Source | Target | Norsk Film AS служи за две цели: да предоставя на норвежкото производство на игрални филми необходимите съоръжения и да произвежда норвежки филми. | Norsk Film AS havde to formål: at stille de nødvendige faciliteter til rådighed for produktionen af norske spillefilm og at producere norske film. |
ScanCam AS е основано през 1986 г. от Norsk Film AS и вестник VG (Verdens Gang) въз основа на съществуващия операторски отдел на Norsk Film AS. | ScanCam AS blev grundlagt i 1986 af Norsk Film AS og avisen VG (Verdens Gang) med udgangspunkt i den eksisterende kameraafdeling hos Norsk Film AS. |
По-късно Norsk Film AS и Schibsted ASA притежават всеки по 50 % от акциите на ScanCam AS. | Senere ejede Norsk Film AS og Schibsted ASA hver 50 % af aktierne i ScanCam AS. |
На 31 декември 1998 г. Schibsted ASA продава своя дял на Norsk Film AS и ScanCam AS продължава като притежавано на 100 % дъщерно дружество на Norsk FilmStudio AS от 1999 г. нататък. | Den 31. december 1998 solgte Schibsted ASA sin andel til Norsk Film AS, og ScanCam AS fortsatte som et 100 % ejet datterselskab under Norsk FilmStudio AS fra 1999. |
Norsk FilmStudio AS, основано през 1989 г., е дъщерно дружество, изцяло притежавано от Norsk Film AS. | Norsk FilmStudio AS, der blev grundlagt i 1989, var et 100 % ejet datterselskab under Norsk Film AS. |
До 1989 г. студиото и техническото оборудване е неделима част от Norsk Film AS. | Indtil 1989 var studiet og de tekniske faciliteter en integreret afdeling under Norsk Film AS. |
Norsk FilmStudio AS е основано, за да се установи ясно различаване между ролята на дружеството като производител на филми и тази за поддържане на инфраструктурата за филмопроизводство (студио и техническо оборудване). | Norsk FilmStudio AS blev grundlagt for at foretage en klar adskillelse mellem virksomhedens rolle som producent og dens rolle i forbindelse med opretholdelsen af infrastrukturen for filmproduktion (studiefaciliteter og tekniske faciliteter). |
През 2001 г. норвежкото правителство направи реформи в своята филмова политика и беше очертана ясна разлика между областите, за които носи отговорност държавата, и тези, за които носи отговорност частният сектор. | I 2001 indførte den norske regering en reform af sin filmpolitik, og der blev foretaget en mere tydelig skelnen mellem statens ansvarsområder og den private sektors ansvarsområder. |
Частните дружества за филмопроизводство следва да носят отговорност за филмопроизводството. | Private produktionsselskaber skulle have ansvaret for at producere film. |
Следователно беше предложено акциите на Norsk Film AS да бъдат продадени. | Det blev derfor foreslået at sælge aktierne i Norsk Film AS. |
Държавата запази отговорността за студията, тъй като тази част от производителния процес не е смятана за устойчива на пазарните условия. | Staten ville beholde ansvaret for studierne, da denne del af produktionsprocessen ikke ansås for at kunne klare sig på markedsvilkår. |
През 2001 г. Norsk Film AS е разделено на две отделни дружества; дружество за филмопроизводство, наречено Norsk Film AS, и дружество за инфраструктура, наречено Filmparken AS. | I 2001 blev Norsk Film AS opsplittet i to separate virksomheder: en virksomhed for filmproduktion ved navn Norsk Film AS og en virksomhed for infrastruktur ved navn Filmparken AS. |
Останалите активи на дружеството се запазиха в Filmparken AS. | De resterende aktiver i virksomheden forblev i Filmparken AS. |
Norsk FilmStudio AS продължи като дъщерно дружество, изцяло притежавано от Filmparken AS. | Norsk FilmStudio AS fortsatte som et 100 % ejet datterselskab under Filmparken AS. |
На 25 юни 2001 г. Norsk FilmStudio AS се сля с Filmparken AS. | Den 25. juni 2001 fusionerede Norsk FilmStudio AS med Filmparken AS. |
Държавата продаде акциите си в дружеството за филмопроизводство Norsk Film AS на частното дружество за филмопроизводство Diopter AS на 4 януари 2002 г. | Staten solgte sine aktier i produktionsselskabet Norsk Film AS til et privat produktionsselskab ved navn Diopter AS den 4. januar 2002. |
През 2002 г. Filmparken AS отново се преименува на Norsk FilmStudio AS. | I 2002 blev Filmparken AS omdøbt til Norsk FilmStudio AS igen. |
През 2004 г. ScanCam AS се слива с Norsk FilmStudio AS. | I 2004 fusionerede ScanCam AS med Norsk FilmStudio AS. |
През 2009 г. Norsk FilmStudio AS и The Chimney Pot AS се сливат и стават Storyline Studios AS. | I 2009 fusionerede Norsk FilmStudio AS og The Chimney Pot AS og blev til Storyline Studios AS. |
След сливането Filmparken AS притежава 60 % от дружеството като 40 % остават за акционерите на предишното Chimney Pot AS. | Efter fusionen ejer Filmparken AS 60 % af virksomheden, og 40 % er ejet af aktionærerne i det tidligere The Chimney Pot AS. |
Storyline Studios AS е доставчик на пълна гама от оборудване и услуги за филмовата индустрия, като предлага филмови студия, кран и фарт техника и осветление, камерна техника, пост продукция, костюми, финансиране, офис оборудване, организиране на снимачния процес и филмови каталози. | Storyline Studios AS leverer alle former for udstyr og tjenesteydelser til filmindustrien, herunder filmstudier, grip og lys, kameraer, postproduktion, kostumer, finansiering, kontorfaciliteter, line production og filmkataloger. |
Описание на разследваните мерки | Beskrivelse af de undersøgte foranstaltninger |
Органът разследва две различни мерки: изплащането на безвъзмездни средства в размер на 36 милиона NOK (вж. раздел 3.1) и преференциалното данъчно облагане, от което са се ползвали някои дружества, принадлежащи към Norsk Film group (вж. раздел 3.2). | Myndigheden undersøgte to forskellige foranstaltninger: udbetalingen af tilskuddet på 36 mio. NOK (jf. afsnit 3.1) og den skattemæssige præferencebehandling, som nogle virksomheder, der tilhører Norsk Film-koncernen, har modtaget (jf. afsnit 3.2). |
Изплащане на безвъзмездни средства в размер на 36 милиона NOK | Udbetaling af tilskuddet på 36 mio. NOK |
Безвъзмездните средства са били плащани от Министерството на културата и църковните дела. | Tilskuddene blev udbetalt af det norske kultur- og kirkeministerium. |
Органът, в своето Решение № 491/09/COL, е на мнение, че годишните изплащания, осъществявани от норвежката държава от 70-те години на ХХ век насам, за редица субекти, принадлежащи към Norsk Film group, за производството на игрални филми и поддръжката на инфраструктурата, необходима за филмопроизводството, са били основани на съществуваща система за помощ. | Myndigheden anførte i sin afgørelse nr. 491/09/KOL, at de årlige udbetalinger fra den norske stat siden 1970'erne til forskellige virksomheder, som tilhører Norsk Film-koncernen, med henblik på produktion af spillefilm og opretholdelse af den nødvendige infrastruktur for produktion af film var baseret på en eksisterende støtteordning. |
Норвежките власти посочиха, че през 1997 г. парламентът на Норвегия решава да отпусне на Norsk Film AS безвъзмездни средства в размер на 36 милиона NOK за подобряването, модернизацията и развиването на оборудването за филмопроизводство, наречено „Filmparken“. | De norske myndigheder har angivet, at det norske parlament i 1997 besluttede at yde et tilskud på 36 mio. NOK til Norsk Film AS til forbedring, modernisering og udvikling af produktionsfaciliteterne ved navn "Filmparken". |
Безвъзмездните средства са предоставени чрез раздела от националния бюджет, предназначен за безвъзмездни средства за национални културни сгради. | Tilskuddet blev tildelt via nationalbudgettets sektion for tilskud til nationale kulturbygninger. |
Органът, в Решение № 491/09/COL, смяташе, че тъй като изплащането на безвъзмездните средства в размер на 36 милиона NOK се основава на различно бюджетно разпределение и конкретната сума е отделена за специална цел (ремонтни дейности на обекта в Jar), то може да представлява нова помощ. | Myndigheden anførte i afgørelse nr. 491/09/KOL, at eftersom udbetalingen af tilskuddet på 36 mio. NOK var baseret på en anden budgettildeling, og det specifikke beløb blev fastsat til et særligt formål (renovering), kunne der være tale om ny støtte. |
Органът се съмняваше дали този принос представляваше част от съществуващата система за помощ или беше нова мярка за помощ. | Myndigheden var i tvivl om, hvorvidt dette tilskud var en del af den eksisterende støtteordning, eller om det udgjorde en ny støtteforanstaltning. |
Преференциално данъчно облагане | Skattemæssig præferencebehandling |
Norsk Film AS и Norsk FilmStudio AS са освободени от данъци, считано от 1995 г. Това освобождаване се основава на раздел 26, параграф 1, буква к) от предишния Закон за данъците от 18 август 1911 г. № 8, заменен със Закона за данъците от 26 март 1999 г. № 14. | Norsk Film AS og Norsk FilmStudio AS var fra 1995 fritaget for at betale skat. |
В съответствие с раздел 2-32 от норвежкия Закон за данъците, който в момента урежда правилата във връзка с облекченото данъчно облагане, организациите с нестопанска цел, институциите и дружествата се освобождават от корпоративен данък, дотолкова, доколкото извършват безвъзмездна дейност. | Denne fritagelse var baseret på afsnit 26, stk. 1, litra k), i den tidligere norske skattelov af 18. august 1911 nr. 8, som blev erstattet af den norske skattelov af 26. marts 1999 nr. 14 [4].Ifølge afsnit 2-32 i den norske skattelov, som for øjeblikket fastsætter reglerne for denne gunstige beskatningsordning, er nonprofitorganisationer, institutioner og virksomheder fritaget for at betale selskabsskat, for så vidt de ikke har sigte på fortjeneste. |
Дали едно дружество се смята за дружество с нестопанска цел в съответствие с раздел 2-32, се определя въз основата на обективни критерии, като целта на дружеството е решаващият фактор. | Hvorvidt en institution eller en virksomhed anses for at være en nonprofitorganisation i overensstemmelse med afsnit 2-32, fastlægges på baggrund af objektive kriterier, idet virksomhedens formål har afgørende betydning. |
Така например дружество, насочено към благотворителност, издава наличие на субект с нестопанска цел. | Således tyder et velgørende formål på, at der er tale om en nonprofitorganisation. |
За да определят целта на едно дружество, данъчните органи вземат предвид, inter alia, устава, включително уставната цел и действително извършваната дейност. Отчита се също така дали субектът участва в дейности, изложени на конкуренция. | For at bestemme virksomhedens formål serskattemyndighederne bl.a. på dens vedtægter, herunder dens vedtægtsbestemte formål og de aktiviteter, der faktisk udføres. |
Ако предприятието извършва икономически или търговски дейности и е в конкуренция с дружества с облагаема печалба, това посочва, че дружеството подлежи на данъчно задължение. | Det tages også i betragtning, hvorvidt organisationen er engageret i konkurrencemæssige aktiviteter. |
Друг елемент, който се взема предвид, е характерът на финансирането на предприятието. | Hvis virksomheden udøver økonomiske eller kommercielle aktiviteter og konkurrerer med skattepligtige overskudsbaserede virksomheder, er det tegn på, at den er skattepligtig. |
Ако дружеството се финансира от частни дарения или други приноси, това посочва, че дружеството е с нестопанска цел. | Et andet element, der skal tages hensyn til, er karakteren af virksomhedens finansiering. |
Организация, която се смята, че е с нестопанска цел, се освобождава от корпоративен данък върху печалбите, като резултат от нестопанската цел на дружеството. | Hvis virksomheden finansieres via private gaver eller andre bidrag, er det et tegn på, at virksomheden har et almennyttigt formål. |
Приходите, произтичащи от търговски дейност, подлежат – при определени условия – на корпоративен данък. | En nonprofitorganisation er fritaget for at betale selskabsskat af profit, der er opstået som følge af virksomhedens almennyttige formål. |
Дали раздел 2-32 е приложим за дружество или организация се определя от данъчните органи като част от обичайния процес на годишно оценяване. | Der skal – på visse betingelser – betales selskabsskat af indkomst fra kommercielle aktiviteter [5].Hvorvidt afsnit 2-32 finder anvendelse på en virksomhed eller organisation, fastslås af skattemyndighederne som en del af den normale årlige vurderingsproces. |
Местните данъчни органи определят приложимия данъчен режим въз основа на информацията, предоставена от данъкоплатеца в данъчната декларация, и на друга налична информация. | På baggrund af de oplysninger, som skatteyderen angiver i sin selvangivelse, og andre tilgængelige oplysninger fastslår de lokale skattemyndigheder, hvilken beskatningsordning der er gældende. |
На Norsk Film AS, Norsk FilmStudio AS и ScanCam AS е предоставено освобождаване от данъци, въз основа на факта, че дружествата са били с нестопанска цел. | Norsk Film AS, Norsk FilmStudio AS og ScanCam AS blev fritaget for at betale skat, fordi virksomhederne tjente et almennyttigt formål. |
До 1995 г. Norsk Film AS и Norsk FilmStudio AS не са кандидатствали за специалния режим. | Indtil 1995 ansøgte Norsk Film AS og Norsk FilmStudio AS ikke om at blive dækket af den særlige ordning. |
След като са кандидатствали, са се ползвали от такъв режим в периода 1995 — 2001 г. | Efter deres ansøgninger var de omfattet af denne ordning fra 1995 indtil 2001. |
Считано от 2002 г. дружествата вече не са финансирани от държавни субсидии и извършват обичайни търговски дейности. | Fra 2002 modtog virksomhederne ikke længere statsstøtte og udøvede normale forretningsaktiviteter. |
Следователно се смятат за обичайни дружества със стопанска цел и съответно подлежат на стандартен корпоративен данък. | De blev derfor anset som normale overskudsbaserede virksomheder og var derfor forpligtet til at betale almindelig selskabsskat. |
До 1998 г. Norsk Film AS и Schibsted ASA притежават всеки по 50 % от акциите на ScanCam AS. | Indtil 1998 ejede Norsk Film AS og Schibsted ASA hver 50 % af aktierne i ScanCam AS. |
ScanCam AS следователно не е смятано за неразделна част от дейността на Norsk Film AS. | ScanCam AS blev derfor ikke anset som en integreret del af Norsk Film AS' virksomhed. |
След тази промяна данъчните органи смятат, че ScanCam AS е неразделна част от дейността на Norsk Film AS и следователно е можело да се ползва от същия данъчен режим за периода 1998 — 2000 г. ScanCam AS осъществява печалби през годините 1998 г., 1999 г., 2000 г. и 2001 г. [6]В своята оценка данъчните органи смятат, че дружествата са можели да се ползват от статут на организация с нестопанска цел въз основа на следните елементи: устава на Norsk Film AS, в който е посочено, че дружеството е с нестопанска цел, факта, че 97,7 % от акциите са притежавани от държавата и местните общини и факта, че дружеството се финансира като цяло чрез държавни субсидии. | ScanCam AS gav overskud i årene 1998, 1999, 2000 og 2001 [6].I deres evaluering anførte skattemyndighederne, at virksomhederne kunne få status som nonprofitorganisationer på baggrund af følgende elementer: Norsk Film AS' vedtægter, hvori det var angivet, at virksomheden tjente et almennyttigt formål, det forhold, at 97,7 % af aktierne var ejet af staten og lokale kommuner, og det forhold, at virksomheden primært blev finansieret via statsstøtte. |
Данъчните органи посочват също, че освобождаването от данъци е предоставено с уговорка, че възможна печалба следва да се използва изцяло за постигане на целта на дружеството в рамките статута му на предприятие с нестопанска цел. | Skattemyndighederne anførte endvidere, at skattefritagelsen blev givet under forbehold af, at et eventuelt overskud skulle anvendes fuldt ud til at opfylde virksomhedens formål inden for rammerne af en nonprofitorganisation. |
Дъщерното дружество Norsk FilmStudio AS е смятано за неразделна част от дейността на Norsk Film AS и се покрива от същото освобождаване от данъци. | Datterselskabet Norsk FilmStudio AS blev betragtet som en integreret del af Norsk Film AS' aktiviteter og var omfattet af den samme skattefritagelse. |
Норвежките власти посочват, че Norsk FilmStudio AS не осъществява печалба през периода 1995 — 2001 г. и следователно прилагането на по-благоприятен данъчен режим е било без ефект. | De norske myndigheder har anført, at Norsk FilmStudio AS ikke gav overskud i årene 1995-2001, og at anvendelsen af den gunstige beskatningsordning følgelig ikke havde nogen virkning. |
Сега всички дружества подлежат на облагане със стандартен корпоративен данък. | Virksomhederne skal nu alle betale almindelig selskabsskat. |
Органът, в Решение № 491/09/COL, имаше съмнения дали прилагането на освобождаване от търговски данък въз основа на логиката за освобождаване на организация с нестопанска цел може да оправдае освобождаването от данък в случая с дружествата, принадлежащи към Norsk Film group. | Myndigheden anførte i afgørelse nr. 491/09/KOL, at det var tvivlsomt, hvorvidt fritagelsen for at betale selskabsskat på baggrund af bestemmelsen om fritagelse for nonprofitorganisationer kan berettige skattefritagelsen i forbindelse med virksomhederne, som tilhører Norsk Film-koncernen. |
Помощта във вид на освобождаване от корпоративен данък е оперативна помощ. | Støtten i form af en fritagelse for selskabsskat udgør driftsstøtte. |
Такава помощ се позволява само при специални обстоятелства и по-конкретно ситуации, в които критериите, посочени в насоките на Органа, са покрити (например за някои видове помощ за околната среда или регионална помощ). | En sådan støtte er kun tilladt under særlige omstændigheder og især i situationer, hvor kriterierne i myndighedens retningslinjer er opfyldt (f.eks. for visse typer miljø- eller regionalstøtte). |
Следователно Органът имаше съмнения, че специалните данъчни правила – както са били прилагани за някои от дружествата, принадлежащи към Norsk Film group – могат да бъдат обосновани съгласно разпоредбите за държавна помощ от Споразумението за ЕИП. | Myndigheden rejste derfor tvivl om, hvorvidt de særlige skatteregler – som fandt anvendelse på nogle af de virksomheder, der tilhører Norsk Film-koncernen – kunne være berettigede i henhold til bestemmelserne om statsstøtte i EØS-aftalen. |
Коментари от норвежките власти | Bemærkninger fra de norske myndigheder |