Source | Target | Марж на вредата | Skadesmargen |
Временна митническа ставка | Midlertidig told |
Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd и Guangxi Sanhuan Lucky Xinda Import&Export Co., Ltd | Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd og Guangxi Sanhuan Lucky Xinda Import&Export Co., Ltd |
CHL International Ltd и CHL Porcelain Industries Ltd | CHL International Ltd og CHL Porcelain Industries Ltd |
Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd и Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd | Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited, Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd, Shandong Silver phoenix Co., Ltd, Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd og Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd |
Всички други съдействащи производители износители | Alle andre samarbejdsvillige eksporterende producenter |
З. ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА | H. AFSLUTTENDE BESTEMMELSE |
В интерес на доброто управление следва да се определи период, в който заинтересованите страни, които са заявили своя интерес в срока, определен в известието за откриване на процедура, могат да представят становищата си в писмен вид и да поискат да бъдат изслушани. | I overensstemmelse med god administrativ praksis bør der fastsættes en periode, inden for hvilken de interesserede parter, som gav sig til kende inden for den frist, der er fastsat i indledningsmeddelelsen, kan fremføre deres synspunkter skriftligt og anmode om at blive hørt. |
Направените за целите на настоящия регламент констатации във връзка с налагането на мита са временни и може да се наложи да бъдат преразгледани с цел налагане на окончателни мерки, | De konklusioner, der ligger til grund for indførelse af told i denneforordning, er foreløbige og kan tages op til fornyet overvejelse med henblik på indførelse af en endelig foranstaltning — |
Налага се временно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, с изключение на керамични ножове, понастоящем класирани вкодове по КН ex69111000, ex69120010, ex69120030, ex69120050 и ех69120090 (кодове по TARIC 6911100090, 6912001011, 6912001091, 6912003010, 6912005010 и 6912009010) и с произход от Китайската народна република | Der indføres en midlertidig antidumpingtold på importen af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale, ekskl. knive, med oprindelse i Kina henhørende under KN-kode ex69111000, ex69120010, ex69120030, ex69120050 og ex69120090 (Taric-kode 6911100090, 6912001011, 6912001091, 6912003010, 6912005010 og 6912009010). |
Ставката на временното антидъмпингово мито, приложима към нетната цена франко границата на Съюза, преди обмитяване, на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от изброените по-долу дружества, е, както следва: | Den midlertidige antidumpingtold på nettoprisen, frit Unionens grænse, ufortoldet, for den i stk. 1 omhandlede vare fremstillet af nedenstående virksomheder fastsættes til følgende: |
Мито | Told |
Дружествата, посочени в приложение I | Virksomheder opført i bilag I |
Временните антидъмпингови митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, се прилагат, ако пред митническите органи на държавите членки се представи валидна търговска фактура, която отговаря на изискванията в приложение II. | Anvendelsen af de midlertidige antidumpingtoldsatser, der er fastsat for de virksomheder, som er nævnt i stk. 2, er betinget af, at der over for medlemsstaternes toldmyndigheder fremlægges en gyldig handelsfaktura, der overholder kravene i bilag II. |
Ако такава фактура не се представи, се прилага митото, приложимо за всички други дружества. | Hvis en sådan faktura ikke fremlægges, anvendes den told, der gælder for alle andre virksomheder. |
Допускането на посочения в параграф 1 продукт за свободно обращение в Съюза става след представянето на гаранция, равностойна по размер на временното мито. | Den i stk. 1 omhandlede vares overgang til fri omsætning i Den Europæiske Union er betinget af, at der stilles sikkerhed svarende til den midlertidige told. |
Без да се засягат разпоредбите на член 20 от Регламент (ЕО) № 1225/2009, заинтересованите страни могат да поискат оповестяване на основните факти и съображения, въз основа на които е приет настоящият регламент, да представят в писмена форма своите становища и да поискат да бъдат изслушани от Комисията в срок от един месец от датата на влизане в сила на настоящия регламент. | Interesserede parter kan anmode om fremlæggelse af de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der ligger til grund for vedtagelsen af denne forordning, fremføre deres synspunkter skriftligt og anmode om at blive hørt mundtligt af Kommissionen inden for en måned efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse, jf. dog artikel 20 i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009. |
В съответствие с член 21, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 засегнатите страни имат право на коментар по прилагането на настоящия регламент в срок от един месец от датата на влизането му в сила. | I medfør af artikel 21, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1225/2009 kan de interesserede parter inden for en frist på en måned efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse fremsætte bemærkninger til dens anvendelse. |
Член 1 на настоящия регламент се прилага за период от шест месеца. | Artikel 1 i denne forordning anvendes i en periode på seks måneder. |
Виж също Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност, 8.6.2012 г., COM(2012) 270 Final, 2012/0145(COD). | Se også forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændringaf Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab; Bruxelles, 8.6.2012 KOM(2012) 270 endelig, 2012/0145(Cod). |
Съд на Европейските общности, Решение от 2 февруари 2012 г. по дело C-249/10 P, Brosmann Footwear HK и други срещу Съвета. | Dom af 2. februar 2012, sag C-249/10 P, Brosmann Footwear HK m.fl. mod Rådet. |
Решение на Общия съд от 18 септември 2012 г. по дело T-156/11е Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd срещу Съвета. точка 167 (все още непубликувано) и Решение на Общия съд от 10 октомври 2012 г. по дело T-170/09 Shanghai Biaowu High-Tensile Fasteners Co. Ltd и Shanghai Prime Machinery Co. Ltd срещу Съвета точка 53 (все още непубликувано). | Dom af 18. september 2012, sag T-156/11, Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd mod Rådet, præmis 167 (endnu ikke offentliggjort) og dom af 10. oktober 2012, sag T-170/09, Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd mod Rådet, præmis 53 (endnu ikke offentliggjort). |
Обществено достъпното проучване на пазара на CBI„Тhe tableware, kitchenware and other household articles market in the EU, November 2009 (Пазарът на съдове и прибори за сервиране, кухня и други изделия за домакинството в ЕС, ноември 2009 г.)“ обърна внимание на редица тенденции (демографски, социални, културни, модни и технически), които ще доведат до продължаващо силно присъствие на керамични продукти на пазара на съдове и прибори за сервиране или за кухня на Съюза, който се очаква да нарасне като цяло. | Den offentliggjorte CBI-markedsundersøgelse »The tableware, kitchenware and other household articles market in the EU, November 2009« fremhævede en række tendenser (demografiske, sociale, kulturelle, modemæssige og tekniske), der ville resultere i en fortsat stærk tilstedeværelse af varer af keramisk materiale på markedet for bordservice og køkkenartikler i Unionen, som i henhold til undersøgelsen forventes at vokse generelt. |
Причините, изтъкнати от изследването, варират от нарастващото търсене на по-неофициални съдове и прибори за сервиране и кухня, а именно лесни за употреба стоки за текущо потребление, нови продукти и нов дизайн, до променящия се размер на домакинствата. | Årsagerne hertil varierer ifølge undersøgelsen fra stigende efterspørgsel efter mere uformelt bordservice og mere uformelle køkkenartikler, dvs. praktiske artikler, som er nemme at håndtere, nye varer og nye designs, til husstandenes ændrede størrelse. |
В настоящото разследване голям вносител от извадката, който е също търговец на дребно, също докладва очаквано стабилно потребление в бъдеще, тъй като се очаква, че хората още ще желаят да се хранят от керамични чинии, а не от други такива, и поради това той е обявил амбициозни планове за разширяване в тази област. | I den nuværende undersøgelse oplyste en stor stikprøveudvalgt importør, der også er detailhandler, at denne forventede et sundt forbrug i fremtiden, da mange stadig ønsker at spise af tallerkener af keramisk materiale frem for andre, og vedkommende annoncerede derfor ambitiøse udvidelsesplaner på dette område. |
Регламент (ЕО) № 1472/2006, публикуван в ОВ L 275, 6.10.2006 г., стр. 36, (съображение 292). | Rådets forordning (EF) nr. 1472/2006, EUT L 275 af 6.10.2006, s. 36 (betragtning 292). |
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52011XC1129(02):BG:NOT | http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52011XC1129(02):DA:NOT. |
Дело Т-20/03 Kahla/Thüringen Porzellan срещу Комисията | Sag T-20/03, Kahla/Thüringen Porzellan mod Kommissionen. |
„Dumping case likely to harm ceramic makers“, China Daily, 17 феврураи 2012 г. | »Dumping case likely to harm ceramic makers«, China Daily, 17. februar 2012. |
Следва да се отбележи, че това проучване на пазара е насочено към една гама продукти, която е по-широка от обхвата на продукта на разследването и включва също така продукти от пластмаса, стъкло, метал и прибори. | Det skal bemærkes, at denne markedsundersøgelse fokuserer på en række varer,som omfatter mere end undersøgelsens varedækning, dvs. også varer af plast, træ, glas og metal samt bestik. |
European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, 1049 Brussels, Белгия. | Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel, Direktorat H, 1049 Bruxelles, Belgien. |
Оказали съдействие китайски производители износители, които не са включени в представителната извадка (допълнителен код по ТАРИК B354) | Kinesiske samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven (Taric-tillægskode B354): |
Amaida Ceramic Product Co., Ltd. | Amaida Ceramic Product Co., Ltd. |
Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. | Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. |
Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. | Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. |
Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. | Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. |
Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd. | Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd. |
Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. | Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. |
Beiliu Windview Industries Ltd. | Beiliu Windview Industries Ltd. |
Betterway International Co., Ltd. | Betterway International Co., Ltd. |
Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. | Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. |
Changsha Ellen-Design Arts&Crafts Co., Ltd. | Changsha Ellen-Design Arts&Crafts Co., Ltd. |
Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. | Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. |
Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. | Chao'an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. |
Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. | Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. |
Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. | Chao'an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. |
Chaozhou Baodyai Porcelain Co., Ltd. | Chaozhou Baodyai Porcelain Co., Ltd. |
Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. | Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. |
Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. | Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. |
Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. | Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. |
Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. | Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. |
Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. | Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. |
Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. | Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. |
Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. | Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. |
Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. | Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. |
Chaozhou Daxin Arts&Crafts Co., Ltd. | Chaozhou Daxin Arts&Crafts Co., Ltd. |
Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. | Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. |
Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. | Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. |
Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. | Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. |
Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. | Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. |