Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Това поведение не може да се счита за присъщо на мисията за обществена услуга, вменена на радио- и телевизионния оператор, и във всеки случай би засегнало условията за търговия и конкуренцията в Европейското икономическо пространство до степен, която би противоречала на общия интерес, и така би нарушило член 59, параграф 2 от Споразумението за ЕИП.En sådan adfærd kan ikke anses for at indgå som en normal del af den public service-opgave, selskabet har fået overdraget, og vil under alle omstændigheder ændre handels- og konkurrencevilkårene i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområdet i et omfang, der strider mod de fælles interesser og dermed være i strid med EØS-aftalens artikel 59, stk. 2.
С оглед на различията в пазарните ситуации спазването на пазарните принципи от обществените радио- и телевизионни оператори и особено въпросът дали те подбиват цените в своето търговско предлагане, или спазват принципа на пропорционалност по отношение на придобиването на програмни права за популярно съдържание [52]следва да се оценява за всеки случай поотделно, като се вземат предвид специфичните особености на пазара и на съответната услуга.I lyset af forskellene mellem de enkelte markedssituationer skal det vurderes, om public service-selskaber overholder markedsprincipperne, og især om de underbyder priser i deres kommercielle tilbud, eller om de respekterer proportionalitetsprincippet ved køb af premium-rettigheder [52]. Vurderingen foretages fra sag til sag, idet der tages hensyn til de særlige forhold, som kendetegner det pågældende marked og den pågældende tjeneste.
Органът е на мнение, че националните органи са тези, които първи следва да гарантират, че обществените радио- и телевизионни оператори спазват пазарните принципи.Tilsynsmyndigheden mener, at det i første række er op til de nationale myndigheder at sikre, at public service-selskaberne overholder markedsprincipperne.
За тази цел държавите от ЕАСТ следва да разполагат с подходящи механизми, които позволяват да се извършва ефективна оценка на всяка евентуална жалба на национално ниво.Med henblik herpå skal EFTA-staterne indføre hensigtsmæssige ordninger, som giver mulighed for effektivt at vurdere en eventuel klage på nationalt plan.
Горепосоченият параграф не засяга правото на Органа да предприеме, когато това е необходимо, действия съгласно членове 53, 54, 59 и 61 от Споразумението за ЕИП.Uanset ovenstående punkt kan Tilsynsmyndigheden gribe ind på grundlag af EØS-aftalens artikel 53, 54, 59 og 61, når det er nødvendigt.
Времева рамка на прилаганеAnvendelse
Настоящата глава се прилага от първия ден след нейното приемане от Органа.Dette kapitel vil blive anvendt fra den første dag efter Tilsynsmyndighedens vedtagelse heraf.
Тя ще замести предишната глава относно прилагането на правилата за държавна помощ по отношение на обществената услуга радио- и телевизионно разпространение в Насоките за държавна помощ на Органа.Det vil erstatte det tidligere kapitel om anvendelse af statsstøtteregler på public service radio- og tv-virksomhed i Tilsynsmyndighedens retningslinjer for statsstøtte.
В съответствие с главата относно приложимите правила при оценка на незаконосъобразна държавна помощ [53]Органът ще прилага следното по отношение на помощ, за която не е получено уведомление:I overensstemmelse med kapitlet om reglerne for vurdering af ulovlig statsstøtte [53]vil Tilsynsmyndigheden i forbindelse med uanmeldt støtte anvende
настоящата глава, ако помощта е отпусната след нейното приемане;dette kapitel, hvis støtten blev ydet efter dets vedtagelse
предишната глава относно прилагането на правилата за държавна помощ по отношение на обществената услуга радио- и телевизионно разпространение, приета на 23 април 2004 г., за всички останали случаи.det tidligere kapitel om anvendelse af statsstøtteregler på public service radio- og tv-virksomhed, der blev vedtaget den 23. april 2004, i alle andre tilfælde.
Тази глава съответства на Съобщение на Комисията относно прилагане на правилата за държавните помощи по отношение на обществената услуга радио- и телевизионно разпространение (ОВ C 257, 27.10.2009 г., стр. 1).Dette kapitel svarer til Kommissionens meddelelse om statsstøttereglernes anvendelse på public service radio- og tv-virksomhed (EUT C 257 af 27.10.2009, s. 1).
Приета с Решение № 90/04/COL от 23 април 2004 г. за четиридесет и шесто поред изменение на процесуалните и материалноправните правила в областта на държавните помощи чрез въвеждане на нова глава 24C: Прилагане на правилата за държавни помощи към обществените услуги по радиоразпространение (ОВ L 327, 13.12.2007 г., стр. 21 и притурка за ЕИП № 59, 13.12.2007 г., стр. 1).Vedtaget ved afgørelse nr. 90/04/KOL af 23. april 2004 om den 46. ændring af de proceduremæssige og materielle regler for statsstøtte ved indføjelse af et nyt kapitel 24C: Anvendelse af statsstøtteregler på public service-radio- og tv-virksomhed (EUT L 327 af 13.12.2007, s. 21 og EØS-tillæg nr. 59 af 13.12.2007, s. 1).
Дело C-280/00 Altmark Trans GmbH и Regierungspräsidium Magdeburg / Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH („Altmark“) (2003 г.) ЕCR I-7747.Sag C-280/2000, Altmark Trans GmbH og Regierungspräsidium Magdeburg mod Nahverkehrsgesellschaft Altmark GmbH (»Altmark-dommen«), Sml. 2003 I, s. 7747.
ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 44 и притурка за ЕИП № 20, 26.4.2007 г., стр. 1, налична също на уебсайта на Органа http://www.eftasurv.int/?1=1&showLinkID=16997&1=1EUT L 109 af 26.4.2007, s. 44, og EØS-tillæg nr. 20 af 26.4.2007, s. 1, findes også på Tilsynsmyndighedens websted: http://www.eftasurv.int/?1=1&showLinkID=16997&1=1.
Решение на съвместния комитет № 91/2006 (ОВ L 289, 19.10.2006 г., стр. 31 и Притурка притурка за ЕИП № 52, 19.10.2006 г.), стр. 24, влизане в сила на 8.7.2006 г.Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 91/2006 (EUT L 289 af 19.10.2006, s. 31, og EØS-tillæg nr. 52 af 19.10.2006, s. 24),der trådte i kraft den 8. juli 2006.
Директива 2007/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2007 г. за изменение на Директива 89/552/ЕИО на Съвета относно координирането на някои разпоредби, формулирани в действащи закони, подзаконови и административни актове на държавите-членки, отнасящи се до упражняване на телевизионна дейност (ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 27).Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/65/EF af 11. december 2007 om ændring af Rådets direktiv 89/552/EØF om samordning af visse love og administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-spredningsvirksomhed (EUT L 332 af 18.12.2007, s. 27).
ОВ C 320, 15.11.2001 г., стp. 5.EFT C 320 af 15.11.2001, s. 5.
Това съобщение съответства на предишната глава относно прилагането на правилата за държавна помощ по отношение на обществената услуга радио- и телевизионно разпространение, приета от Органа на 23 април 2004 г., вж. по-горе бележка под линия 2.Denne meddelelse svarer til det tidligere kapitel om anvendelse af statsstøtteregler på public service-radio- og tv-virksomhed, der blev vedtaget af Tilsynsmyndigheden den 23. april 2004, se fodnote 2.
Дело C-260/89 ERT (1991 г.) ECR I-2925.Sag C-260/89, ERT, Sml. 1991 I, s. 2925.
За целите на настоящата глава терминът „обществена услуга“ следва да се разбира като отнасящ се до „услуга от общ икономически интерес“, използван в член 59, параграф 2 от Споразумението за ЕИП.I dette kapitel svarer »public service« til »tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse« i EØS-aftalens artikel 59, stk. 2.
Резолюцията относно обществената услуга радио- и телевизионно разпространение беше включена в Споразумението за ЕИП като акт, който страните по Споразумението следва да вземат предвид с Решение № 118/1999 (ОВ L 325, 21.12.2000 г., стр. 33 и притурка за ЕИП № 60, 21.12.2000 г., стр. 423 (ислански) и стр. 424 (норвежки), влизане в сила на 1.10.1999 г.Resolutionen om public service radio- og tv-virksomhed blev indarbejdet i EØS-aftalen som en akt, som de kontraherende parter skal tage til efterretning, ved afgørelse nr. 118/1999 (EFT L 325 af 21.12.2000, s. 33, og EØS-tillæg nr. 60 af 21.12.2000, s. 423 (islandsk) og s. 424 (norsk)), der trådte i kraft den 1. oktober 1999.
Член 6, параграф 1 и параграф 2, буква з) от Конвенцията на ЮНЕСКО за опазване и насърчаване многообразието от форми на културно изразяване.Artikel 6, stk. 1, og artikel 6, stk. 2, litra h), i UNESCO-konventionen om beskyttelse og fremme af de kulturelle udtryksformers mangfoldighed.
Препоръка CM/Rec(2007)2 на Комитета на министрите към държавите-членки относно медийния плурализъм и многообразието в медийното съдържание, приета на 31.1.2007 г. на 985-ото заседание на заместник-министрите.Ministerkomitéens rekommandation CM/Rec (2007)2 til medlemslandene om mediepluralisme og mangfoldighed i medieindhold, vedtaget den 31. januar 2007 på det 985. møde mellem ministerrepræsentanterne.
Препоръка CM/Rec (2007)3 на Комитета на министрите на Съвета на Европа към държавите-членки относно мисията на обществените медии в информационното общество, приета на 31.1.2007 г. на 985-ото заседание на заместник-министрите.Ministerkomitéens rekommandation CM/Rec (2007)3 til medlemslandene om public service-mediers opgaver i informationssamfundet, vedtaget den 31. januar 2007 på det 985. møde mellem ministerrepræsentanterne.
Например Решение № 180/09/COL на Надзорния орган на ЕАСТ от 31 март 2009 г. относно схеми за помощ за аудио-визуални продукции и създаване на сценарии и образователни мерки (ОВ C 236, 1.10.2009 г., стр. 5 и притурка за ЕИП № 51, 1.10.2009 г., стр. 17).F.eks. EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 180/09/KOL af 31.marts 2009 om støtteordning til fordel for audiovisuelle produktioner og udvikling af drejebøger og uddannelsesforanstaltninger (EUT C 236 af 1.10.2009, s. 5, og EØS-tillæg nr. 51 af 1.10.2009, s. 17).
Вж. също главата относно държавна помощ за кинематографични и други аудиовизуални произведения от Насоките за държавна помощ на Органа, приети с Решение на Надзорния орган на ЕАСТ № 788/08/COL от 17 декември 2008 г. за изменение за 67-ми път на процесуалните и материалноправни норми за държавните помощи чрез изменение на настоящите глави относно референтните и сконтови лихвени проценти и относно държавна помощ, предоставена под формата на гаранции и чрез въвеждане на нова глава относно възстановяването на неправомерна и несъвместима държавна помощ, относно държавната помощ за кинематографични и други аудио-визуални произведения и относно държавната помощ за железопътни предприятия, още непубликувано, налично на уебсайта на Органа: http://www.eftasurv.int/?1=1&showLinkID=15643&1=1.Se også kapitlet om statsstøtte til biograffilm og andre audiovisuelle værker i Tilsynsmyndighedens retningslinjer for statsstøtte, vedtaget ved EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse nr. 788/08/KOL af 17. december 2008 om 67. ændring af de proceduremæssige og materielle regler for statsstøtte ved ændring af de eksisterende kapitler om referencesatser og kalkulationsrenter og om statsstøtte i form af garantier og ved indføjelse af et nyt kapitel om tilbagesøgning af ulovlig og uforenelig statsstøtte, om statsstøtte til biograffilm og andre audiovisuelle værker og statsstøtte til jernbaneselskaber, endnu ikke offentliggjort, findes på Tilsynsmyndighedens websted: http://www.eftasurv.int/?1=1&showLinkID=15643&1=1.
ОВ L 318, 17.11.2006 г., стр. 17.EUT L 318 af 17.11.2006, s.17.
Решение на съвместния комитет № 55/2007 (ОВ L 266, 11.10.2007 г., стр. 15 и притурка за ЕИП № 48, 11.10.2007 г., стр. 12), влизане в сила на9.6.2007 г.Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 55/2007, EUT L 266 af 11.10.2007, s. 15, og EØS-tillæg nr. 48 af 11.10.2007, s. 12, der trådte i kraft den 9. juni 2007.
Съгласно член 2, параграф 1, буква а) от Решение 2005/842/ЕО то е приложимо за държавна помощ във формата на „компенсация за обществена услуга, предоставена на предприятия със среден годишен оборот преди облагане с данъци при включени всички дейности по-малко от 100 милиона евро през последните две финансови години, предшестващи годината на възлагане на услугата от общ икономически интерес, които получават годишна компенсация за въпросната услуга по-малко от 30 милиона вро“.I henhold til artikel 2, stk. 1, litra a), i beslutning 2005/842/EF finder beslutningen anvendelse på statsstøtte i form af »kompensation for offentlig tjeneste ydet til virksomheder, hvis gennemsnitlige årsomsætning før skat, alle aktiviteter iberegnet, udgjorde under 100 mio. EUR i de to regnskabsår forud for det regnskabsår, hvori de fik overdraget tjenesteydelsen af almindelig økonomisk interesse, og som modtager en kompensation for den pågældende tjeneste på under 30 mio. EUR om året«.
Съединени дела T-309/04, T-317/04, T-329/04 и T-336/04 TV2/Дания / Комисията (TV2) (2008 г.) ECR II-2935, параграф 156.De forenede sager T-309/04, T-317/04, T-329/04 og T-336/04, TV2/Danmark mod Kommissionen (»TV2-dommen«), Sml. 2008 II, s. 2935, præmis 156.
Относно квалифицирането на финансирането на лицензионни такси като държавни средства вж. Решение TV2, посочено по-горе, параграфи 158—159.Med hensyn til spørgsmålet om, hvorvidt licensmidler skal betragtes som statsmidler, henvises til TV2-dommen, op.cit., præmis 158-159.
Дела C-730/79, Philip Morris Holland / Комисията (1980 г.) Сб. 2671, параграф 11; С-303/88, Италия / Комисията (1991 г.), Сб. I-1433, параграф 27; C-156/98, Германия / Комисията (2000 г.), Сб. I-6857, параграф 33.Sag C-730/79, Philip Morris Holland mod Kommissionen, Sml. 1980, s. 2671, præmis 11, sag C-303/88, Italien mod Kommissionen, Sml. 1991 I, s. 1433, præmis 27, sag C-156/98, Tyskland mod Kommissionen, Sml. 2000 I, s. 6857, præmis 33.
Дело C-44/93, Namur-Les Assurances du Crédit SA / Office National du Ducroire и белгийската държава (1994 г.) Recueil, I-3829.Sag C-44/93, Namur-Les Assurances du Crédit SA mod Office National du Ducroire og den belgiske stat, Sml. 1994 I, s. 3829.
Вж. например решенията на Комисията по следните дела: E 8/06, Държавно финансиране за фламандския обществен радио- и телевизионен операторVRT (ОВ C 143, 10.6.2008 г., стр. 7); E 4/05, Финансиране с държавна помощ за RTE и TNAG (TG4) (ОВ C 121, 17.5.2008 г., стр. 5); E 9/05, Плащания на лицензионни такси на RAI (ОВ C 235, 23.9.2005 г., стр. 3); E 10/2005, Плащане на лицензионни такси на France 2 и 3 (ОВ C 240, 30.9.2005 г., стр. 20); E 8/05, Испански национален обществен радио- и телевизионен оператор RTVE (ОВ C 239, 4.10.2006 г., стр. 17); C 2/04, Ad hoc финансиране на нидерландски обществени радио- и телевизионни оператори (ОВ L 49, 22.2.2008 г., стр. 1); C 60/99, Решение 2004/838/EC на Комисията от 10 декември 2003 г. относно държавна помощ, приведена в действие от страна на Франция в полза на France 2 и France 3 (ОВ L 361, 8.12.2004 г., стр. 21); C 62/99, Решение 2004/339/EC на Комисията от 15 октомври 2003 г. относно мерки, приведени в действие от страна на Италия в полза на RAI SpA (ОВ L 119, 23.4.2004 г., стр. 1,); NN 88/98, Финансиране на денонощен канал за новини без реклама с лицензионна такса от страна на BBC (ОВ C 78, 18.3.2000 г., стр. 6) и NN 70/98, Държавна помощ за обществените канали за радио- и телевизионно разпръскване Kinderkanal и Phoenix (ОВ C 238, 21.8.1999 г., стр. 3).Se f.eks. Kommissionens beslutninger i følgende sager: sag E 8/06, Statslig finansiering af det offentlige flamske tv-selskab VRT (EUT C 143 af 10.6.2008, s. 7), sag E 4/05, Statsstøtte til RTE og TNAG (TG4) (EUT C 121 af 17.5.2008, s. 5), sag E 9/05, Licensbetalinger til RAI (EUT C 235 af 23.9.2005, s. 3), sag E 10/2005, Licensbetalinger til France 2 og 3 (EUT C 240 af 30.9.2005, s. 20), sag E 8/05, Det spanske offentlige radio- og tv-selskab RTVE (EUT C 239 af 4.10.2006, s. 17), sag C 2/04, Ad hoc-finansiering af offentlige radio- og tv-selskaber i Nederlandene (EUT L 49 af 22.2.2008, s. 1), sag C 60/99, Kommissionens beslutning af 10. december 2003 om Frankrigs statsstøtte til France 2 og France 3 (EUT L 361 af 8.12.2004, s. 21), sag C 62/99, Kommissionens beslutning af 15. oktober 2003 om Italiens støtteforanstaltninger til fordel for RAI SpA (EUT L 119 af 23.4.2004, s. 1), sag NN 88/98, Finansiering af en 24-timers reklamefri nyhedskanal gennem BBC's licenser (EFT C 78 af 18.3.2000, s. 6) og sag NN 70/98, Statsstøtte til de offentlige tv-kanaler Kinderkanal og Phoenix (EFT C 238 af 21.8.1999, s. 3).
Съединени дела T-195/01 и T-207/01, Правителството на Гибралтар / Комисията (Гибралтар) (2002 г.), Recueil, II-2309.De forenede sager T-195/01 og T-207/01, Government of Gibraltar mod Kommissionen (»Gibraltar-dommen«), Sml. 2002 II, s. 2309.
Например Решение № 88/98 на Комисията, BBC 24-hours (ОВ C 78, 18.3.2000г., стр. 6) и Решение № 70/98 на Комисията, Kinderkanal и Phoenix, посочени по-горе.Se f.eks. Kommissionens beslutning i sag NN 88/98, BBC's 24-timers-nyhedskanal (EFT C 78 af 18.3.2000, s. 6) og i sag NN 70/98, Kinderkanal og Phoenix, op.cit.
Например Решение № 458/2004 на Комисията, State aid to Espacio Editorial Andaluza Holding sl.Sef.eks. Kommissionens beslutning i sag N 458/2004, Statsstøtte til Espacio Editorial Andaluza Holding sl.
(ОВ C 131, 28.5.2005 г., стр. 12).(EUT C 131 af 28.5.2005, s. 12).
№ 70/98, Kinderkanal и Phoenix, посочено по-горе.Sag NN 70/98, Kinderkanal og Phoenix, op.cit.
Дело 172/80 Zuechner (1981 г.), Recueil, 2021.Sag 172/80, Zuechner, Sml. 1981, s. 2021.
Дело C-242/95 GT-Link (1997 г.), Recueil, 4449.Sag C-242/95, GT-Link, Sml. 1997, s. 4449.
Дело C-159/94 EDF и GDF (1997 г.), Recueil, I-5815.Sag C-159/94, EDF og GDF, Sml. 1997 I, s. 5815.
Вж. например решенията на Комисията по следните дела: E 8/06, Държавно финансиране за фламандския обществен радио- и телевизионен оператор VRT (ОВ C 143, 10.6.2008 г., стр. 7); E 4/05, Финансиране с държавна помощ за RTE и TNAG (TG4) (ОВ C 121, 17.5.2008 г., стр. 5); E 3/05, Помощ за германски обществени радио- и телевизионни оператори (ОВ C 185, 8.8.2007 г., стр. 1); E 9/05, Плащания на лицензионни такси за RAI (ОВ C 235, 23.9.2005 г., стр. 3); E 10/05, Плащания на лицензионни такси за France 2 и 3 (ОВ C 240, 30.9.2005 г., стр. 20); E 8/05, Испански национален обществен радио- и телевизионен оператор RTVE (ОВ C 239, 4.10.2006 г., стр. 17); C 2/04, Ad hoc финансиране на нидерландски обществени радио- и телевизионни оператори (ОВ L 49, 22.2.2008 г., стр. 1).Se f.eks. Kommissionens beslutninger i følgende sager: sag E 8/06, Statslig finansiering af det offentlige flamske radio- og tv-selskab VRT (EUT C 143 af 10.6.2008, s. 7) sag E 4/05, Statsstøtte til RTE og TNAG (TG4) (EUT C 121 af 17.5.2008, s. 5), sag E 3/05, Støtte til offentlige radio- og tv-selskaber i Tyskland (EUT C 185 af 8.8.2007, s. 1), sag E 9/05, Licensbetalinger til RAI (EUT C 235 af 23.9.2005, s. 3), sag E 10/05, Licensbetalinger til France 2 og France 3 (EUT C 240 af 30.9.2005, s. 20), sag E 8/05, Det spanske offentlige radio- og tv-selskab RTVE (EUT C 239 af 4.10.2006, s. 17), sag C 2/04, Ad hoc-finansiering af offentlige radio- og tv-selskaber i Nederlandene (EUT L 49 af 22.2.2008, s. 1).
Вж. също Решение на Надзорния орган на ЕАСТ № 306/09/COL от 8 юли 2009 г. относно Norwegian Broadcasting Corporation, което може да се намери на уебсайта на Органа http://www.eftasurv.int/?1=1&showLinkID=16906&1=1Se også EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 306/09/KOL af 8. juli 2009 om Norges Radio, findes på Tilsynsmyndighedens websted http://www.eftasurv.int/?1=1&showLinkID=16906&1=1.
Подобни трудности могат също така да се срещнат, когато обществената услуга радио- и телевизионно разпространение е насочено към езикови малцинства или към удовлетворяване на местни нужди.Lignende vanskeligheder kan opstå, når public service radio og tv er henvendt til sproglige minoriteter eller tilpasset lokale behov.
Решение на Комисията C 62/1999, RAI, параграф 99 и C 85/2001, RTP, параграф 158.Kommissionens beslutning C 62/1999, RAI, betragtning 99, og C 85/2001, RTP, betragtning 158.
Дело T-442/03 SIC / Комисията (2008 г.), Recueil, II-1161, параграф 201 и Решение TV2, посочено по-горе, параграфи 122—124.Sag T-442/03, SIC mod Kommissionen, Sml. 2008 II, s. 1161, præmis 201, og TV2-dommen, op.cit., præmis 122-124.
Относно определението за игрите с награди, включително чрез набиране на специални телефонни номера, като телевизионната търговия или рекламата съгласно Директива 2007/65/ЕО (Директивата за аудио-визуални медийни услуги), вж. дело C-195/06 Österreichischer Rundfunk (ORF) (2007 г.), Recueil, I-8817.Med hensyn til spørgsmålet om, hvorvidt præmiekonkurrencer, der indebærer direkte opkald til et overtakseret telefonnummer, i henhold til direktiv 2007/65/EF (direktivet om audiovisuelle medietjenester) skal betragtes som teleshopping eller fjernsynsreklame, henvises til sag C-195/06, Österreichischer Rundfunk (ORF), Sml. 2007 I, s. 8817.
Вж. Решение TV2, посочено по-горе, параграфи 107—108.Se TV2-dommen, op.cit., præmis 107-108.
Вж. дело SIC срещу Комисията, посочено по-горе, параграф 212.Se dommen i sag SIC mod Kommissionen, op.cit. præmis 212.
Член 4 от Директива 2006/111/ЕО (Директивата за прозрачност).Artikel 4 i direktiv 2006/111/EF (gennemsigtighedsdirektivet).
Това е препратка към хипотетичната ситуация, при която дейностите, които не са свързани с обществената услуга, биха били прекъснати: разходите, които биха били избегнати по този начин, представляват размера на общите разходи, които следва да се разпределят за дейностите, които не са свързани с обществената услуга.Dette indebærer en henvisning til den hypotetiske situation, hvor de aktiviteter, der ikke er public service-aktiviteter, ophører: De omkostninger, som herved undgås, udgør den del af de fælles omkostninger, der skal henregnes til aktiviteter, som ikke er omfattet af public service-opgaven.
Естествено тази разпоредба не възпрепятства обществените радио- и телевизионни оператори да реализират печалба от своите търговски дейности извън рамките на мисия за обществена услуга.Denne bestemmelse afskærer naturligvis ikke public service-selskaber fra at opnå en fortjeneste af deres kommercielle virksomhed, der ikke falder ind under public service-opgaven.
Такива специални резерви могат да бъдат оправдани за големи инвестиции в технологии (като цифровизация), които се предвижда да бъдат направени в определен момент и които са необходими за изпълнението на мисията за обществена услуга, или за важни мерки за преструктуриране, които са необходими, за да се запази непрекъснатата работа на обществения радио- и телевизионен оператор в рамките на точно определен период от време.Sådanne særlige reserver kan f.eks. være berettigede, hvor der er tale om større teknologiinvesteringer (f.eks. digitalisering), som er planlagt til et bestemt tidspunkt og er nødvendige for opfyldelsen af public service-opgaven, eller større reorganiseringer, der er nødvendige for at sikre public service-selskabets kontinuerlige drift inden for en veldefineret periode.
Както посочи Съветът на Европа в своята препоръка относно мисията на обществените медии в информационното общество: „(…) държавите-членки могат да предвидят решения, включващи допълнително финансиране, като надлежно вземат под внимание въпросите на пазара и конкуренцията. Особено при нови персонализирани услуги държавите-членки могат да разрешат на обществени медии да събират такси (…). Никое от тези решения обаче не трябва да излага на риск принципа на универсалност на обществените медии или да води до дискриминация на различни обществени групи (…). При разработването на нови системи за финансиране държавите-членки следва да обърнат необходимото внимание на естеството на предлаганото съдържание в интерес на аудиторията и на обществото.“Som Europarådet anførte i sin rekommandation om public service-mediers opgaver i informationssamfundet, »… kunne medlemsstaterne overveje supplerende finansieringsløsninger under behørig hensyntagen til markeds- og konkurrenceforholdene. For nye, individualiserede tjenesters vedkommende kunne medlemsstaterne overveje at give public service-medier adgang til at opkræve betaling (…). Ingen af disse løsninger bør dog bringe public service-mediernes universalitet i fare eller føre til diskrimination mellem forskellige samfundsgrupper (…). Ved udformningen af nye finansieringssystemer bør medlemsstaterne tage hensyn til arten af det indhold, der tilbydes, i den almene og fælles interesse«.
Например Органът счита, че изискването на директно заплащане от потребителите за предоставянето на специализирано популярно съдържание по принцип се определя като търговска дейност.For eksempel mener Tilsynsmyndigheden, at krav om direkte betaling fra brugerne for levering af særlige premium-programmer normalt skal betragtes som kommerciel virksomhed.
От друга страна, Органът смята например, че заплащането на такси единствено за пренос на балансирана и разнообразна програма посредством нови платформи, като например мобилни устройства, не биха превърнали офертата в търговска дейност.Derimod mener Tilsynsmyndigheden f.eks. ikke, at opkrævning af rene transmissionsgebyrer for levering af en afbalanceret og varieret programflade over nye platforme, såsom mobile medier, vil gøre udbuddet til en kommerciel virksomhed.
Органът смята например, че някои форми на линейно предаване, като например едновременното разпространение на вечерни телевизионни новини посредством други платформи (например Интернет, мобилни устройства) не следва да се определят като „нови“ за целите на настоящата глава.For eksempel er Tilsynsmyndigheden af den opfattelse, at nogle former for lineær transmission, som f.eks. når nyhedsudsendelserne i tv transmitteres samtidig på andre platforme (såsom internet, mobile medier), ikke skal betragtes som »nye« i dette kapitel.
Държавите от ЕАСТ следва да определят дали други форми на разпространение на програми от обществените радио- и телевизионни оператори посредством други платформи могат да се определят като значими нови услуги, като отчитат характеристиките и особеностите на въпросните услуги.Hvorvidt andre former for transmission af public service-selskabers programmer på andre platforme skal anses for at være væsentlige nye tjenester, bør afgøres af EFTA-staterne under hensyn til de pågældende tjenesters særlige karakteristika.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership