Source | Target | Бяха получчени отговори от тринадесет производители износители или групи от производители износители от КНР и от трима производители от възможни държави аналог (Бразилия, Тайланд и Русия). | Der indkom besvarelser fra 13 eksporterende producenter eller grupper af eksporterende producenter i Kina og fra tre producenter fra mulige referencelande (Brasilien, Thailand og Rusland). |
Освен това бяха получени попълнени въпросници от седемте производители от Съюза, включени в представителната извадка, и петимата вносители, включени в представителната извадка. | Der indkom desuden spørgeskemabesvarelser fra de syv stikprøveudvalgte EU-producenter og de fem stikprøveudvalgte importører. |
Бяха получени и попълнени въпросници от един търговец на дребно, един дистрибутор и две сдружения на търговци на дребно и дистрибутори. | Spørgeskemabesvarelser blev også modtaget fra en detailhandler, en distributør og to sammenslutninger af detailhandlere og distributører. |
Освен това комисията получи информация и от над 20 вносители, несвързани с производители износители, няколко търговци на дребно, един доставчик на програми за маркетинг и от Китайската търговска камара на леката промишленост и занаятчиите („CCCLA“). | Kommissionen modtog desuden bemærkninger fra mere end 20 importører, som ikke er forretningsmæssigt forbundet med en eksporterende producent, flere detailhandlere, en leverandør af markedsføringsprogrammer og Chinese Chamber of Light Industrial Products and Arts-Crafts (CCCLA). |
Бяха извършени проверки на място в помещенията на следните дружества: | Der blev aflagt kontrolbesøg hos følgende virksomheder: |
Производители от Съюза | EU-producenter |
Извършени бяха проверки на място при седем подбрани в извадката производители от Съюза. | Der blev aflagt kontrolbesøg hos de syv største stikprøveudvalgte EU-producenter. |
Подбраните в представителната извадка производители от Съюза, както и други съдействащи производители от Съюза поискаха, въз основа на разпоредбите в член 19 от основния регламент, самоличността им да бъде запазена в тайна. | De stikprøveudvalgte EU-producenter og de øvrige samarbejdsvillige EU-producenter anmodede i medfør af grundforordningens artikel 19 om, at deres identitet blev holdt fortrolig. |
Според тях разкриването на самоличността им би могло да доведе до риск от значителни нежелателни последици. | De gjorde gældende, at offentliggørelsen af deres identitet kunne være skadelig for dem. |
Някои производители жалбоподатели от Съюза снабдяват клиенти в Съюза, които получават своите продукти и от Китай, като по този начин се ползват пряко от този внос. | Visse klagende EU-producenter leverer nemlig til kunder i Unionen, som også modtager varer fra Kina, og som således har direkte gavn af denne import. |
Поради това жалбоподателите се счетоха в деликатна позиция, тъй като някои от техните клиенти могат да не бъдат удовлетворени от подаването или подкрепата за жалба срещу предполагаем вредоносен дъмпинг. | Disse klagere fandt derfor, at de var i en følsom position, eftersom visse af deres kunder kunne tage det ilde op, at de indgiver eller støtter en klage over påstået skadelig dumping. |
Поради тези причини те счетоха, че съществува риск от предизвикване на ответни мерки от страна на техните клиенти. | De fandt derfor, at der var risiko for gengældelse fra nogle af deres kunder. |
Освен това, някои производители жалбоподатели от Съюза също изнасят за Китай. | Nogle klagende EU-producenter eksporterer desuden også til Kina. |
Тези дружества счетоха, че подаването или подкрепата за жалба срещу предполагаем вредоносен дъмпинг може да представлява заплаха за дейността им в Китай. | Disse virksomheder vurderede, at indgivelse af eller støtte til en klage over påstået skadevoldende dumping kunne udgøre en trussel mod deres virksomhed i Kina. |
Искането беше удовлетворено, тъй като беше достатъчно обосновано. | Anmodningen blev imødekommet, da den blev fundet tilstrækkeligt begrundet. |
Представителите на някои производители износители, CCCLA, както и някои несвързани вносители, заявиха, че не са могли правилно да упражнят правото си на защита, защото самоличността на жалбоподателите не е била разкрита. | Repræsentanterne for visse eksporterende producenter, CCCLA og visse ikke forretningsmæssigt forbundne importører gjorde gældende, at de ikke på passende vis kunne udøve deres ret til at forsvare sig, fordi klagernes og de støttende parters identitet ikke var oplyst. |
Те заявиха, че при тези обстоятелства страните са били възпрепятствани да коментират дали предприятията имат процесуална легитимация, дали е налице съществена вреда, дали могат да бъдат изключени от промишлеността на Съюза в съответствие с член 4, параграф 1, буква а) от основния регламент и/или дали извадката е представителна. | De anførte, at parterne under disse omstændigheder blev afskåret fra at indgive bemærkninger om status, væsentlig skade, om hvorvidt producenter kunne blive udelukket fra en EU-erhvervsgren i henhold til grundforordningens artikel 4, stk. 1, litra a), og/eller om stikprøvens repræsentativitet. |
Въпреки това трябва да се отбележи, че Комисията гарантира, че тези въпроси могат да бъдат проверени и разгледани в наличните досиета за справка от заинтересованите страни, като например кореспонденция до заинтересованите страни, чрез бележки относно процесуалната легитимация и подбора на извадка, и чрез изискване на надлежно документирани изявления, предоставени от другите страни. | Det bemærkes dog, at Kommissionen sikrede, at disse forhold kunne bekræftes og er omhandlet i de dokumenter, der er tilgængelige for de interesserede parters kontrol, f.eks. korrespondance til interesserede parter, via notater om status og stikprøveudvælgelse og ved at kræve tilstrækkeligt dokumenterede indsendelser fra andre parter. |
Поради това искането беше отхвърлено. | Påstanden afvistes derfor. |
Производители износители в КНР | Eksporterende producenter i Kina |
Hunan Hualian China Industry Co, Ltd, Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd, Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd и Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd („Hunan Hualian“) | Hunan Hualian China Industry Co, Ltd, Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd, Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd og Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd (»Hunan Hualian«) |
Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd и Guangxi Sanhuan Lucky Xinda Export&Import Co., Ltd („Guangxi Sanhua“) | Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd og Guangxi Sanhuan Lucky Xinda Export&Import Co., Ltd (»Guangxi Sanhuan«) |
CHL International Ltd и CHL Porcelain Industries Ltd („CHL“) | CHL International Ltd og CHL Porcelain Industries Ltd (»CHL«) |
Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited, Shandong Silver Phoenix Company Limited и свързан търговец със седалище в Хонконг, Niceton International Limited („Niceton“) | Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited, Shandong Silver Phoenix Company Limited og en dermed forretningsmæssigt forbundet handelsvirksomhed baseret i Hongkong, Niceton International Limited (»Niceton«) |
Shenzhen Grand Collection Industrial Co., Ltd и Chaozhou Grand Collection Tableware Co., Ltd („Grand Collection“) | Shenzhen Grand Collection Industrial Co., Ltd og Chaozhou Grand Collection Tableware Co., Ltd (»Grand Collection«) |
Вносители от Съюза | EU-importører |
Symbol srl, Treviso, Италия | Symbol srl, Treviso, Italien |
Metro AG, Dusseldorf, Германия | Metro AG, Düsseldorf, Tyskland |
Ritzenhoff&Breker GmbH&Co. KG, Bad Driburg, Германия | Ritzenhoff&Breker GmbH&Co. KG, Bad Driburg, Tyskland |
Joseph Maeser GmbH, Dornbirn, Австрия | Joseph Maeser GmbH, Dornbirn, Østrig |
IKEA Supply AG, Pratteln, Швейцария | IKEA Supply AG, Pratteln, Schweiz |
Производител износител в държавата аналог | Eksporterende producenter i referencelandet |
Съдействащият бразилски производител е поискал самоличността му да остане поверителна, тъй като нейното разкриване може да доведе до значителни нежелани последици върху дейността му. | Den samarbejdsvillige brasilianske producentvirksomhed anmodede om, at virksomhedens identitet blev holdt fortrolig, idet offentliggørelsen heraf kunne være skadelig for den. |
Искането бе счетено за основателно и поради това прието. | Anmodningen blev vurderet berettiget og blev derfor imødekommet. |
Разследван период | Undersøgelsesperiode |
По отношение на второто искане CCCLA се позова като цяло на съдебната практика на СТО, според която членовете на СТО не могат да избират базова линия, която води единствено до съпоставка на крайните стойности, а ако промяната на базисната година лесно може да опровергае констатацията на вреда, членът на СТО трудно може да установи наличиетона съществена вреда. | Med hensyn til den anden påstand henviste CCCLA generelt til WTO's retspraksis, som ville have fastslået, at WTO-medlemmer ikke kan vælge en basislinje, som kun resulterer i en sammenligning fra punkt til punkt, og at det ville være vanskeligt for WTO-medlemmet at dokumentere, at der foreligger væsentlig skade, hvis en ændring af basislinjeåret nemt kan ændre resultatet vedrørende en skade. |
Разследването обаче показа, че съкращаването на разглеждания период в този случай би довело до прекалено кратък период за анализ, който освен това, с оглед на въздействието на икономическата криза върху някои показатели, може да предложи нереалистична картина на вредоносните тенденции. | Undersøgelsen viste dog, at en forkortelse af den betragtede periode i dette tilfælde ville resultere i en unødvendigt kort analyseperiode, der i lyset af den økonomiske krises indvirkning på visse indikatorer kunne have givet et skævt billede af skadens udvikling. |
Следователно и двете искания бяха временно отхвърлени. | Disse påstande blev derfor foreløbigt afvist. |
Разглежданият продукт са керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, понастоящем класирани в кодове по КН 69111000, ex69120010, ex69120030, ex69120050 и ех69120090 и с произход Китайската народна република (наричан по-долу „разглеждан продукт“). | Den pågældende vare er bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale henhørende under KN-kode69111000, ex69120010, ex69120030, ex69120050 og ex69120090 med oprindelse i Kina (»den pågældende vare«). |
Той може да бъде от порцелан или костен порцелан, от обикновена глина, каменина, фаянс или фина керамика или други материали. | Den kan være af porcelæn, almindeligt ler, stentøj, fajance eller fint ler eller andre materialer. |
Основните суровини включват минерали, като например каолин, фелдшпат и кварц, като съставът на използваните суровини определя вида на окончателния произведен керамичен продукт. | De primære råmaterialer omfatter mineraler, som f.eks. kaolin, feldspat og kvarts, og sammensætningen af de anvendte råmaterialer bestemmer typen af den færdigproducerede keramiske vare. |
Керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня се продават под най-различни форми, които се развиват с течение на времето. | Bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale handles i mange forskellige former, som har udviklet sig med tiden. |
Те се използват на редица места, например домакинства, хотели, ресторанти или здравни заведения. | De anvendes mange forskellige steder, f.eks. i husholdninger, hoteller, restauranter og plejeinstitutioner. |
Искания за изключване | Påstand om udelukkelse |
По време на разследването бяха представени и анализирани няколко искания за изключване на специфични продукти от обхвата на продукта. | I løbet af undersøgelsen blev en række påstande om udelukkelse af bestemte varer fra varedækningen forelagt og analyseret. |
Анализът на тези искания е обобщен по-долу. | Analysen af disse påstande er opsummeret i det følgende. |
(Фин) костен порцелан | (Fint) benporcelæn |
В изложението си CCCLA поиска (финият) костен порцелан да бъде изключен от обхвата на продукта, предмет на разследването. | I sin fremstilling anførte CCCLA, at (fint) benporcelæn burde udelukkes fra varedækningen i denne undersøgelse. |
Според твърденията, (финият) костен порцелан е коренно различен от другите видове керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня поради разликите във физическите характеристики, производствените процеси, крайната употреба и възприемането от потребителя. | (Fint) benporcelæn er angiveligt grundlæggende forskelligt fra andre typer bordservice og køkkenartikler som følge af forskelle i de fysiske egenskaber, produktionsprocesser, anvendelsesformål og forbrugeropfattelse. |
Изработен от костен прах от бик, той се отличава с висока белота и просветност. | Det er fremstillet af benaske, og det er kendetegnet ved en særlig hvidhed og gennemskinnelighed. |
С много висока механична якост и устойчивост срещу отчупване, той се произвежда с много по-малко сечение и чрез по-сложно и скъпо производство, което обикновено не се използва от производители от Съюза. | Med en meget høj mekanisk styrke og modstandsdygtighed mod skår kan det produceres i meget tyndere tværsnit i en mere avanceret og dyrere produktionsproces, der typisk ikke anvendes af EU-producenter. |
Също така, само няколко производители от Съюза произвеждат (фин) костен порцелан. | Endvidere producerer kun få EU-producenter (fint) benporcelæn. |
По отношение на тези искания разследването разкри, че, първо, не съществува общоприето определение за костен порцелан. | Med hensyn til dissepåstande viste undersøgelsen for det første, at der ikke findes en universelt anerkendt definition af benporcelæn. |
(Финият) костен порцелан е само една форма на порцелан от мека паста, като голяма част от суровините са същите като при другите керамични изделия. | (Fint) benporcelæn er kun én type blødt porcelæn, hvor en stor del af råmaterialerne er de samme som i andre varer af keramisk materiale. |
В представените докуметни CCCLA си противоречи относно комбинацията и частите на различните съставки. | I sin fremstilling modsagde CCCLA sig selv med hensyn til kombinationen og andelen af de forskellige bestanddele. |
Второ, разследването не потвърди, че за (финия) костен порцелан се изисква много по-сложен производствен процес. | For det andet bekræftede undersøgelsen ikke, at (fint) benporcelæn kræver en meget mere avanceret produktionsproces. |
Трето, употребата на (фин) костен порцелан като съдове и прибори за сервиране е еднаква навсякъде, било то в Китай или в Съюза. | For det tredje er anvendelsen af (fint) benporcelæn til bordservice identisk overalt, uanset om det drejer sig om Kina eller EU. |
Също така, твърдостта и якостта не са специфични само за (финия) костен порцелан. | Hårdheden og robustheden er desuden ikke specifik for (fint) benporcelæn. |
Например керамичните съдове и прибори за сервиране за ресторанти или кетъринга са също особено твърди и здрави. | Bordservice af keramisk materiale til f.eks. restauranter eller catering er også særligt hårdt og robust. |
И последно, но не и по важност, (финият) костен порцелан се произвежда от редица производители от Съюза и е в конкуренция с вноса на (фин) костен порцелан с произход от Китай. | Sidst, men ikke mindst, fremstilles (fint) benporcelæn af en række EU-producenter, og det konkurrerer med importen af (fint) benporcelæn med oprindelse i Kina. |