Source | Target | за разрешаване на препаратите от Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944) като фуражни добавки за всички животински видове | om godkendelse af præparater af Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 og ATCC 55944) som tilsætningsstoffer til foder til alle dyrearter |
В член 10, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 във връзка с член 10, параграфи 1—4 от него са установени специални разпоредби за оценка на продуктите, използвани в Съюза като добавки за силаж към датата, на която е станал приложим посоченият регламент. | Artikel 10, stk. 7, sammenholdt med artikel 10, stk. 1-4, i forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder specifikke bestemmelser om evaluering af de produkter, der blev anvendt i Unionen som ensileringstilsætningsstoffer på datoen for forordningens anvendelse. |
В съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 бяха включени в Регистъра на фуражните добавки на Общността като съществуващи продукти, принадлежащи към функционалната група на добавките за силаж, за всички животински видове. | Præparater af Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 og ATCC 55944 er i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003 blevet opført i fællesskabsregistret over fodertilsætningsstoffer som eksisterende produkter tilhørende den funktionelle gruppe »ensileringstilsætningsstoffer« beregnet til alle dyrearter. |
Съгласно член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 във връзка с член 7 от него бяха подадени заявления за разрешаване на препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 като фуражни добавки за всички животински видове с искане добавките да се включат в категорията „технологични добавки“ и във функционалната група „добавки за силаж“. | Der er indgivet ansøgninger om godkendelse af præparater af Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 og ATCC 55944 som tilsætningsstoffer til foder til alle dyrearter i henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 sammenholdt med artikel 7 i samme forordning, ligesom der er anmodet om, at tilsætningsstofferne klassificeres i kategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og i den funktionelle gruppe »ensileringstilsætningsstoffer«. |
Тези заявления бяха придружени от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. | Ansøgningerne var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи в становището си от 23 май 2012 г. [2], че при предложените условия на употреба препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 не оказват неблагоприятно въздействие върху здравето на животните и хората или върху околната среда. | Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) konkluderede i sin udtalelse af 23. maj 2012 [2], at præparater af Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 og ATCC 55944 ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet i forbindelse med de påtænkte anvendelsesformål. |
Препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U и NCIMB 30094 могат да подобрят производството на силаж от всички фуражи, като увеличат запазването на сухото вещество и намалят рН. | Præparater af Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U og NCIMB 30094 kan forbedre produktionen af ensilage af alle typer grøntfoder ved at øge tørstoffets holdbarhed og reducere pH-værdien. |
Препаратът от Lactobacillus plantarum VTT E-78076 може да подобри производството на силаж от материал, който сесилажира лесно и умерено трудно, като намали pH и амонячния азот. | Præparat af Lactobacillus plantarum VTT E-78076 kan forbedre produktionen af ensilage af materiale, som det er let og forholdsvis vanskeligt at ensilere, ved at reducere pH-værdien og indholdet af ammoniakkvælstof. |
Препаратите от Lactobacillus plantarum ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 могат да подобрят производството на силаж от материал, който се силажира лесно, като намалят pH и загубата на сухо вещество. | Præparater af Lactobacillus plantarum ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 og ATCC 55944 kan forbedre produktionen af ensilage af materiale, som det er let at ensilere, ved at reducere pH-værdien og tørstoftabet. |
Също така той провери доклада относно метода за анализ на фуражните добавки във фуражите, който представи референтната лаборатория на Общността, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003. | EFSA har ligeledes gennemgået den rapport om analysemetoden vedrørende fodertilsætningsstofferne, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede EF-referencelaboratorium. |
При оценката на препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 се установи, че са изпълнени условията за разрешителното, предвидени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. | Vurderingen af præparaterne af Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 og ATCC 55944 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. |
Поради това употребата на тези препарати следва да се разреши съгласно указаното в приложението към настоящия регламент. | Derfor bør anvendelsen af disse præparater godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
Тъй като няма съображения във връзка с безопасността, които да налагат незабавното прилагане на измененията в условията за разрешителното, е целесъобразно да се предвиди преходен период, за да се даде възможност на заинтересованите страни да предприемат необходимото с оглед на новите изисквания, произтичащи от разрешителното. | Da der ikke er sikkerhedsgrunde, som kræver øjeblikkelig anvendelse af ændringerne af betingelserne for godkendelsen, bør der indrømmes en overgangsperiode, så berørte parter kan forberede sig på at opfylde de nye krav i godkendelsen. |
Разрешават се посочените в приложението препарати, принадлежащи към категорията „технологични добавки“ и функционалната група „добавки за силаж“, като добавки при храненето на животните при спазване на определените в същото приложение условия. | De i bilaget opførte præparater, der tilhører tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »ensileringstilsætningsstoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstoffer på de betingelser, der er fastsat i bilaget. |
Посочените в приложението препарати и съдържащите ги фуражи, които са произведени и етикетирани преди 4 юни 2013 г. съгласно правилата, приложими преди 4 декември 2012 г., могат да продължат да се пускат на пазара и да се използват до изчерпване на складовите наличности. | De i bilaget opførte præparater og foder, der indeholder dem, som produceres og mærkes før 4. juni 2013 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før 4. december 2012, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtilde eksisterende lagre er opbrugt. |
Минимално съдържание | Minimums indhold |
Категория: технологични добавки. | Kategori: teknologiske tilsætningsstoffer. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (DSM 23375) с минимално съдържание от 2 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (DSM 23375), der indeholder mindst 2 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Метод за анализ [1]Преброяване във фуражната добавка: метод чрез разстилане върху пластина с помощта на MRS агар (EN 15787). | Analysemetode [1]Optælling i fodertilsætningsstoffet ved pladespredningsmetoden under anvendelse af MRS-agar (EN 15787). |
Идентификация във фуражната добавка: пулсова гел електрофореза (PFGE). | Identifikation i fodertilsætningsstoffet ved PFG-elektroforese (pulsed field gel electrophoresis). |
В указанията за употреба на добавката и премикса да се посочат температурата на съхранение и срокът на съхранение. | I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagringstemperatur og holdbarhed. |
Минимална доза на добавката, когато се използва без други микроорганизми като добавки за силаж: 1 × 108 CFU/kg пресен материал. | Minimumsdosering af tilsætningsstoffet, når det ikke anvendes sammen med andre mikroorganismer som ensileringstilsætningsstoffer: 1 × 108 CFU/kg frisk materiale. |
Мерки за безопасност: препоръчително е да се използват средства за дихателна защита и ръкавици по време на работа. | Sikkerhedsforanstaltninger: Det anbefales at bruge åndedrætsværn og handsker under håndteringen. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235) с минимално съдържание от 5 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235), der indeholder mindst 5 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (LMG 21295) с минимално съдържание от 5 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (LMG 21295), der indeholder mindst 5 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U) с минимално съдържание от 2 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U), der indeholder mindst 2 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094) с минимално съдържание от 5 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094), der indeholder mindst 5 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (VTT E-78076) с минимално съдържание от 1 × 1011 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (VTT E-78076), der indeholder mindst 1 × 1011 CFU/g tilsætningsstof. |
Добавката трябва да се използва в материал, който се силажира лесно и умерено трудно [2]. | Tilsætningsstoffet skal anvendes i materiale, som det er let og forholdsvis vanskeligt at ensilere [2]. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) с минимално съдържание от 1 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139), der indeholder mindst 1 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Добавката трябва да се използва в материал, който се силажира лесно [3]. | Tilsætningsstoffet skal anvendes i materiale, som det er let at ensilere [3]. |
препарат от Lactobacillus plantarum (DSM 18113) с минимално съдържание от 1 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (DSM 18113), der indeholder mindst 1 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (ATCC 55943) с минимално съдържание от 1 × 1010 CFU/g добавка. | Præparat af Lactobacillus plantarum (ATCC 55943), der indeholder mindst 1 × 1010 CFU/g tilsætningsstof. |
Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на следния адрес на референтната лаборатория: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx | Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx |
Фуражи, които се силажират лесно:>3 % разтворими въглехидрати в пресен материал (например цяла царевица, райграс, овсига или каша от захарно цвекло). | Foder, som det er let at ensilere:>3 % opløselige kulhydrater i det friske materiale (f.eks. hele majsplanter, rajgræs, hejre eller sukkerroesnitter). |
Фуражи, които се силажират умерено трудно: 1,5—3,0 % разтворими въглехидрати в пресен материал (например ливадна трева, власатка или сушена люцерна). | Foder, som det er forholdsvis vanskeligt at ensilere: 1,5-3,0 % opløselige kulhydrater i det friske materiale (f.eks. engrapgræs, svingel eller fortørret lucerne). |
Регламент (ЕО) № 429/2008 на Комисията (ОВ L 133, 22.5.2008 г., стр. 1). | Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 (EUT L 133 af 22.5.2008, s. 1). |
Регламент (ЕО) № 429/2008. | Forordning (EF) nr. 429/2008. |
от 14 ноември 2012 година | af 14. november 2012 |
за изменение на Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран | om ændring af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran |
като взе предвид Решение 2010/413/ОВППС на Съвета от 26 юли 2010 г. относно ограничителни мерки срещу Иран [1], | under henvisning til Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran [1], |
като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия, | under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og |
С Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета [2]се привеждат в действие мерките, предвидени в Решение 2010/413/ОВППС. | Foranstaltningerne i afgørelse 2010/413/FUSP får virkning ved Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 [2]. |
В посочения регламент се предвижда, inter alia, замразяването на всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи или притежавани, държани или контролирани от лицата, образуванията и органите, посочени в приложения VIII и IX към регламента. | Nævnte forordning fastsætter bl.a., at alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder og organer, der er opført i bilag VIII og IX til forordningen, indefryses. |
В Решение 2012/635/ОВППС на Съвета [3]се предвижда изключение от ограничителните мерки, за да бъде защитена енергийната сигурност на Съюза. | Ved Rådets afgørelse 2012/635/FUSP [3]indføres en undtagelse fra de restriktive foranstaltninger for at beskytte Unionens energisikkerhed. |
Това изключение попада в приложното поле на Договора и следователно за неговото прилагане е необходимо регулаторно действие на равнището на Съюза. | Denne undtagelse hører under anvendelsesområdet for traktaten, og det er derfor nødvendigt at indføre lovgivning på EU-plan for at gennemføre den. |
Регламент (ЕС) № 267/2012 следва съответно да бъде изменен. | (4) Forordning (EU) nr. 267/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
За да се осигури ефективността на предвидените в настоящия регламент мерки, той следва да влезе в сила в деня след публикуването му, | For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft dagen efter offentliggørelsen — |
В Регламент (ЕС) № 267/2012 се вмъква следният член: | I forordning (EU) nr. 267/2012 indsættes følgende artikel: |
„Член 28a | »Artikel 28a |
Забраните в член 23, параграфи 2 и 3 не се прилагат за действия и трансакции, извършени по отношение на образувания, изброени в приложение IХ: | Forbuddene i artikel 23, stk. 2 og 3, finder ikke anvendelse på handlinger og overførsler, der udføres med hensyn til enheder, der er opført på listen i bilag IX: |
които имат права, произтичащи от първоначален, датиращ от преди 27 октомври 2010 г. договор за съвместно производство, възложен от различно от правителството на Иран суверенно правителство, съгласно посоченото в член 39, доколкото тези действия и трансакции се отнасят до посоченото участие на образуванията в посоченото споразумение; | som er indehavere af rettigheder, der følger af en oprindelig tildeling af en produktionsdelingsaftale, som omhandlet i artikel 39, inden den 27. oktober 2010 fra en anden suveræn regering end den iranske, for så vidt som sådanne handlinger og overførsler vedrører disse enheders deltagelse i nævnte aftale |
доколкото енеобходимо за изпълнението, до 31 декември 2014 г., на задълженията, посочени в член 12, параграф 1, буква б), при условие че същите действия и трансакции са били разрешени предварително, след преценка на всеки конкретен случай, от съответния компетентен орган и съответната държава членка е информирала другите държави членки и Комисията за намерението си да даде разрешение.“ | for så vidt som de indtil den 31. december 2014 er nødvendige for at opfylde forpligtelser, der stammer fra de kontrakter, der henvises til i artikel 12, stk. 1, litra b), forudsat at disse handlinger og overførsler i hvert eneste tilfælde er blevet forhåndsgodkendt af den pågældende kompetente myndighed, og at den pågældende medlemsstat har informeret de andre medlemsstater og Kommissionen om sin hensigt til at give tilladelse.« |
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2012 година. | Udfærdiget i Bruxelles, den 14. november 2012. |
за вписване на название в Регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Aceituna Aloreña de Málaga (ЗНП)] | om registrering af visse betegnelser i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser(Aceituna Aloreña de Málaga (BOB)) |
В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Aceituna Aloreña de Málaga“, подадена от Испания, бе публикувана в Официален вестник на Европейския съюз [2]. | I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Aceituna Aloreña de Málaga« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende [2]. |
Aceituna Aloreña de Málaga (ЗНП) | Aceituna Aloreña de Málaga (BOB) |
за вписване на название в регистъра на защитените наименования за произход и защитените географски указания [Newmarket Sausage (ЗГУ)] | om registrering af visse betegnelser i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Newmarket Sausage (BGB)) |
В съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 заявката за регистрация на названието „Newmarket Sausage“, подадена от Обединеното кралство, бе публикувана в Официален вестник на Европейския съюз [2]. | I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Det Forenede Kongeriges ansøgning om registrering af betegnelsen »Newmarket Sausage« offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende [2]. |
Месни продукти | Kødprodukter |