Bulgarian to English European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
От горепосочената информация следва също, че за квотата с пореден номер 09.4148 заявленията, подадени през първите 10 работни дни на месец октомври 2012 г. в съответствие с член 4, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011, се отнасят за количество, по-малко от наличното.The notifications also show that, for the quota with order number 09.4148, the applications lodged in the first 10 working days of October 2012 under Article 4(1) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011 cover a quantity less than that available.
Следва също така да се съобщи окончателният процент на използване за 2012 г. на всяка квота, предвидена в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011.The final percentage take-up for 2012 of each quota provided for by Implementing Regulation (EU) No 1273/2011 should also be made known.
С цел да се гарантира ефективното управление на процедурата за издаване на лицензии за внос, настоящият регламент следва да влезе в сила незабавно след публикуването му,In order to ensure sound management of the procedure of issuing import licences, this Regulation should enter into force immediately after its publication,
По отношение на подадените през първите 10 работни дни на месец октомври 2012 г. заявления за лицензии за внос на ориз, отнасящи се до квотата с пореден номер 09.4138, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011, се издават лицензии за заявеното количество, към което се прилага коефициентът на разпределение, определен в приложението към настоящия регламент.For import licence applications for rice under the quota with order number 09.4138 referred to in Implementing Regulation (EU) No 1273/2011 lodged in the first 10 working days of October 2012, licences shall be issued for the quantity requested, multiplied by the allocation coefficient set out in the Annex to this Regulation.
Окончателният процент на използване за 2012 г. на всяка квота, предвидена в Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011, е посочен в приложението към настоящия регламент.The final percentage take-up for 2012 of each quota provided for by Implementing Regulation (EU) No 1273/2011 is given in the Annex to this Regulation.
ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.OJ L 238, 1.9.2006, p. 13.
ОВ L 325, 8.12.2011 г., стр. 6.OJ L 325, 8.12.2011, p. 6.
Количества за разпределение за подпериода на месец октомври 2012 г. съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011 и окончателен процент на използване за 2012 г.Quantities to be allocated for the October 2012 subperiod under Implementing Regulation (EU) No 1273/2011 and final percentage take-up for 2012
Квота за бланширан или полубланширан ориз от код по КН 100630, предвидена в член 1, параграф 1, буква а) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:Quota of wholly milled or semi-milled rice covered by CN code 100630 as provided for in Article 1(1)(a) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011:
ПроизходOrigin
Пореден номерOrder number
Коефициент на разпределение за подпериода на месец октомври 2012 г.Allocation coefficient for October 2012 subperiod
Окончателен процент на използване на квотата за 2012 г.Final percentage take-up of the quota for 2012
Съединени американски щатиUnited States
ТайландThailand
АвстралияAustralia
Друг произходOther origins
Всички държавиAll countries
Квота за олющен ориз от код по КН 100620, предвидена в член 1, параграф 1, буква б) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:Quota of husked rice covered by CN code 100620 as provided for in Article 1(1)(b) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011:
Квота за натрошен ориз от код по КН 10064000, предвидена в член 1, параграф 1, буква в) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:Quota of broken rice covered by CN code 10064000 as provided for in Article 1(1)(c) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011:
ГвианаGuyana
Квота за бланширан или полубланширан ориз от код по КН 100630, предвидена в член 1, параграф 1, буква г) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:Quota of wholly milled or semi-milled rice covered by CN code 100630 as provided for in Article 1(1)(d) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011:
ИндияIndia
ПакистанPakistan
Квота за натрошен ориз от код по КН 10064000, предвидена в член 1, параграф 1, буква д) от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1273/2011:Quota of broken rice covered by CN code 10064000 as provided for in Article 1(1)(e) of Implementing Regulation (EU) No 1273/2011:
За този подпериод не се прилага коефициент на разпределение: Комисията не е получила заявления за лицензии.No allocation coefficient applied for this subperiod: no licence applications were notified to the Commission.
Няма налично количество за този подпериод.No quantity available for this subperiod.
от 26 октомври 2012 годинаof 26 October 2012
за определяне на подробни правила за прилагането на Решение № 1608/2003/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно създаването и развитието на статистически данни на Общността в научно-технологичната областlaying down detailed rules for the implementation of Decision No 1608/2003/EC of the European Parliament and of the Council concerning the production and development of Community statistics on science and technology
като взе предвид Решение № 1608/2003/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юли 2003 г. относно създаването и развитието на статистически данни на Общността в научно-технологичната област [1], и по-специално член 3 от него,Having regard to Decision No 1608/2003/EC of the European Parliament and of the Council of 22 July 2003 concerning the production and development of Community statistics on science and technology [1]and in particular Article 3 thereof,
За да бъде взето под внимание развитието, което претърпява статистиката в научно-технологичната област, както и за да бъдат удовлетворени потребностите от нова, по-подробна и по-често предоставяна статистическа информация, е необходимо да бъдат определени нови мерки за изпълнение на Решение № 1608/2003/ЕО.In order to take into account the developments in the area of statistics on science and technology, as well as requests for new and more detailed and frequent statistics, new implementing measures of Decision No 1608/2003/EC should be laid down.
Процесът на вземане на решения в настоящите области на политиката трябва да продължи да бъде подпомаган посредством статистиката, като същевременно се даде отговор и на допълнителните изисквания, произтичащи от новите инициативи в областта на политиката с цел наличните ресурси да бъдат използвани по най-добрия начин и да се сведе до минимум натовареността на респондентите.Existing statistical support for decisions in current policy areas should be continued and additional requirements arising from new policy initiatives should be satisfied, with a view to making best use of available resources and minimising the response burden.
В Регламент (ЕО) № 223/2009 на Европейския парламент и на Съвета [2]относно европейската статистика е определена референтна рамка, по-специално що се отнася до правилата за достъп до източниците на административни данни и статистическата поверителност.Regulation (EC) No 223/2009 of the European Parliament and of the Council [2]on European statistics provides a reference framework, in particular with regard to rules on access to administrative data sources and statistical confidentiality.
Необходимо е да се гарантира, че европейската статистика внаучно-технологичната област е съгласувана с другите международни стандарти.It is necessary to ensure that European statistics on science and technology are consistent with other international standards.
За тази цел е необходимо да се вземе предвид работата на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) и на други международни организации.To that end, work carried out by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and other international organisations should be taken into account.
За отправна рамка биха могли да послужат по-специално документи като ръководството от Фраскати за статистиката в областта на научноизследователската и развойната дейност, ръководството от Канбера относно статистиката за човешките ресурси, заети в областта на науката и технологиите, ръководството на ОИСР за статистиката в областта на патентите, както и ръководството от Осло за статистиката в областта на иновациите, публикувано съвместно от ОИСР и Европейската комисия (Евростат).In particular, the Frascati Manual on research and development statistics, the Canberra Manual on statistics on human resources devoted to science and technology, the OECD Patent Statistics Manual, published by the OECD, as well as the Oslo Manual on innovation statistics, published jointly by the OECD and the European Commission (Eurostat), should provide a reference framework.
Поради съображения за яснота Регламент (ЕО) № 753/2004 на Комисията от 22 април 2004 г. за изпълнение на Решение № 1608/2003/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно статистически данни в научно-технологичната област [3]и Регламент (ЕО) № 1450/2004 на Комисията от 13 август 2004 г. за изпълнение на Решение № 1608/2003/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно създаването и развитието на статистически данни на Общността в научно-технологичната област [4]следва да бъдат отменени.For the sake of clarity, Commission Regulation (EC) No 753/2004 of 22 April 2004 implementing Decision No 1608/2003/EC of the European Parliament and of the Council as regards statistics on science and technology [3]and Commission Regulation (EC) No 1450/2004 of 13 August 2004 implementing Decision No 1608/2003/EC of the European Parliament and of the Council concerning the production and development of Community statistics on innovation [4]should be repealed.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета на Европейската статистическа система,The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the European Statistical System Committee,
В настоящия регламент се определят подробни правила за изготвяне на европейска статистика в научно-технологичната област.This Regulation lays down detailed rules concerning the production of European statistics on science and technology.
Настоящият регламент обхваща следните области:This Regulation shall cover the following domains:
статистика за научноизследователската и развойната дейност (НИРД);statistics on research and development (R&D);
статистика за държавните бюджетни кредити или разходи за научноизследователска и развойна дейност (ДБКРНИРД);statistics on government budget appropriations or outlays on research and development (GBAORD);
статистика за иновациите;innovation statistics;
статистика за човешките ресурси, заети в областта на науката и технологиите, включително статистика, свързана с половете и мобилността, статистика за патентите, статистика за високотехнологичните отрасли и услугите, основани на знанието, както и друга статистика в научно-технологичната област.statistics on human resources in science and technology, including gender and mobility statistics, statistics on patents, statistics on high-technology industries and knowledge-based services and other statistics on science and technology.
Списъците със статистическите променливи, дейностите и секторите, които попадат в обхвата на регламента, както и разбивката на резултатите, честотата, крайните срокове за предоставяне на данни и референтният период, са определени в приложения I и II.The lists of statistical variables, the activities and sectors covered, breakdowns of the results, frequency, deadlines for data provision and the reference period shall be as specified in Annexes I and II.
За областите, посочени в буква г) от първа алинея, необходимите данни се получават от съществуващи статистически или други източници на данни, както е посочено в раздел 3 от приложение I.For the domains referred to in point (d) of first subparagraph, the necessary data shall be obtained from existing statistical or other data sources, as specified in section 3 of Annex I.
Когато е целесъобразно, определените в приложения I и II статистически променливи, дейности и сектори, както и разбивката на резултатите, честотата, крайните срокове за предоставяне на данни и референтният период, се преразглеждат периодично.The lists of statistical variables, the activities and sectors covered, breakdowns of the results, frequency, deadlines for data provision, and other characteristics set out in Annexes I and II shall, where appropriate, be reviewed at regular intervals.
Държавите членки получават необходимите данни, като използват комбинация от различни източници, като например извадкови изследвания, източници на административни данни или други източници на данни.Member States shall acquire the necessary data using a combination of different sources, such as sample surveys, administrative data sources or other data sources.
От гледна точка на качеството или процедурите за статистическа оценка, другите източници на данни са поне равностойни на извадковите изследвания или административните източници на данни.As far as the quality or statistical estimation procedures are concerned, the other data sources shall be at least equivalent to sample surveys or administrative data sources.
Статистическата информация, посочена в приложения I и II, се основава на хармонизирани понятия и определения, по-конкретно понятията и определенията, съдържащи се в най-актуалните версии на ръководствотоот Фраскати (статистика в областта на НИРД), ръководството от Канбера (статистика за човешките ресурси, заети в областта на науката и технологиите), ръководството на ОИСР за статистиката в областта на патентите (статистика за патентите), ръководството от Осло (статистика за иновациите) или други хармонизирани стандарти.The statistics referred to in Annexes I and II shall be based on harmonised concepts and definitions, notably those contained in the most recent versions of the Frascati Manual (R&D statistics), the Canberra Manual (statistics on human resources in science and technology), OECD Patent Statistics Manual (patent statistics), Oslo Manual (innovation statistics) or other harmonised standards.
Държавите членки предоставят на Комисията (Евростат) информация за променливите, изброени в приложения I и II, включително поверителните данни, като използват техническия стандарт, определен от Комисията (Евростат) в сътрудничество с държавите членки.Member States shall provide the variables listed in Annexes I and II, including confidential data, to the Commission (Eurostat), using the technical standard determined by the Commission (Eurostat) in cooperation with the Member States.
По отношение на статистиката за иновациите държавите членки могат на доброволна основа да предоставят на Комисията (Евростат) отделни записи от данни, като използват техническия стандарт, определен от Комисията (Евростат).Member States may provide the Commission (Eurostat) with individual data records on innovation statistics on a voluntary basis using the technical standard determined by the Commission (Eurostat).
Държавите членки вземат всички необходими мерки, за да гарантират качеството на предоставяните данни.Member States shall take all necessary measures to ensure the quality of the data provided.
Държавите членки предоставят на Комисията (Евростат) стандартни доклади за качеството по отношение на данните за:Member States shall provide the Commission (Eurostat) with standard quality reports concerning the data on:
научноизследователската и развойната дейност (НИРД);research and development (R&D);
държавните бюджетни кредити или разходи за научноизследователска и развойна дейност (ДБКРНИРД);government budget appropriations or outlays on research and development (GBAORD);
иновациите.innovation.
По отношение на статистиката за научноизследователската и развойната дейност, за сектора на предприятията, държавния сектор и сектора на висшето образование се изготвят отделни доклади за качеството.As far as research and development statistics are concerned, separate quality reports shall be drawn up for the business enterprise sector, government sector and higher education sector.
Докладите за качеството за сектора на частните предприятия с нестопанска цел се изготвят само ако делът на разходите за НИРД в този сектор спрямо общите национални разходи за НИРД е над 5 %.Quality reports for the private non-profit sector shall be drawn up only if its R&D expenditure as a share of the total national R&D expenditure is more than 5 %.
Докладите за качеството се изготвят от държавите членки в съответствие с правилата, определени в приложение III и съгласно критериите за качество, определени в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 223/2009.Quality reports shall be drawn up by the Member States in accordance with the rules laid down in Annex III and shall cover the quality criteria defined in Article 12(1) of Regulation (EC) No 223/2009.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership