Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
За целите на възстановяването данъците, плащани върху номиналния размер на помощта, могат да бъдат приспаднати, вж. дело T-459/93 Siemens срещу Комисията [1995]Сб. II-1675, параграф 83.Skatter, der betales af det nominelle støttebeløb, kan fradrages i forbindelse med tilbagesøgning, jf. sag T-459/93, Siemens mod Kommissionen, Sml. 1995, s, II-1675, præmis 83.
Вж. членове 9—11 от Решение № 195/04/COL на Надзорния орган на ЕАСТ от 14 юли 2004 г., изменено с Решение № 789/08/COL на Надзорния орган на ЕАСТ от 17 декември 2008 г.Se artikel 9-11 i Tilsynsmyndighedens afgørelse nr. 195/04/KOL af 14 July 2004, som ændret ved afgørelse nr. 789/08/KOL af 17. december 2008.
Вж. бележка под линия 54 по-горе.Se fodnote 54.
Дело C-199/06 CELF и Ministre de la Culture et de la Communication, параграфи 53 и 55; дело C-368/04 Transalpine Ölleitung in Österreich, параграф 56, и дело C-334/07 P Комисията срещу Freistaat Sachsen, решение на Съда от 11 декември 2008 г., все още непубликувано, параграф 54.Sag C-199/06, CELF og Ministre de la Culture et de la Communication, præmis 53 og 55, sag C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, præmis 56, og sag C-334/07 P. Kommissionen mod Freistaat Sachsen, dom af 11. december 2008, endnu ikke offentliggjort, præmis 54.
Дело E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir срещу Исландия [1998], доклад на Съда на ЕАСТ 95, параграфи 59—63, 66—69 и дело E-4/01 Karl K. Karlsson срещу Исландия, доклад на Съда на ЕАСТ [2002]240, параграфи 32, 37—38, 40, 47.Sag E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir mod Island, EFTA Court Report 1998, s. 95, præmis 59-63, 66-69, og sag E-4/01, Karl K. Karlsson mod Island, EFTA Court Report 2002, s. 240, præmis 32, 37-38, 40, 47.
Дело E-4/01 Karl K. Karlsson срещу Исландия, параграф 32.Sag E-4/01, Karl K. Karlsson mod Island, præmis 32.
Вж. дело E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir срещу Исландия, параграф 66 и дело E-4/01 Karl K. Karlsson срещу Исландия, параграф 32.Se sag E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir mod Island, præmis 66, og sag E-4/01 Karl K. Karlsson mod Island, præmis 32.
Вж. също C-173/03 Traghetti del Mediterraneo срещу Италия, параграф 45.Se også sag nr. C-173/03 Traghetti del Mediterraneo mod Italien, præmis 45.
Дело E-1/94 Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark, параграф 77.Sag E-1/94, Ravintoloitsijain Liiton Kustannus Oy Restamark, præmis 77.
E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir срещу Исландия, параграфи 68—69 и дело E-4/01 Karl K. Karlsson срещу Исландия, параграф 38.Sag E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir mod Island, præmis 68-69, og sag E-4/01, Karl K. Karlsson mod Island, præmis 38.
По отношение на свободата на действие, с която разполагат съответните органи, вж. също обединени дела C-46/93 и C-48/93Brasserie du Pêcheur и Factortame [1996]Сб. I-1029, параграф 55, дело C-278/05 Robins и други [2007]Сб. I-1053, параграф 71; дело C-424/97 Haim [2000]Сб. I-5123, параграф 38, и дело C-5/94 Hedley Lomas [1996]Сб. I-2553, параграф 28.Med hensyn til omfanget af de berørte myndigheders skønsbeføjelse henvises også til forenede sager C-46/93 og C-48/93, Brasserie du Pêcheur og Factortame, Sml. 1996, s. I-1029, præmis 55, sag C-278/05, Robins m.fl., Sml. 2007, s. I-1053, præmis 71; sag C-424/97, Haim, Sml. 2000, s. I-5123, præmis 38; og sag C-5/94, Hedley Lomas, Sml. 1996, s. I-2553, præmis 28.
Дело E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir срещу Исландия, параграф 69, дело E-4/01 Karl K. Karlsson срещу Исландия, параграф 38.Sag E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir mod Island, præmis 69, sag E-4/01, Karl K. Karlsson mod Island, præmis 38.
Вж. също обединени дела C-46/93 и C-48/93 Brasserie du Pêcheur и Factortame, параграф 56.Se også forenede sager C-46/93 og C-48/93, Brasserie du Pêcheur og Factortame, præmis 56.
Въпреки че нарушенията на член 1, параграф 3 от част I на протокол 3 към Споразумението за надзор и съд по правило трябва да се приемат за достатъчно сериозни, възможно е да са налице изключителни обстоятелства, препятстващи исковете за обезщетения за вреди.Selv om en tilsidesættelse af artikel 1, stk. 3, i Del I i protokol 3 til tilsyns- og domstolsaftalen derfor generelt skal betragtes som tilstrækkelig kvalificeret, kan der være ekstraordinære omstændigheder, som er til hinder for et erstatningskrav.
При наличие на такива обстоятелства е възможно изискването за достатъчно сериозно нарушение да не е удовлетворено.Under sådanne omstændigheder er betingelsen om en tilstrækkelig kvalificeret tilsidesættelse i givet fald ikke opfyldt.
Вж. параграфи 31 и 32 от настоящата глава.Se punkt 31 og 32.
Вж. раздел 1.4.1 от настоящата глава.Se afsnit 1.4 nedenfor.
Обединени дела C-46/93 и C-48/93 Brasserie du Pêcheur и Factortame, параграфи 87 и 90.Forenede sager C-46/93 og C-48/93, Brasserie du Pêcheur og Factortame, præmis 87 og 90.
Дело C-39/94 SFEI и други, параграф 44.Sag C-39/94, SFEI m.fl., præmis 44.
Дело C-39/94 SFEI и други, параграфи 72—74.Sag C-39/94, SFEI m.fl., præmis 72-74.
Дело C-39/94 SFEI и други, параграф 75.Sag C-39/94, SFEI m.fl, præmis 75.
Дело C-354/90 Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires и други срещу Франция, параграф 12; дело C-39/94 SFEI и други, параграф 52, и дело C-368/04 Transalpine Ölleitung in Österreich, параграф 46.Sag C-354/90, Fédération Nationale du Commerce Extérieur des Produits Alimentaires m.fl. mod Frankrig, præmis 12; sag C-39/94, SFEI m.fl., præmis 52; og sag C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, præmis 46.
Вж. раздел 1.2.1 от настоящата глава.Se afsnit 1.2.1. ovenfor.
Вж. също дело C-39/94 SFEI и други, параграф 52, и дело C-368/04 Transalpine Ölleitung in Österreich, параграф 46.Se også sag C-39/94, SFEI m.fl., præmis 52; og sag C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, præmis 46.
Вж. раздел 1.3.1 от настоящата глава за насоки относно временни мерки при делата за възстановяване.Se afsnit 1.3.1 angående angående foreløbige forholdsregler i tilbagesøgningssager.
Вж. параграф 34 от настоящата глава.Se punkt 34.
Дело C-232/05 Комисията срещу Франция („Scott“), параграфи 49—53.Sag C-232/05, Kommissionen mod Frankrig (»Scott«), præmis 49-53.
Все още непубликувана.Endnu ikke offentliggjort.
Главата съответства на Известието на Комисията „Към ефективно прилагане на решенията на Комисията, разпореждащи на държавите-членки да възстановят неправомерна и несъвместима държавна помощ“ ( ОВ 2007 C 272, 15.11.2007 г., стр. 4).Dette kapitel svarer til Kommissionens meddelelse Mod en effektiv gennemførelse af Kommissionens beslutninger, som pålægger en medlemsstat at tilbagesøge ulovlig og uforenelig statsstøtte (EUT C 272 af 15.11.2007, s. 4).
Вж. документите, цитирани в бележка под линия 25.Se fodnote 25.
Дело C-232/05 Комисията срещу Франция (“Scott”), параграфи 59 и 60.Sag C-232/05, Kommissionen mod Frankrig (»Scott«), præmis 59 og 60.
Обединени дела C-143/88 и C-92/89 Zuckerfabrik Süderdithmarschen и Zuckerfabrik Soest срещу Hauptzollamt Itzehoe и Hauptzollamt Paderborn [1991]Сб. I-415, параграф 33.Forenede sager C-143/88 og C-92/89, Zuckerfabrik Süderdithmarschen og Zuckerfabrik Soest mod Hauptzollamt Itzehoe og Hauptzollamt Paderborn, Sml. 1991, s. I-415, præmis 33.
Дело C-465/93 Atlanta Fruchthandelsgesellschaft и други срещу Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft [1995]Сб. I-3761, параграф 51.Sag C-465/93, Atlanta Fruchthandelsgesellschaft m.fl. mod Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, Sml. 1995, s. I-3761, præmis 51.
За допълнителни насоки вж. главата от Насоките за държавна помощ на Надзорния орган относно възстановяване на неправомерна и несъвместима държавна помощ, параграф 57.For yderligere vejledning henvises til punkt 37 i kapitlet om tilbagesøgning af ulovlig og uforenelig statsstøtte i Tilsynsmyndighedens statsstøtteretningslinjer.
Дело E-9/97 Erla María Sveinbjörnsdóttir срещу Исландия, параграфи 59—63, 66—69 и дело E-4/01 Karl K. Karlsson срещу Исландия, параграфи 32, 37—38, 40, 47.Sag E-9/97, Erla María Sveinbjörnsdóttir mod Island, præmis 59-63 og 66-69, og sag E-4/01, Karl K. Karlsson mod Island, præmis 32, 37-38, 40 og 47.
Вж. раздел 1.2.4 от настоящата глава.Se afsnit 1.2.4.
Вж. параграфи 46—49 от настоящата глава.Se punkt 46-49.
Дело C-368/04 Transalpine Ölleitung in Österreich, параграф 45, и дело C-526/04 Laboratoires Boiron [2006]Сб. I-7529, параграф 51.Sag C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, præmis 45, og sag C-526/04, Laboratoires Boiron, Sml. 2006, s. I-7529, præmis 51.
Вж. също дело C-368/04 Transalpine Ölleitung in Österreich, параграф 45; обединени дела C-392/04 и C-422/04 i-21 Германия [2006]Сб. I-8559, параграф 57, и дело 33/76 Rewe [1976]Сб. 1989, параграф 5.Se også sag C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, præmis 45; forenede sager C-392/04 og C-422/04, i-21 Germany, Sml. 2006, s. I-8559, præmis 57, og sag 33/76, Rewe, Sml. 1976, s. 1989, præmis 5.
Вж. също дело C-368/04 Transalpine Ölleitung in Österreich, параграф 45; дело C-174/02 Streekgewest [2005]Сб. I-85, параграф 18, и дело 33/76 Rewe, параграф 5.Se også sag C-368/04, Transalpine Ölleitung in Österreich, præmis 45, sag C-174/02, Streekgewest, Sml. 2005, s. I-85, præmis 18, og sag 33/76, Rewe, præmis 5.
Дело C-174/02 Streekgewest, параграф 18.Sag C-174/02, Streekgewest, præmis 18.
Дело C-174/02 Streekgewest, параграфи 14—21.Sag C-174/02, Streekgewest, præmis 14-21.
Дело C-174/02 Streekgewest, параграф 19.Forenede sager C-393/04 og C-41/05, Air Liquide, præmis 48, forenede sager C-266/04 — C-270/04, C-276/04 og C-321/04 — C-325/04, Casino France m.fl., præmis 43 og 44.
Налагането на извънредна данъчна тежест върху определени сектори или производители може също да бъде равносилно на държавна помощ в полза на други дружества, вж. дело C-487/06 P British Aggregates Association срещу Комисията, решение на Съда от 22 декември 2008 г., все още непубликувано, параграфи 81—86.Når bestemte brancher eller producenter pålægges en ekstraordinær stor afgiftsbyrde, kan der også være tale om statsstøtte til andre virksomheder, jf. dom af 22. december 2008 i sag C-487/06 P, British Aggregates Association mod Kommissionen, endnu ikke offentliggjort, præmis 81-86.
Обединени дела C-393/04 и C-41/05 Air Liquide, параграф 46; обединени дела C-266/04—C-270/04, C-276/04 и C-321/04— C-325/04 Casino France и други [2005]Сб. I-9481, параграф 40, и дело C-174/02 Streekgewest, параграф 26.Forenede sager C-393/04 og C-41/05, Air Liquide, præmis 46, forenede sager C 266/04-C-270/04, C-276/04 og C-321/04-C-325/04, Casino France m.fl., Sml. 2005 I, s. 9481, præmis 40, og sag C 174/02, Streekgewest, præmis 26.
Обединени дела C-393/04 и C-41/05 Air Liquide, параграф 48, и обединени дела C-266/04—C-270/04, C-276/04 и C-321/04— C-325/04 Casino France и други, параграфи 43 и 44.Forenede sagerC-393/04 og C-41/05, Air Liquide, præmis 48, og forenede sager C 266/04-C-270/04, C-276/04 og C 321/04-C-325/04, Casino France m.fl., præmis 43 og 44.
Обединени дела C-393/04 и C-41/05 Air Liquide, параграф 45.Forenede sager C-393/04 og C-41/05, Air Liquide, præmis 45.
Дело C-526/04 Laboratoires Boiron, параграфи 55 и 57.Sag C-526/04, Laboratoires Boiron, præmis 55 og 57.
В този контекст вж. също член 2 от Споразумението за надзор и съд, в който се посочва, че „[д]ържавите от ЕАСТ предприемат всички подходящи мерки, независимо дали общи или специални, за да гарантират изпълнението на задълженията, произтичащи от настоящото споразумение.Se i forbindelse hermed også artikel 2 i tilsyns- og domstolsaftalen, hvori det fastsættes, at »EFTA-staterne træffer alle almindelige eller særlige foranstaltninger til at sikre opfyldelsen af de forpligtelser, som følger af denne aftale.
Те се въздържат да предприемат всякакви мерки, които биха застрашили постигането на целите на настоящото споразумение.“De afholder sig fra at træffe foranstaltninger, der vil kunne bringe virkeliggørelsen af denne aftales målsætninger i fare«.
Дело C-39/94 SFEI и други, параграф 50; разпореждане от 13 юли 1990 г. по дело C-2/88 Imm.Sag C-39/94, SFEI m.fl., præmis 50; kendelse af 13. juli i sag C-2/88 Imm., Zwartveld m.fl.
Zwartveld и други [1990]Сб. I-3365, параграфи 16—22, и дело C-234/89 Delimitis срещу Henninger Bräu [1991]Сб. I-935, параграф 53.Sml. 1990, s. I-3365, præmis 16-22, og sag C-234/89, Delimitis mod Henninger Bräu, Sml. 1991, s. I-935, præmis 53.
Дело C-94/00 Roquette Frères [2002]Сб. I-9011, параграф 31.Sag C-94/00, Roquette Frères, Sml. 2002, s. I-9011, præmis 31.
ОВ L 274, 26.10.2000 г., стр. 19 и притурка за ЕИП № 48, 26.10.2000 г., стр. 33.EFT L 274 af 26.10.2000, s. 19 og EØS-Tillæg nr. 48 af 26.10.2000, s. 33.
Главата съответства на Известието на Комисията относно сътрудничеството между националните съдилища и Комисията в областта на държавната помощ (ОВ C 312, 23.11.1995 г., стр. 8).Dette kapitel svarede til Kommissionens meddelelse om samarbejdet mellem nationale domstole og Kommissionen på statsstøtteområdet (EFT C 312 af 23.11.1995, s. 8).
ОВ C 305, 14.12.2006 г., стр. 19, притурка за ЕИП № 62, 14.12.2006, стр. 21, параграфи 15—30.EUT C 305 af 14.12.2006, s. 19, EØS-Tillæg nr. 62 af 14.12.2006, s. 21, punkt 15-30.
Известието съответства на Известието на Комисията относно сътрудничеството между Комисията и съдилища на държавите-членки на ЕС при прилагането на членове 81 и 82 от Договора за ЕО (ОВ C 101, 27.4.2004 г., стр. 54).Denne meddelelse svarer til Kommissionens meddelelse om samarbejdet mellem Kommissionen og EU-medlemsstaternes domstole om anvendelsen af EF-traktatens artikel 81 og 82 (EUT C 101 af 27.4.2004, s. 54).
След като получи тази информация, националният съд може да поиска нейното редовно актуализиране.Når den nationale domstol har modtaget disse oplysninger, kan den anmode om at blive løbende orienteret om situationen.
Дело T-353/94 Postbank срещу Комисията, параграф 91.Sag T-353/94, Postbank mod Kommissionen, præmis 91.
Дело C-234/89 Delimitis срещу Henninger Bräu, параграф 53, и дело T-353/94 Postbank срещу Комисията, параграф 90.Sag C-234/89, Delimitis mod Henninger Bräu, præmis 53, og sag T-353/94, Postbank mod Kommissionen, præmis 90.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership