’ от три валидни изпитвания на ускорение съгласно точка 1 от приложение 3. | under alle prøvningsbetingelser, der ligger inden for ASEP-arbejdsområdet som defineret i punkt 2.5 nedenfor, idet nBB' er den gennemsnitlige motorhastighed ved BB' ved de tre gyldige accelerationsprøvninger, jf. punkt 1 i bilag 3. |
Допълнителни изисквания за излъчвания шум | Yderligere krav vedrørende støjemission |
Изискванията за измервателното оборудване са същите като определените в точка 1.1 от приложение 3 за изпитванията на мотоциклет в движение. | Kravene til måleinstrumenter er identiske med dem, der er fastsat i punkt 1.1 i bilag 3 til prøvning af motorcykel i bevægelse. |
Изискванията относно акустичната среда, метеорологичните условия и фоновия шум са същите като определените в точка 1.2 от приложение 3 за изпитванията на мотоциклет в движение. | Kravene vedrørende akustisk miljø, vejrforhold og baggrundsstøj er identiske med dem, der er defineret i punkt 1.2 i bilag 3 til prøvning af motorcykel i bevægelse. |
Местоположения на микрофона и условия, свързани с превозното средство | Mikrofonplaceringer og betingelser for køretøjet |
Изискванията относно местоположенията на микрофона и условията, свързани с превозното средство, са същите като определените в точки 1.3.1 и 1.3.2 от приложение 3 за изпитванията на мотоциклет в движение. | Kravene vedrørende mikrofonplacering og betingelser vedrørende køretøjet er identiske med dem, der er defineret i punkt 1.3.1 og 1.3.2 i bilag 3 tilprøvning af motorcykel i bevægelse. |
Общите експлоатационни условия са същите като определените в точка 1.3.3.1 от приложение 3 за изпитванията на мотоциклет в движение. | De almindelige driftsbetingelser er identiske med dem, der er fastsat i punkt 1.3.3.1 i bilag 3 til prøvning af motorcykel i bevægelse. |
Обхват на регулиране съгласно допълнителните разпоредби за излъчвания шум | ASEP-arbejdsområdet |
Изискванията на настоящото приложение се прилагат при всяко изпитване на превозното средство със следните ограничения: | Kravene i dette bilag finder anvendelse på enhver kørsel med følgende begrænsninger: |
vAA’ е най-малко 20 km/h; | vAA' skal være mindst 20 km/h |
vBB’ не трябва да надвишава 80 km/h. | vBB' må ikke overstige 80 km/h |
nAA’ е най-малко 0,1 * S – nidle | nAA' skal være mindst 0,1 * S – nidle |
nBB’ не надвишава: | nBB' må ikke overstige |
за PMR ≤ 66; и | for PMR ≤ 66 og |
Гранични стойности съгласно допълнителните разпоредби за излъчвания шум [1] | ASEP-grænser [1] |
Максималното ниво на шума, записано при преминаване на мотоциклета по пистата за изпитване, не трябва да надвишава: | Det maksimale registrerede støjniveau ved motorcyklens passage af prøvebanen må ikke overstige: |
за nPP’for nPP' | |
Считано от датата в точка 12.7, максималното ниво на шума не трябва да надвишава: | Fra datoen i punkt 12.7 må det maksimale støjniveau ikke overstige: |
където Lwot,(i) и nPP’ имат същото значение, както в точка 1. от приложение 3, и nwot,(i) представлява съответната честота на въртене на двигателя, когато предната част на превозното средство преминава линията PP’. | Hvor Lwot,(i) og nPP' har samme betydning som i punkt 1 i bilag 3, og nwot,(i) refererer til den hertil svarende motorhastighed, når køretøjets forende passerer linjen PP'. |
Изпитвания на съответствието чрез измервания | Overensstemmelsesprøvning ved målinger |
Органът по одобряването на типа, както и техническата служба, може да поиска изпитвания за проверка на съответствието на мотоциклета с изискванията на точка 2 по-горе. | Den typegodkendende myndighed og den tekniske tjeneste kan kræve afprøvninger til kontrol af, at motorcyklen opfylder kravene i punkt 2 ovenfor. |
За да се избегне излишното работно натоварване, изпитванията се ограничават до контролните точки, определени в точка 3.2 по-долу, и не повече от две допълнителни експлоатационни условия, различни от контролните точки, но в обхвата на регулиране на ДРИЗ. | For at undgå en urimelig arbejdsbyrde er undersøgelsen begrænset til referencegrundlaget defineret i punkt 3.2 nedenfor og indtil to yderligere betingelser, som falder uden for referencegrundlaget, men er en del af ASEP-arbejdsområdet. |
Контролни условия на изпитване на ДРИЗ | ASEP-referenceprøvningsbetingelser |
Когато предната част на превозното средство достигне AA’, дроселната клапа трябва да е напълно отворена и да остане напълно отворена до момента, в който задната част на превозното средство достигне BB’. | Når køretøjets forende når AA', gives der fuld gas, indtil køretøjets bagende når BB'. |
След това дроселната клапа се поставя също колкото е възможно по-бързо в положение за празен ход. | Gashåndtaget drejes da så hurtigt som muligt tilbage til tomgangsstillingen. |
Може да се използва предварително ускоряване, ако ускоряването се задържи след преминаването на AA’. | Foracceleration kan anvendes, hvis acceleration er forsinket til efter AA'. |
Мястото на началото на ускоряването се записва. | Det sted, hvor accelerationen påbegyndes, skal rapporteres. |
Скорост за изпитването и избор на предавка | Prøvningshastighed og valg af gear |
Превозното средство се изпитва при всяко от следните експлоатационни условия: | Køretøjet skal prøves ved hver af de følgende driftsbetingelser: |
vPP’ = 50 km/h | vPP' = 50 km/h |
Избраната предавка i) и условията за предварително ускоряване трябва да бъдат същите като тези, използвани в първоначалното изпитване за одобрение на типа от приложение 3 към настоящото правило. | Det valgte gear (i) og betingelserne for foracceleration, skal være de samme,som er anvendt i den oprindelige typegodkendelsesprøvning i bilag 3 til dette regulativ. |
vBB’, съответстващо на: | vBB' svarer til |
за PMR ≤ 66; и | for PMR ≤ 66; og |
Трябва да бъде избрана 2-та предавка. | Det valgte gear skal være andet gear. |
Ако 3-та предавка удовлетворява изискванията за nBB’ и vBB’, се използва 3-та. | Hvis tredje gear opfylder kravene vedrørende nBB' og vBB', anvendes 3. gear. |
Ако 4-та предавка удовлетворява изискванията за nBB’ и vBB’, се използва 4-та. | Hvis fjerde gear opfylder kravene vedrørende nBB' og vBB', anvendes 4. gear. |
Прилагат се изискванията на точка 1.4 от приложение 3. | Kravene i punkt 1.4 i bilag 3 finder anvendelse. |
Освен това измерената в AA’, BB’ и PP’ честота на въртене на двигателя в min– 1 се закръгля математически до най-близката целочислена стойност за по-нататъшни изчисления. | Desuden skal målinger af motorhastigheden ved AA', BB' og PP' i enheder på min– 1 oprundes matematisk til nærmeste hele tal med henblik på yderligere beregninger. |
За дадено условие на изпитване се изчислява средното аритметично на трите отделни честоти на въртене на двигателя. | For en given prøvningsbetingelse beregnes det aritmetiske gennemsnit af de tre individuelle motorhastigheder. |