Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Тъй като новото дружество, Mesta AS, е било учредено на 1 януари 2003 г., разходите, направени преди тази дата, трябва да бъдат поети от държавата, докато разходите, направени след тази дата, трябвада бъдат покрити от Mesta AS.Eftersom den nye virksomhed, Mesta AS, blev etableret den 1. januar 2003, skal omkostninger afholdt før denne dato betales af staten, mens omkostninger afholdt efter denne dato skal betales af Mesta AS.
На тази база ще бъдат разпределени (на държавата или на Mesta AS) различните разходни пера в зависимост от това кога са били направени разходите.På dette grundlag vil de forskellige udgiftsposter blive fordelt (til staten eller Mesta AS) i overensstemmelse med det tidspunkt, hvor omkostningerne blev afholdt.
Накрая, по отношение на разходното перо за подновяване на машините Mesta AS е получило компенсация за почистването на предишните работни площадки на производствения отдел.Endelig med hensyn til omkostningerne til fornyelse af maskiner har Mesta AS modtaget kompensation for at rydde produktionsafdelingens byggepladser.
Оттук следва, че Mesta AS е предоставило услуга на Публичната пътна администрация [164].Mesta AS har derfor udført en tjeneste for Statensvegvesen [164].
Въпросът следователно е дали цената на услугата, предоставена от Mesta AS на Публичната пътна администрация, отговаря на пазарната цена за такава услуга.Spørgsmålet er derfor, hvorvidt prisen for Mesta AS' tjeneste til Statens vegvesen svarer til markedsprisen for en sådan tjeneste.
Органът отбелязва, че част от работата е била извършена от подизпълнители при търговски условия, а друга част — от самото Mesta AS по ставка, основана на часовите разходи [165].Tilsynsmyndigheden bemærker, at en del af arbejdet blev udført af underentreprenører på kommercielle vilkår, mens andet arbejde blev udført af Mesta AS selv til timepris [165].
Органът е на мнение, че наемането на различни подизпълнители при търговски условия е доказателство, че са били приложени пазарни цени и че държавната компенсация на Mesta AS в това отношение не представлява икономическо предимство.Tilsynsmyndigheden finder, at anvendelsen af forskellige underentreprenører på kommercielle vilkår viser, at der blev anvendt markedsbaserede priser, samt at statens kompensation til Mesta AS i dette tilfælde derfor ikke indebærer en økonomisk fordel.
Освен това, тъй като работата, извършена от самото Mesta AS, е била на базата на стойността на разходите без никаквапечалба, Органът изразява становище, че няма причина да бъде поставяно под въпрос твърдението на норвежките власти, че тези цени са под пазарните цени.Endvidere mener Tilsynsmyndigheden, at fordi det arbejde, som Mesta AS selv udførte, var baseret på kostpris, eksklusiv fortjeneste, er der ingen grund til at betvivle de norske myndigheders udsagn om, at disse priser ligger under markedspriserne.
На това основание Органът счита, че Mesta AS не е било облагодетелствано с икономическо предимство във връзка с цените, изплатени от пътната администрация за услугите по „почистване“, предоставени от Mesta AS.På dette grundlag konkluderer Tilsynsmyndigheden, at Mesta AS ikke har fået en økonomisk fordel med hensyn til de priser, Statens vegvesen betalte for »oprydningsarbejde« udført af Mesta AS.
Други мерки за преструктуриране и реорганизация — компенсация за заплатиAndre omstrukturerings- og omlægningsforanstaltninger — lønkompensation
По отношение на компенсацията за заплати държавата е финансирала съответните разходи чрез вноска за увеличение на собствения капитал на Mesta AS.Hvad angår lønkompensation har staten finansieret de pågældende omkostninger gennem et kapitalindskud i Mesta AS i form af egenkapital.
Като начало Органът отбелязва, че начинът, по който разходите могат да бъдат финансирани, e без значение във връзка с прилагането на правилата за държавни помощи.For det første bemærker Tilsynsmyndigheden, at det er irrelevant for anvendelsen af statsstøttereglerne, hvordan omkostningerne er blevet finansieret.
Следователно фактът, че норвежките власти са избрали да финансират разходите за компенсация на заплати под формата на собствен капитал, не оказва влияние върху оценката на това дали държавното финансиране на съответните разходи може да представлява държавна помощ.Derfor påvirker det ikke vurderingen af, om statens finansiering af omkostningerne udgør statsstøtte, at de norske myndigheder har valgt at finansiere omkostningerne til lønkompensation i form af egenkapital.
Както беше вече казано, причината норвежките власти да предпочетат да ги финансират чрез собствен капитал (а не чрез предоставяне на безвъзмездни средства) е била просто да стимулира дружеството да изразходва средствата за други начини за намаляване на работната сила, а не чрез споразумения за компенсация за заплати.Det bør erindres, at årsagen til, at de norske myndigheder valgte finansiering via egenkapital (i stedet for tilskud), simpelthen var at tilskynde virksomheden til at bruge midlerne til alternative metoder til personalenedskæringer i stedet for lønkompensation.
Относно факта, че средствата, предназначени за компенсация за заплати, са били изразходвани за алтернативни мерки за намаляване на работната сила, а именно чрез пакети за прекратяване и пенсионни пакети, както и пакети за отпуск, Органът счита, че тези мерки не са нищо друго освен признати алтернативи на компенсацията за заплати.Hvad angår den kendsgerning, at midlerne til lønkompensation i stedet blev brugt til alternative metoder til personalenedskæringer, nemlig fratrædelses- og pensionsordninger samt orlovsordninger, finder Tilsynsmyndigheden, at sådanne foranstaltninger blot udgør anerkendte alternativer til lønkompensation.
Действително, ако държавното финансиране, предназначено за компенсация за заплати, бъде използвано за покриване на разходите за алтернативни мерки за намаляване на работната сила, насочени към постигане на същата цел, каквато и компенсацията за заплати, това не променя оценката дали дружеството е получило икономическо предимство чрез финансирането за компенсация за заплати.Det, at statens midler til lønkompensation bruges til at dække omkostningerne ved alternative personalenedskæringsforanstaltninger, som har samme formål som lønkompensation, ændrer ikke vurderingen af, hvorvidt virksomheden har fået en økonomisk fordel i form af støtten til lønkompensation.
В това отношение се напомня, че намерението на държавата да финансира компенсацията за заплати чрез собствен капитал е било просто да намали общите разходи, като поощри дружеството да използва по-евтини алтернативни инструменти за намаляване на работната сила.I denne forbindelse minder Tilsynsmyndigheden om, at statens hensigt med at finansiere lønkompensation via egenkapital blot var at nedbringe de samlede omkostninger ved at tilskynde virksomheden til at benytte billigere alternative metoder til at reducere arbejdsstyrken.
Колкото до това дали държавното финансиране на разходите, направени с цел предлагане на компенсация, представлява икономическо предимство, Органът напомня, че, както е посочено по-горе, разходите на предприятията, произтичащи от трудовото законодателство, са разходи, които представляват част от бюджета на предприятията.I spørgsmålet om, hvorvidt statens finansiering af omkostninger afholdt for at tilbyde lønkompensation udgør en økonomisk fordel, minder Tilsynsmyndigheden om, at virksomheders omkostninger begrundet i arbejdsretlige bestemmelser er omkostninger, der normalt indgår i en virksomheds budget.
Тъй като финансовите задължения, произтичащи от компенсацията за заплати, са били законово наложени на Mesta AS от Закона за Mesta [166], разходите представляват „нормални разходи“ на дружеството.Eftersom de finansielle forpligtelser, der er forbundet med lønkompensation, er blevet pålagt Mesta AS i medfør af Mesta-loven [166], udgør omkostningerne virksomhedens »normale omkostninger«.
Mesta AS е получило следователно икономическо предимство под формата на средства за покриване на разходите, свързани с компенсацията за заплати.Mesta AS har derfor fået en økonomisk fordel i form af støtte til dækning af omkostningerne ved lønkompensation.
Финансови излишъциOverskydende støtte
Норвежките власти са поискали от Mesta AS да възстанови всички средства, надвишаващи сумите, изразходвани за покриване на разходите за преструктуриране.De norske myndigheder har krævet, at Mesta AS skulle tilbagebetale de midler, som ikke blev brugt til dækning af omstruktureringsomkostninger.
Ето защо всички въпроси, поставени в решението за откриване във връзка с изразходването на финансовите излишъци, са вече без значение.Derfor er henvisningerne i beslutningen om at indlede proceduren til brugen af de overskydende midler ikke længere relevante.
Принос наактивиTilførsel af aktiver
Mesta AS се определя като публично предприятие в смисъла на Директивата за прозрачност [167].Mesta AS er en offentlig virksomhed i den i direktivet om gennemskuelighed anførte forstand [167].
Когато определя дали дадена финансова операция от собственика на публично предприятие представлява икономическо предимство, Органът прилага „принципа на инвеститор в условията на пазарна икономика“, който е потвърден неколкократно от Съда на Европейските общности [168].Ved undersøgelsen af, om overdragelsen af statsmidler til en offentlig virksomhed begunstiger denne virksomhed, anvender Tilsynsmyndigheden »det markedsøkonomiske investorprincip«, hvilket Domstolen flere gange har anerkendt [168].
Съгласно този принцип, ако публичните власти внасят капитал или апортни вноски (т.е. активи) в едно от своите предприятия при условия, които биха били приемливи за частния инвеститор на пазара, то не става въпрос за икономическо предимство [169].Ifølge dette princip er der ikke nogen økonomisk fordel, hvis de offentlige myndigheder indskyder kapital eller aktiver i en af deres virksomheder på vilkår, som ville have været acceptable for en privat markedsinvestor [169].
Обратното, ако пари или други активи се предоставят на публични предприятия при условия, които са неприемливи за частния инвеститор на пазара, има налице икономическо предимство [170].Derfor er der tale om en økonomisk fordel, hvis der indskydes penge eller andre aktiver i en offentlig virksomhed på vilkår, som er uacceptable for en privat markedsinvestor [170].
За такъв се счита по принцип случаят, когато структурата и бъдещите перспективи на дружеството са такива, че нормална рентабилност (чрез изплащане на дивиденти или увеличаване на стойността на капитала), като тази на едно сравнимо частно предприятие, не може да се очаква в разумен срок [171].Dette betragtes normalt som værende tilfældet, når virksomhedens struktur eller fremtidsperspektiver er af en sådan art, at der ikke inden for en rimelig tidsfrist kan forventes et normalt afkast af den investerede kapital, i forhold til en sammenlignelig privat virksomhed (i form af dividende eller forøgelse af kapitalværdien) [171].
Така например ако нормата на възвръщаемост бъде определена на базата на стойността на активите, които са били оценени под пазарната стойност, възвръщаемостта може да не е такава, каквато един частен инвеститор би счел за приемлива при подобни условия.Hvis afkastet f.eks. er fastsat på grundlag af aktivernes værdi, som er blevet vurderet til under markedsværdi, svarer afkastet måske ikke til det, en privat investor ville betragte som acceptabelt under lignende omstændigheder.
Именно в светлината на тези съображения Органът извърши проверка на оценката на стойността на активите при учредяването на Mesta AS.Det er på grundlag af ovenstående betragtninger, at Tilsynsmyndigheden har undersøgt værdiansættelsen af aktiverne i forbindelse med Mesta AS' etablering.
Като начало, въз основа на съдебната практика може да се направи изводът, че задълженията на Органа да установи фактите по случая се простират, когато това е уместно, до задължението да направи проверка на експертните оценки, с цел да бъде установена тяхната доказателствена стойност [172].For det første kan det udledes af retspraksis, at Tilsynsmyndighedens pligt til at undersøge sagens kendsgerninger omfatter, hvor det er relevant, en undersøgelse af indholdet af de foretagne ekspertvurderinger for at kunne efterprøve deres bevisværdi [172].
От тази съдебна практика става също ясно, че при несигурности Органът има право, но не е длъжен, да наеме външни консултанти, с цел да бъдат установени фактите по случая [173].Det fremgår også af denne retspraksis, at Tilsynsmyndigheden i tilfælde af usikkerhed kan, men ikke er forpligtet til at anmode om medvirken fra eksterne sagkyndige med henblik på at opnå de nødvendige oplysninger [173].
Накрая Съдът е заявил, че от изключителната компетенция на Органа, а не на експертите, е да осигури спазването на член 61 [174].Endelig har Retten i Første Instans udtalt, at det eksklusive ansvar for at sikre overholdelsen af artikel 61 påhviler Tilsynsmyndigheden, og ikke de sagkyndige [174].
В настоящия случай стойността на активите, внесени при учредяването на Mesta AS, е била предмет на оценки, извършени от Ernst&Young и Deloitte&Touche.I den foreliggende sag blev værdien af de aktiver, der blev indskudt i Mesta AS, vurderet af Ernst&Young og Deloitte&Touche.
Въз основа на отчетите на одиторите Органът констатира в своето решение за откриване, че е имало несигурности по отношение на оценката на активите и прилагането на методиките за оценка.På grundlag af revisionsrapporterne fandt Tilsynsmyndigheden i sin beslutning om at indlede proceduren, at der var usikkerhed med hensyn til vurderingen af aktiverne og anvendelsen af vurderingsmetoderne.
След решението за откриване норвежките власти представиха обяснения от одитора, Ernst&Young.De norske myndigheder har efter beslutningen fremsendt forklaringer fra revisoren, Ernst&Young.
По мнение на Органа тези обяснения са очертали следните несигурности, установени най-напред в решението за откриване:Tilsynsmyndigheden mener, at disse forklaringer har opklaret følgende usikre punkter i beslutningen om at indlede proceduren:
Първо, Ernst&Young поясняват, че към октомври 2002 г. принципът, приложен за определяне на стойността на активите, е „действителна стойност“ и следователно първоначалните оценки, основаващи се на балансовата стойност или на симулираната балансова стойност, не са били вече валидни.For det første har Ernst&Young forklaret, at det princip, der blev anvendt til at vurdere aktivernes værdi fra oktober 2002, var »nutidsværdi«, hvorfor de første vurderinger, som tog udgangspunkt i bogført værdi eller simuleret bogført værdi, ikke længere var relevante.
Второ, определянето на действителната стойност на активите е станало на базата на комбинация от резултатите на i) оценка на общата стойност на предприятието (т.е. по метода на дисконтирания паричен поток); и ii) оценка на различните активи (или на групи от тях) поотделно.For det andet var fastsættelsen af aktivernes nutidsværdi baseret på en kombination af resultaterne af i) en vurdering af virksomhedens samlede værdi (dvs. metoden med tilbagediskonteret pengestrøm) og ii) en vurdering af de enkelte aktiver (eller grupper af aktiver) hver for sig.
Трето, въз основа на факта, че общата стойност на предприятието (получена по метода на дисконтирания паричен поток) е била по-малкаот общата стойност на активите (получена при оценка на активите поотделно) и че според норвежкото дружествено право собственият капитал не може да надхвърля общата стойност на предприятието, се е наложило да бъде намалена стойността на някои активи.For det tredje var det nødvendigt at reducere værdien af visse aktiver, fordi den samlede værdi af virksomheden (på grundlag af tilbagediskonteret pengestrøm) var mindre end den samlede værdi af aktiverne (på grundlag af vurderingen af de enkelte aktiver), og fordi egenkapitalen i henhold til norsk selskabsret ikke må overstige den samlede værdi af virksomheden.
На тази база действителната стойност на активите е била намалена със 79 милиона норвежки крони, разделени между i) недвижимо имущество (намаление с 54 милиона норвежки крони от 335 милиона норвежки крони на 281 милиона норвежки крони); и ii) машини (намаление с 25 милиона норвежки крони от 572 милиона норвежки крони на 547 милиона норвежки крони) [175].På dette grundlag blev værdien af aktiverne reduceret med 79 mio. NOK fordelt på i) fast ejendom (reduceret med 54 mio. NOK fra 335 mio. NOK til 281 mio. NOK) og ii) maskiner (reduceret med 25 mio. NOK fra 572 mio. NOK til 547 mio. NOK) [175].
Това значи също, че машините не са били коригирани надолу с 200 милиона норвежки крони (от 747 милиона норвежки крони на 547 милиона норвежки крони), както се твърди от жалбоподателите.Dette betyder også, at værdien af maskiner ikke blev nedjusteret med 200 mio. NOK (fra 747 mio. NOK til 547 mio. NOK), som klagerne hævdede.
Стойността от 747 милиона норвежки крони не е била базата за коригирането надолу, тъй като тя е стойността, основаваща се на принципа на „симулирания континуитет“, който вече не се прилага [176].Værdien på747 mio. NOK udgjorde ikke grundlaget for nedjusteringen, da denne værdi var baseret på »simuleret kontinuitet«, hvilket princip ikke længere blev anvendt [176].
Ernst&Young потвърждават, че първоначалните изчисления, направени с цел да се обясни евентуална връзка между стойността на базата на симулирания континуитет (от 747 милиона норвежки крони) и действителната стойност (от 572 милиона норвежки крони) на машините, са подвеждащи и не са били част от процедурата за оценка на действителната стойност на активите.Ernst&Young har bekræftet, at de første beregninger, som skulle forklare forbindelsen mellem værdien baseret på simuleret kontinuitet (747 mio. NOK) og nutidsværdien (572 mio. NOK) for maskiner, er vildledende og derfor ikke er blevet brugt i processen med vurdering af aktivernes nutidsværdi.
Четвърто, по отношение на оценката на преходните договори става ясно, че макар преходните договори да са част от дисконтирания паричен поток (и поради това са взети предвид при оценката на общата стойност на предприятието), стойността на портфейла на договорите е твърде ниска, за да бъде изобщо оценена, и затова договорите не са включени в началното салдо [177].For det fjerde er det med hensyn til tildeling af en værdi til overgangskontrakterne blevet præciseret, at overgangskontrakterne udgjorde en del af den tilbagediskonterede pengestrøm (og derfor blev medtaget i vurderingen af virksomhedens samlede værdi), men værdien af kontraktporteføljen var for lav til at få tildelt en værdi, hvorfor kontrakterne ikke blev medtaget i åbningsbalancen [177].
Както се вижда от процедурата, Органът е проучил обстойно представения материал в отчетите на одиторите чрез запитвания и искане на допълнителни материали и на тази база е изяснил първоначалните съмнения и несигурности.Som det fremgår af processen, har Tilsynsmyndigheden foretaget en tilbundsgående undersøgelse af materialet i revisionsrapporterne ved at stille spørgsmål og anmode om mere materiale, og på den måde har Tilsynsmyndigheden fået afklaret nogle indledende tvivlsspørgsmål og usikkerheder.
Тъй като, както се вижда от гореизложеното, тези съмнения и несигурности са били изяснени и с оглед на това, че оценките са извършени на базата на всеобщо приети методи на оценка, Органът не вижда причини за съмнение в доказателствената стойност на отчетите на одиторите по отношение на оценката на стойността на дълготрайните активи, посочена в окончателното начално салдо на Mesta AS.Eftersom, som det fremgår ovenfor, sådanne tvivlsspørgsmål og usikkerheder er blevet afklaret, og i betragtning af at vurderingerne er udført på grundlag af almindeligt accepterede vurderingsmetoder, har Tilsynsmyndigheden ikke fundet nogen grund til at anfægte bevisværdien af revisionsrapporterne med hensyn til værdiansættelsen af faste aktiver i Mesta AS' endelige åbningsbalance.
На това основание не е било счетено за необходимо да се иска друго експертно мнение.Det vurderes derfor ikke at være nødvendigt at indhente en anden udtalelse fra en sagkyndig.
Въз основа на гореизложеното Органът счита, че няма причина да се поставя под въпрос оценката на стойността на активите в окончателното начално салдо на Mesta AS.På grundlag af ovenstående mener Tilsynsmyndigheden ikke, at der er grund til at anfægte værdiansættelsen af aktiver i Mesta AS' endelige åbningsbalance.
Трансфер на преходни договориOverførsel af overgangskontrakter
Един пример за прилагането на принципа на инвеститор в условията на пазарна икономика е това, че ако държавата продаде земя и сгради на пазарна цена, се приема, че не става въпрос за държавна помощ, тъй като държавата се е държала като частен инвеститор на пазара [178].Ét eksempel på anvendelsen af det markedsøkonomiske investorprincip er, at hvis staten sælger jord ogbygninger til markedspris, antages det ikke at omfatte statsstøtte, eftersom staten har handlet som en privat markedsinvestor [178].
Принципът на инвеститор в условията на пазарна икономика се прилага обаче и тогава, когато държавата продава стоки и услуги [179].Det markedsøkonomiske investorprincip finder imidlertid også anvendelse, når staten køber varer og tjenesteydelser [179].
Ето защо ако държавата сключва договор с цел да получи услуги, предоставени от оператор на пазара, няма налице държавна помощ, ако държавата се държи като частен инвеститор на пазара, заплащайки пазарната цена.Hvis staten derfor indgår en kontrakt om en markedsoperatørs levering af tjenester, omfatter det ikke statsstøtte, hvis staten handler som privat markedsinvestor ved at betale markedsprisen.
И обратното, ако цената е по-висока от пазарната, договорът може да дава икономическо предимство за доставчика на услуги, отговарящо на разликата между пазарната цена за предоставяне на подобни услуги и цената, на която тези услуги се предоставят съгласно договора [180].Hvis prisen derimod er højere end markedsprisen, kan kontrakten give tjenesteudbyderen en økonomisk fordel, svarende til differencen mellem markedsprisen for tilsvarende tjenester og prisen for levering af de pågældende tjenester i henhold til kontrakten [180].
Един от начините за държавата да получи указание за пазарната цена е да обяви недискриминационна публична тръжна процедура.Staten kan f.eks. få en indikation af markedsprisen ved at iværksætte et ikke-diskriminerende offentligt udbud.
Друг начин е да получи експертна оценка.Den kan også indhente en vurdering fra en sagkyndig.
Във всички случаи трябва да се вземат предвид всички обстоятелства на операцията, за да може да се определи дали е била приложена пазарна цена.В настоящия случай редица договори за услуги, сключени между Публичната пътна администрация и производствения отдел за предоставяне на услуги от втория на първата, са били прехвърлени от производствения отдел на Mesta AS в смисъл, че Mesta AS е заместило производствения отдел в качеството му на доставчик на услуги.Under alle omstændigheder skal der tages højde for alle aspekter ved transaktionen for at vurdere, om en markedspris er blevet anvendt.I den foreliggende sag blev en række af de kontrakter, der var indgået, om produktionsafdelingens levering af tjenester til Statens vegvesen overført fra produktionsafdelingen til Mesta AS i den forstand, at Mesta AS erstattede produktionsafdelingen som tjenesteudbyder.
Органът трябва следователно да провери дали цените, на които договорите са били „сключени“ между Публичната пътна администрация и Mesta AS, отразяват пазарните цени.Tilsynsmyndigheden skal derfor undersøge, om de priser, som kontrakterne mellem Statens vegvesen og Mesta AS blev »indgået« til, afspejler markedspriserne.
За пълнота трябва да се отбележи, че фактът, че Органът е направил оценка на елементи, имащи значение за определяне на това дали държавата е действала като частен инвеститор на пазара (като е прехвърлила преходните договори) спрямо изцяло притежаваното от нея дружество, не изключва Органа от извършването на оценка за наличието на помощ в други операции между държавата [181]и това дружество.For fuldstændighedens skyld skal det bemærkes, at den kendsgerning, at Tilsynsmyndigheden har vurderet elementer, som er relevante for at kunne konstatere, om staten har handlet som en privat markedsinvestor (ved at overføre overgangskontrakterne) over for et 100 % ejet selskab, betyder ikke, at Tilsynsmyndigheden ikke også vurderer tilstedeværelsen af statsstøtte i andre transaktioner mellem staten [181]og det pågældende selskab.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership