Source | Target | Вж. Дело T-288/97, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia/Комисията [2001]ECR II-1169, параграф 72. | Se sag T-288/97, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia mod Kommissionen, Sml. 2001 II, s. 1169, præmis 72. |
Дело C-301/96 Германия/Комисията [2003]ECR I-9919 параграф 66 и 105. | Sag C-301/96, Kommissionen mod Tyskland, Sml. 2003 I, s. 9919, præmis 66 og 105). |
Дело 730/79 Philip Morris/Комисията [1980]ECR I-2671. | Sag 730/79, Philip Morris mod Kommissionen, Sml. 1980 I, s. 2671. |
Вж. План за действие на Комисията относно държавните помощи от 7 юни 2005 г., COM (2005) 107, параграф 11. | Se Kommissionens handlingsplan på statsstøtteområdet af 7.6.2005, KOM(2005) 107, afsnit 11. |
Вж. решение на Комисията от 24 януари 2007 г., C (2006) 6630, по Дело № 270/2006, параграф 67. | Se Kommissionens beslutning af 24.1.2007 (C(2006) 6630) i sag N 270/2006, betragtning 67. |
Писмо от норвежкото Министерство на петрола и енергетиката от 15 януари 2007 г. (Док. № 406849), стр. 5 | Brev fra Olje- og energidepartementet af 15.1.2007 (registreringsnr. 406849), s. 5. |
Например, според ръководството за купувачите от Enova SF относно слънчеви колектори за топлинна енергия, свързани с водни отоплителни системи (технология, обхваната от схемата), тези системи могат да задоволяват само до 50 % от общите отоплителни нужди на домакинствата. | Ifølge Enova SF's brugermanual for solfangerne, der er tilsluttet vandbaserede opvarmningssystemer (en teknologi, der er omfattet af ordningen), kan disse systemer f.eks. kun dække op til 50 % af en husholdnings samlede varmeforbrug. |
Когато бъде осигурено достатъчно количество слънчева енергия, слънчевите колектори за топлинна енергия могат да работят непрекъснато без редовен надзор, а когато работят, осигуряватна потребителя удобен, макар и ограничен източник на алтернативно отопление. | Solfangere kan, når de tilføres tilstrækkelige mængder solenergi, køre kontinuerligt uden regelmæssigt tilsyn, og når de er i drift, udgør de for forbrugeren en behagelig, men dog kun delvis kilde til alternativ opvarmning. |
Ръководството за купувачите може да бъде намерено на интернет страницата на Enova SF:http://www.minenergi.no/sitepageview.aspx?sitePageID=1083. | Brugermanualen findes på Enova SF's websted:http://www.minenergi.no/sitepageview.aspx?sitePageID=1083. |
Както насоките от 2001 г., така и насоките от 2008 г. са насочени към предоставяне на помощ за използване на източници на възобновяема енергия, при които помощта представлява форма на компенсация за икономическата неизгода при използването на възобновяеми източници на енергия в условията на конкуренция с източници на енергия, които са екологосъобразни в по-малка степен, вж. насоките от 2001 г., параграфи 49—59 и насоките от 2008 г., параграфи 48—50. | Retningslinjerne fra både 2001 og 2008 omhandler støtte til vedvarende energikilder, hvor støtten har form af en kompensation for den økonomiske ulempe, vedvarende energikilder medfører i konkurrence med mindre miljøvenlige energikilder (se retningslinjerne fra 2001, afsnit 49-59 og retningslinjerne fra 2008, afsnit 48-50). |
от 23 юли 2009 година | af 23. juli 2009 |
относно освобождаване от норвежкия данък върху CO2 за природен газ и втечнен нефтен газ (ВНГ) при използването на газ за цели, различни от отоплението на сгради (Норвегия) | om fritagelse fra den norske CO2-afgift for naturgas og LPG, der anvendes til andre formål end opvarmning af bygninger (Norge) |
НАДЗОРНИЯТ ОРГАН НА ЕАСТ [1], КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД Споразумението за създаване на Европейското икономическо пространство [2], и по-специално членове 61—63 от него и протокол 26 към него, | EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDEN [1]HAR — UNDER HENVISNING til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde [2], særlig artikel 61-63 og protokol 26 til aftalen, |
КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД част I, член 1, параграф 2 и част II, член 4, параграф 4, член 6 и член 7, параграф5 от протокол 3 към Споразумението за надзор и съд [4], | UNDER HENVISNING til artikel 1, stk. 2, i del I og artikel 4, stk. 4, artikel 6 og artikel 7, stk. 5, i del II i protokol 3 til tilsyns- og domstolsaftalen [4], |
КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД Насоките на Органа за прилагане и тълкуване на членове 61 и 62 от Споразумението за ЕИП [5], и по-специално главите относно помощта за опазване на околната среда и прилагането на правилата за държавна помощ по отношение на мерките, свързани с прякото данъчно облагане на дружествата, | UNDER HENVISNING til Tilsynsmyndighedens retningslinjer for anvendelse og fortolkning af EØS-aftalens artikel 61 og 62 [5], særlig kapitlet om statsstøtte til miljøbeskyttelse og kapitlet om statsstøttereglernes anvendelse på foranstaltninger vedrørende direkte virksomhedsbeskatning, |
КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД решението на Органа от 14 юли 2004 г. относно разпоредбите за прилагане, посочени в част II, член 27 от протокол 3 [6], | UNDER HENVISNING til Tilsynsmyndighedens beslutning af 14. juli 2004 om de gennemførelsesbestemmelser, der er omhandlet i artikel 27 i del II i protokol 3 [6], |
КАТО ПРИКАНИ заинтересованите страни да представят становища съгласно посочените разпоредби, | EFTER AT HAVE OPFORDRET interesserede parter til at fremsætte bemærkninger i overensstemmelse med disse bestemmelser, og |
С писмо от 9 март 2007 г. на Министерството на държавната администрация и реформите в Норвегия до Европейския съюз, с което се препраща писмо на Министерството на финансите от 8 март 2007 г. (и двете писма са получени и заведени от Органа на 9 март 2007 г.) (входящ № 412984), норвежките власти уведомиха Органа за планирано изменение на данъка върху CO2 за минерални продукти съгласно част I, член 1, параграф 3 от протокол 3 към Споразумението за надзор и съд. | Ved brev af 9. marts 2007, hvorved det norske fornyelses- og administrationsministerium videresendte et brev fra finansministeriet af 8. marts 2007 (Tilsynsmyndigheden modtog og registrerede begge breve den 9. marts 2007 (sag nr. 412984)), anmeldte de norske myndigheder en planlagt ændring af CO2-afgiften på mineralske produkter i henhold til artikel 1, stk. 3, i del I i protokol 3 til tilsyns- og domstolsaftalen. |
Норвежките власти възнамеряват да изменят данъка върху CO2, така че да включат облагане с данък на природен газ и втечнен нефтен газ (наричан по-долу „ВНГ“), за които в момента не се събира данък върху CO2. | De norske myndigheder vil ændre CO2-afgiften, således at den kommer til at omfatte naturgas og flydende gas (LPG), hvilket ikke er tilfældet for øjeblikket. |
След размяна на кореспонденция [7], с писмо от 23 ноември 2007 г. Органът уведоми норвежките власти за решението си да открие процедурата, предвидена в част I, член 1, параграф 2 от протокол 3 към Споразумението за надзор и съд по отношение на посочената разпоредба. | Efter flere brevvekslinger [7]meddelte Tilsynsmyndigheden ved brev af 23. november 2007 de norske myndigheder, at den havde besluttet at indlede proceduren i artikel 1, stk. 2, i del I i protokol 3 med hensyn til denne foranstaltning. |
Решение № 597/07/COL на Органа за откриване на процедурата беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз и в притурката за ЕИП към него [8]. | Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 597/07/KOL om at indlede proceduren blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende og EØS-tillægget [8]. |
Органът прикани заинтересованите страни да представят становище по този въпрос.Органът получи две становища от заинтересовани страни — първото от Norsk Bioenergiforening (Норвежката асоциация за биоенергия) на 11 юли 2008 г. (входящ № 485500), а второто от Norges Naturvernforbund, организацията „Ресурси с нулеви емисии“ и Natur og Ungdom на 16 юли 2008 г. (входящ № 486001). | Tilsynsmyndigheden opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i denne sag.Tilsynsmyndigheden modtog bemærkninger fra interesserede parter, nemlig for det første fra Norsk Bioenergiforening den 11. juli 2008 (sag nr. 485500), og for det andet fra Norges Naturvernforbund, Zero Emission Resource Organisation samt Natur og Ungdom den 16. juli 2008 (sag nr. 486001). |
Норвежките власти също представиха допълнителни становища на 20 декември 2007 г. (входящ № 458478) и на 13 март 2008 г. (входящ № 512262), а след това участваха и в неофициални дискусии с Органа. | De norske myndigheder sendte også yderligere bemærkninger den 20. december 2007 (sag nr. 458478) og den 13. marts 2008 (sag nr. 512262) og har desuden senere ført uformelle drøftelser med Tilsynsmyndigheden. |
Описание на предложената мярка | Beskrivelse af den planlagte foranstaltning |
Преглед | Baggrund |
Норвежката държава събира данък върху емисиите на CO2 при използването на някои минерални продукти. | Den norske stat opkræver CO2-afgift på anvendelsen af en række mineralske produkter. |
Данъкът върху CO2 се събира при използването на продуктите, посочени в главата за данъчното облагане в Норвегия. | CO2-afgiften opkræves på anvendelsen af de produkter, der er nævnt i det norske skattekapitel. |
С този данък се облагат както вносните, така и местните продукти. | Både importerede og indenlandske produkter er afgiftspligtige. |
Данъкът върху CO2 е включен в глава от бюджета относно данъците за околната среда, налагани върху минерални продукти, с наименование „Om miljøavgifter på mineralske produkter mv“. | CO2-afgiften er omhandlet i et budgetkapitel om miljøafgifter på mineralske produkter, under overskriften »Om miljøavgifter på mineralske produkter mv«. |
Бюджетна позиция А от тази глава се отнася за данъка върху CO2 за емисии на CO2 от минерални продукти (avgift på mineralske produkter). | Punkt A i dette kapitel behandler CO2-afgift på mineralske produkters CO2-emissioner (avgift på mineralske produkter). |
Раздел А1 предвижда събиране на данък за минерално масло и петрол. | I afsnit A1 er det fastsat, at afgiften pålægges mineralolie og benzin. |
Той гласи [9]: | Det hedder her [9]: |
„Fra 1. januar 2007 skal det i henhold til lov 19 mai 1933 nr. 11 om særavgifter betales CO2-avgift til statskassen på følgendende mineralske produkter etter følgende satser: … | »Fra 1. januar 2007 skal det i henhold til lov 19 mai 1933 nr. 11 om særavgifter betales CO2-avgift til statskassen på følgendende mineralske produkter etter følgende satser:… |
Bensin: kr 0,80 per liter,“; | Bensin: kr. 0,80 per liter,« |
в превод на български език: | og oversat til dansk: |
„От 1 януари 2007 г. съгласно Закон № 11 от 19 май 1933 г. относно специалните налози на държавната хазна се заплаща данък върху CO2 за следните минерални продукти по следните ставки… | »Fra 1. januar 2007 skal der i henhold til lov nr. 11 af 19. maj 1933 om særafgifter betales CO2-afgift til statskassen på følgende mineralske produkter efter følgende satser… |
Минерално масло: 0,47 NOK за литър. | Mineralolie: 0,47 NOK pr. liter. |
Петрол: 0,80 NOK за литър“. | Benzin: 0,80 NOK pr. liter«. |
Раздел А2 включва случаи на освобождаване от данъка в зависимост от използването на продукта. | Afsnit A2 indeholder enrække afgiftsfritagelser, som afhænger af produktets anvendelse. |
Раздел А2.1 съдържа общи случаи на освобождаване за различни дейности, по-специално използването на минерално масло като суровина в производствения процес (раздел А2.1, буква в). | Afsnit A2.1 indeholder generelle fritagelser for forskellige aktiviteter, især anvendelsen af mineralolie som råmateriale i produktionsprocessen (afsnit A2 lit.1.c). |
Раздели А2.2 и А2.3 включват други случаи на освобождаване, свързани с използването съответно на минерално масло и петрол. | Afsnit A2.2 og A2.3 indeholder yderligere fritagelser vedrørende anvendelsen af henholdsvis mineralolie og petroleum. |
В предложението си за бюджет за 2007 г. норвежкото правителство предложи изменение на съответната глава от бюджета, което беше прието от парламента. | I budgetforslaget for 2007 foreslog den norske regering en ændring af det pågældende budgetkapitel, som Stortinget godkendte. |
Предложението, включено в законодателно предложение St.prp. nr.1 (2006—2007 г.), II А и Б, гласи: | Den foreslåede ændring var indeholdt i lovforslag St.prp. nr. 1 (2006-2007). II A og B har følgende ordlyd: |
Gass til annen bruk en oppvarming mv. i boliger og næringsbygg.“ | Gass til annen bruk en oppvarming mv. i boliger og næringsbygg.« |
Считано от 1 юли 2007 г. се прилагат следните изменения: | Fra 1. juli foretages følgende ændringer: |
В раздел 1, параграф 1 новите букви в) и г) гласят: | I § 1, stk. 1, tilføjes et nyt litra c) og d) med følgende ordlyd: |
Природен газ: 0,47 NOK за стандартен кубичен метър | Naturgas: 0,47 NOK pr. standardkubikmeter |
ВНГ: 0,60 NOK за килограм | LPG: 0,60 NOK pr. kg. |
В раздел 2, параграф 1 новата точка 4 гласи: | I § 2, stk. 1, tilføjes et nyt nr. 4 med følgende ordlyd: |
Газ, използван за цели, различни от отопление на къщи и търговски сгради.“ | Gas, der anvendes til andre formål end opvarmning af boliger og erhvervsbygninger.« |
С добавянето на нови букви в) и г) към раздел 1 (в бюджетна позиция А) данъкът върху CO2 вече се събира и за природен газ и ВНГ. | Ved tilføjelse af et nyt litra (c) og (d) i afsnit 1 (under punkt A) udvides CO2-afgiften til også at omfatte naturgas og LPG. |
Новата разпоредба, отразена в бюджетна позиция Б, въвежда освобождаване за природен газ и ВНГ, използвани за всякакви цели, различни от отопление на къщи и търговски сгради. | Ved den nye bestemmelse under B indføres en fritagelse for naturgas og LPG, der anvendes til andre formål end opvarmning af boliger og erhvervsbygninger. |
Норвежките власти твърдят, че целта на изменението на данъка е да се стимулира по-широкото използване на безопасни за околната среда алтернативи на природния газ и ВНГ за отоплението на сгради. | De norske myndigheder fremfører, at formålet med at ændre afgiften er at fremme brugen af grønne alternativer til naturgas og LPG ved opvarmning af bygninger. |
Те посочват, че единствено по технически причини данъкът върху CO2 за природен газ и ВНГ е бил приет като общ данък, а не като специфичен данък за тази цел, като причината е, че правомощията за контрол, с които разполагат властите, се увеличават, когато се въвежда общ данък. | De oplyser, at det kun er af tekniske årsager, at CO2-afgiften på naturgas og LPG er blevet vedtaget som en generel afgift og ikke som en formålsbestemt særafgift, idet myndighederne har større kontrolmuligheder, når der indføres en generel afgift. |
Норвежките власти посочват, че само когато дадена мярка е приета като общ данък, всички производители на облагаеми стоки са длъжни да се регистрират пред властите като подлежащи на облагане с този данък и са задължени да водят отчетност за продажбите си. | Ifølge de norske myndigheder er det kun, når en foranstaltning indføres som en generel afgift, at alle producenter af afgiftspligtige varer er forpligtede til at lade sig registrere som afgiftspligtige hos myndighederne og at føre salgsregnskaber. |
Според норвежките власти, ако данъкът е бил приет като по-ограничен данък за отопление на сгради, нямаше да бъде необходима регистрация и водене на отчетност за търговци, които продават природен газ или ВНГ за цели, различни ототоплението на сгради. | Hvis afgiften var blevet vedtaget som en mere begrænset afgift på opvarmning af bygninger, havde det ikke været nødvendigt for erhvervsdrivende, der sælger gas til andre formål end opvarmning af bygninger, at lade sig registrere og at føre regnskaber. |
Цел на данъка | Formålet med afgiften |
Целта на данъка върху CO2 е да се намалят въглеродните емисии — според норвежките власти целта е: „да се определи цена за вредата върху околната среда, причинявана при използването на облагаемите продукти, и да се насърчи използването на по-безвредни за околната среда продукти. Данъкът се събира, за да се гарантира по-ефективното използване на ресурсите, което ще доведе до положително въздействие върху околната среда. Данъкът е широкообхватен и общ.“ | CO2-afgiften har til formål at mindske CO2-emissionerne, og ifølge de norske myndigheder er det formålet at fastsætte en pris på den skade, anvendelsen af de afgiftsbelagte produkter medfører for miljøet, og fremme anvendelsen af mindre miljøskadelige produkter. Afgiften opkræves for at sikre en mere effektiv udnyttelse af ressourcerne og dermed positive virkninger for miljøet. Afgiften er bred og generel. |
Национално правно основание за мярката за помощ | Støtteforanstaltningens nationale retsgrundlag |
Събирането на данъка върху CO2 за природния газ и ВНГ е прието от норвежкия парламент (Stortinget). | Udvidelsen af CO2-afgiften til også at gælde for naturgas og LPG er vedtaget af Stortinget. |