Source | Target | изпращане на електронни фактури, непозволяващи автоматична обработка, | envío de facturas electrónicas no apropiadas para el tratamiento informático, |
получаване на електронни фактури, позволяващи автоматична обработка, | recepción de facturas electrónicas apropiadas para el tratamiento informático, |
използване на софтуерен пакет ERP (Enterprise Resource Planning — планиране на ресурсите на предприятието) за обмен на информация между различните функционални области, | utilización del paquete de programas informáticos ERP («Enterprise Resource Planning») para intercambiar información entre diversas áreas operativas, |
(по избор) използване на всякакъв вид софтуерни приложения за управление на информацията за клиентите (управление на връзките с клиентите — софтуерен пакет CRM (Customer Relationship Management), които дават възможност за събиране, съхраняване и предоставяне на другите бизнес функции на информация за клиентите на предприятието, | (optativo) utilización de cualquier programa informático que gestione información sobre los clientes (CRM: «Customer Relationship Management») para recoger esta información, almacenarla y ponerla a disposición de otras áreas operativas de la empresa, |
(по избор) използване на всякакъв вид софтуерни приложения за управление на информацията за клиентите (управление навръзките с клиентите — софтуерен пакет CRM), които дават възможност за анализ на информацията за клиентите за маркетингови цели. | (optativo) utilización de cualquier programa informático que gestione información sobre los clientes (CRM: «Customer Relationship Management») para analizar esa información con fines de mercadotecnia. |
Електронна търговия | Comercio electrónico |
Характеристики, които трябва да бъдат събрани за предприятията, които използват компютри и не са класифицирани в раздел K на NACE Rev. 2: | Características que deben recopilarse con respecto a las empresas que utilicen ordenadores y no estén clasificadas en la sección K de la NACE rev. 2: |
получаване на поръчки за продукти или услуги, подадени чрез уебсайтове (уебпродажби), през предходната календарна година, | recepción de pedidos relativos a productos o servicios a través de sitios web (ventas en línea), durante el año civil anterior, |
получаване на поръчки за продукти или услуги, подадени чрез съобщения от тип EDI (продажби от тип EDI), през предходната календарна година, | recepción de pedidos relativos a productos o servicios a través de mensajes de tipo intercambio electrónico de datos, IED (ventas de tipo IED), durante el año civil anterior, |
подаване на поръчки за продукти или услуги чрез уебсайтове или съобщения от тип EDI през предходната календарна година, | tramitación de pedidos relativos a productos o servicios a través de sitios web o mensajes de tipo IED, durante el año civil anterior, |
пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайтове (уебпродажби), поради това че стоките или услугите не са подходящи за уебпродажби, | obstáculos que limitan o impiden las ventas a través de un sitio web (ventas en línea) porque los bienes o servicios no se prestan a ese tipo de venta, |
пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайтове поради свързани с логистиката проблеми, | obstáculos que limitan o impiden las ventas a través de un sitio web debido a problemas de logística, |
пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайтове поради свързани с плащанията проблеми, | obstáculos que limitan o impiden las ventas a través de un sitio web debido a problemas de pagos, |
пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайтове поради проблеми, свързани със сигурността на ИКТ или защитата на данните, | obstáculos que limitan o impiden las ventas a través de un sitio web debido a problemas de seguridad de las TIC o protección de datos, |
пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайтове поради свързани с правната рамка проблеми, | obstáculos que limitan o impiden las ventas a través de un sitio web debido a problemas relativos al marco jurídico, |
пречки, които ограничават или не дават възможност за продажби чрез уебсайтове поради прекомерно високите разходи за започване на уебпродажби в сравнение с ползите. | obstáculos que limitan o impiden las ventas a través de un sitio web debido a unos costes demasiado elevados para introducir ese tipo de ventas comparados con los beneficios. |
Характеристики, които трябва да бъдат събрани за предприятията, получавали поръчки, подадени чрез уебсайтове: | Características que deben recopilarse con respecto a las empresas que hayan recibido pedidos realizados por medio de sitios web: |
стойност или процент от общия оборот на продажбите чрез електронна търговия, реализирани с поръчки, подадени чрез уебсайтове, през предходната календарна година, | valor o porcentaje del volumen de negocios total de las ventas en comercio electrónico derivadas de pedidos tramitados a través de sitios web, durante el año civil anterior, |
процент на продажбите чрез електронна търговия за частни потребители (наричани B2C — business-to-consumer), реализирани с поръчки, подадени чрез уебсайтове, през предходната календарна година, | porcentaje de ventas a particulares (B2C) en comercio electrónico derivadas de pedidos tramitados a través de sitios web, durante el año civil anterior, |
процент на продажбите чрез електронна търговия за други предприятия (наричани B2B — business-to-business) и за публични органи (наричани B2G — business-to-government), реализирани с поръчки, подадени чрез уебсайтове, през предходната календарна година, | porcentaje de ventas a otras empresas (B2B) y a administraciones públicas (B2G) en comercio electrónico derivadas de pedidos a través de sitios web, durante el año civil anterior, |
електронни продажби по произход: собствената държава, през предходната календарна година, | ventas electrónicas según el origen del pedido: el mismo país, durante el año civil anterior, |
електронни продажби по произход: други държави от ЕС, през предходната календарна година, | ventas electrónicas según el origen del pedido: otros países de la UE, durante el año civil anterior, |
електронни продажби по произход: останалата част на света, през предходната календарна година. | ventas electrónicas según el origen del pedido: resto del mundo, durante el año civil anterior. |
Характеристики, които трябва да бъдат събрани за предприятията, получавали поръчки за продукти или услуги, подадени чрез съобщения от тип EDI: | Características que deben recopilarse con respecto a las empresas que hayan recibido pedidos relativos a productos o servicios por medio de mensajes de tipo IED: |
стойност или процент от общия оборот на продажбите чрез електронна търговия, реализирани с получени поръчки, подадени чрез съобщения от тип EDI, през предходната календарна година, | valor o porcentaje del volumen de negocios total de las ventas en comercio electrónico derivadas de pedidos recibidos a través de mensajes de tipo IED, durante el año civil anterior, |
Характеристики, които трябва да бъдат събрани за предприятията, изпращали поръчки чрез уебсайтове или съобщения от тип EDI: | Características que deben recopilarse con respecto a las empresas que hayan enviado pedidos a través de sitios web o de mensajes de tipo IED: |
(по избор) изпращане на поръчки за продукти или услуги чрез уебсайтове през предходната календарна година, | (optativo) envío de pedidos relativos a productos o servicios a través de sitios web, durante el año civil anterior, |
(по избор) изпращане на поръчки за продукти или услуги чрез съобщения от тип EDI през предходната календарна година, | (optativo) envío de pedidos relativos a productos o servicios a través de mensajes de tipo IED, durante el año civil anterior, |
(по избор) покупки чрез електронна търговия през предходната календарна година, извършени с изпратени по електронен път поръчки, групирани в категории по проценти ([0;<1], [1;<5], [5;<10], [10;<25], [25;<50], [50;<75], [75;100]) на покупките чрез електронна търговия от общите покупки или по стойност на покупките чрез електронна търговия, или като процент на покупките чрез електронна търговия от общите покупки, | (optativo) compras por comercio electrónico derivadas de pedidos enviados por medios electrónicos, durante el año civil anterior, en clases de porcentajes ([0 a<1], [1 a<5], [5 a<10], [10 a<25], [25 a<50], [50 a<75], [75 a 100]) de las compras por comercio electrónico en las ventas totales o en términos del valor por comercio electrónico o en términos del porcentaje de las compras por comercio electrónico en las ventas totales, |
(по избор) електронни покупки по произход: собствената държава, през предходната календарна година, | (optativo) compras electrónicas por origen del pedido: el mismo país, durante el año civil anterior, |
(по избор) електронни покупки по произход: други държави от ЕС, през предходната календарна година, | (optativo) compras electrónicas por origen del pedido: otros países de la UE, durante el año civil anterior, |
(по избор) електронни покупки по произход: останалата част на света, през предходната календарна година. | (optativo) compras electrónicas por origen del pedido: resto del mundo, durante el año civil anterior. |
Следните основни характеристики на предприятията трябва бъдат събрани или получени от алтернативни източници: | Se recopilarán o se obtendrán de fuentes alternativas las características generales siguientes con respecto a las empresas: |
основна икономическа дейност на предприятието през предходната календарна година, | principal actividad económica de la empresa duranteel año civil anterior, |
среден брой на наетите лица през предходната календарна година, | número medio de personas empleadas durante el año civil anterior, |
общ оборот (стойност без ДДС) през предходната календарна година, | volumen de negocios total (indicar su importe, sin IVA) durante el año civil anterior, |
(по избор) общо покупки на стоки и услуги (стойност без ДДС) през предходната календарна година. | (optativo) total de adquisiciones de bienes y servicios (indicar su importe, sin IVA) durante el año civil anterior. |
Обхват | Cobertura |
Характеристиките, определени в точка 1, букви б) и в) от настоящото приложение, трябва да бъдат събрани и получени за предприятията, класифицирани по следните икономически дейности, със следната големина и със следния географски обхват. | Las características que se señalan en el punto 1, letras b) y c), del presente anexo deben recopilarse y obtenerse con respecto a las empresas clasificadas según los criterios siguientes de actividad económica, tamaño y ámbito geográfico: |
Икономическа дейност: предприятия, класифицирани в следните категории по NACE Rev. 2: | Actividad económica: empresas clasificadas en las siguientes categorías de la NACE rev. 2: |
Категория по NACE | Categoría NACE |
Раздел C | Sección C |
„Преработваща промишленост“ | Industria manufacturera |
Раздели D, E | Secciones D y E |
„Производство и разпределение на електрическа и топлинна енергия и на газообразни горива, доставяне на води; канализационни услуги, управление на отпадъци“ | Suministro de energía eléctrica, gas, vapor y agua; actividades de saneamiento y gestión de residuos |
Раздел F | Sección F |
„Строителство“ | Construcción |
Раздел G | Sección G |
„Търговия; ремонт на автомобили и мотоциклети“ | Comercio al por mayor y al por menor; reparación de vehículos de motor y motocicletas |
Раздел H | Sección H |
„Транспорт, складиране и пощи“ | Transporte y almacenamiento |
Раздел I | Sección I |
„Хотелиерство и ресторантьорство“ | Hostelería |
Раздел J | Sección J |
„Създаване и разпространение на информация и творчески продукти; далекосъобщения“ | Información y comunicaciones |
Раздел L | Sección L |
„Операции с недвижими имоти“ | Actividades inmobiliarias |
Разделения 69 — 74 | Divisiones 69-74 |
„Професионални дейности и научни изследвания“ | Actividades profesionales, científicas y técnicas |
Раздел N | Sección N |