Source | Target | „Административни и спомагателни дейности“ | Actividades administrativas y servicios auxiliares |
Група 95.1 | Grupo 95.1 |
„Ремонт на компютърна и комуникационна техника“ | Reparación de ordenadores y equipos de comunicación |
(по избор) | (optativo) |
Категории 64.19, 64.92, 66.12 и 66.19 | Clases 64.19, 64.92, 66.12 y 66.19 |
Групи 65.1 и 65.2 | Grupos 65.1 y 65.2 |
„Финансови и застрахователни дейности“ | Actividades financieras y de seguros |
Големина на предприятието: предприятия с 10 или повече наети лица. | Tamaño de las empresas: empresas con diez personas empleadas o más. |
Предприятията с по-малко от 10 наети лица ще се обхващат по избор. | La cobertura de las empresas con menos de diez personas empleadas será optativa. |
Географски обхват: предприятия, намиращи се в която и да е част на територията на държавата-членка. | Ámbito geográfico: empresas situadas en cualquier lugar del territorio del Estado miembro. |
Референтни периоди | Periodos de referencia |
Референтният период е 2012 г. за характеристиките, които се отнасят за предходната календарна година. | El período de referencia será el año 2012 para las características que se refieran al año civil anterior. |
Референтният период за другите характеристики е януари 2013 г. | El período de referencia será enero de 2013 para las demás características. |
Разбивки | Desgloses |
За темите и техните характеристики, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение, трябва да бъдат предоставени следните основни характеристики. | En relación con las cuestiones y sus características enumeradas en el punto 1, letra b), del presente anexo, se recopilarán las siguientes características generales: |
Разбивка по икономическа дейност: в съответствие със следните агрегати по NACE Rev. 2: | Desglose por actividad económica: con arreglo a los siguientes agregados de la NACE rev. 2: |
Агрегация по NACE Rev. 2 | Agregación NACE rev. 2 |
за евентуално изчисляване на национални агрегати | para un posible cálculo de agregados nacionales |
(по избор) 64.19 + 64.92 + 65.1 + 65.2 + 66.12 + 66.19 | (optativo) 64.19 + 64.92 + 65.1 + 65.2 + 66.12 + 66.19 |
за евентуално изчисляване на европейски агрегати | para un posible cálculo de agregados europeos |
(по избор) 64.19 + 64.92 | (optativo) 64.19 + 64.92 |
(по избор) 65.1 + 65.2 | (optativo) 65.1 + 65.2 |
(по избор) 66.12 + 66.19 | (optativo) 66.12 + 66.19 |
Разбивка по категории според големината: данните трябва да бъдат разбити по следните категории според големината по брой наети лица: | Desglose en función de la clase de tamaño de la empresa: los datos se desglosarán con arreglo a las clases de tamaño siguientes, basadas en el número de personas empleadas: |
Категория според големината | Clase de tamaño |
10 или повече наети лица | 10 o más personas empleadas |
от 10 до 49 наети лица | Entre 10 y 49 personas empleadas |
Ако са обхванати, следните разбивки трябва да бъдат приложени за предприятията с по-малко от 10 наети лица. | El desglose siguiente se aplicará a las empresas con menos de diez personas empleadas, en caso de que se incluyan. |
(Характеристиките за категориите според големината „по-малко от 5 наети лица“ и „от 5 до 9 наети лица“ се предоставят по избор.) | (Es optativo facilitar las características para las clases de tamaño «Menos de 5 personas empleadas» y «De 5 a 9 personas empleadas»). |
По-малко от 10 наети лица | Menos de 10 personas empleadas |
По-малко от 5 наети лица (по избор) | Menos de 5 personas empleadas (optativo) |
От 5 до 9 наети лица (по избор) | De 5 a 9 personas empleadas (optativo) |
Периодичност | Periodicidad |
Данните се предоставят еднократно за 2013 г. | Los datos se proporcionarán una vez para el año 2013. |
Крайни срокове | Plazos |
Табличният и подходящ за разчитане на компютър формат за предаване трябва да следва инструкциите, предоставени от Евростат. | El formato de transmisión en cuadros legibles por medios informáticos seguirá las instrucciones facilitadas por Eurostat. |
Метаданните, посочени в член 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004, трябва да бъдат предадени на Евростат преди 31 май 2013 г., като се следва образецът за отчет, предоставен от Евростат. | Los metadatos previstos en el artículo 6 del Reglamento (CE) no 808/2004 se enviarán a Eurostat antes del 31 de mayo de 2013 utilizando la plantilla facilitada por Eurostat. |
Докладът за качество, посочен в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 808/2004, трябва да бъде предаден на Евростат до 5 ноември 2013 г. | El informe sobre la calidad de los datos previsto en el artículo 7, apartado 3, del Reglamento (CE) no 808/2004 se enviará a Eurostat a más tardar el 5 de noviembre de 2013. |
ФИЗИЧЕСКИТЕ ЛИЦА, ДОМАКИНСТВАТА И ИНФОРМАЦИОННОТО ОБЩЕСТВО | PERSONAS, HOGARES Y SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN |
Темите, които ще бъдат обхванати за референтната 2013 г. и са избрани от списъка в приложение II към Регламент (ЕО) № 808/2004, са следните: | Las cuestiones que deberán cubrirse en el año de referencia 2013, seleccionadas a partir de la lista del anexo II del Reglamento (CE) no 808/2004, serán las siguientes: |
достъпност и използване на ИКТ от физическите лица и/или в домакинствата, | acceso a las TIC y utilización por parte de los particulares y/o en los hogares, |
използване на интернет и на други електронни мрежи за различни цели от физическите лица и/или в домакинствата, | utilización de internet y otras redes electrónicas con diversos fines por parte de los particulares o en los hogares, |
компетентност и умения по ИКТ, | competencias y conocimientos sobre las TIC, |
пречки пред използването на ИКТ и интернет, | obstáculos a la utilización de las TIC y de internet, |
използване на ИКТ от физическите лица за обмен на информация и услуги с правителства и публични администрации (електронно управление), | utilización de las TIC por particulares para intercambiar información y servicios con gobiernos y administraciones públicas (administración electrónica), |
достъпност и използване на технологии, даващи възможност за свързване към интернет или други мрежи от всяко място и по всяко време (всеобща свързаност). | acceso a tecnologías que permitan la conexión a internet u otras redes en cualquier lugar y momento, y su utilización (conectividad ubicua). |
Трябва да бъдат събрани следните характеристики: | Se recopilarán las características siguientes: |
Достъпност и използване на ИКТ от физическите лица и/или в домакинствата | Acceso a las TIC y utilización por parte de los particulares y/o en los hogares |
Характеристики, които трябва да бъдат събрани за всички домакинства: | Características que deben recopilarse con respecto a todos los hogares: |
достъп до компютър у дома, | acceso en casa a un ordenador, |
достъп до интернет у дома (чрез каквото и да е устройство). | acceso a internet en casa (por cualquier medio). |
Характеристики, които трябва да бъдат събрани за домакинствата с достъп до интернет у дома: | Características que deben recopilarse con respecto a los hogares que tienen acceso a internet: |
вид широколентова връзка, използвана за достъп до интернет у дома: DSL (напр. ADSL, SHDSL, VDSL), | tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: DSL (ADSL, SHDSL, VDSL), |
вид широколентова връзка, използвана за достъп до интернет у дома: фиксирана жична (напр. кабел, оптични влакна, Ethernet, PLC), | tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: fijo alámbrico (por ejemplo, cable, fibra óptica, ethernet, PLC), |
вид широколентова връзка, използвана за достъп до интернет у дома: фиксирана безжична (напр. сателит, публичнодостъпна Wi-Fi), | tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: fijo inalámbrico (por ejemplo, satélite, wifi público), |
вид широколентова връзка, използвана за достъп до интернет у дома: връзка с мобилна телефонна мрежа (поне 3G технология, напр. UMTS) чрез преносим телефон, | tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: conexión a redes de telefonía móvil (tecnología 3G o superior, por ejemplo, UMTS) por microteléfono, |
вид широколентова връзка, използвана за достъп до интернет у дома: връзка с мобилна телефонна мрежа (поне 3G технология, напр. UMTS) чрез карта или USB ключ (напр. с интегрирана SIM карта), | tipo de conexión de banda ancha utilizado para acceder a internet en casa: conexión a redes de telefonía móvil (tecnología 3G o superior, por ejemplo, UMTS) mediante tarjeta o memoria USB (con una tarjeta SIM integrada), |
вид на използваната връзка за достъп до интернет у дома: достъп с набиране на номер през нормална телефонна линия или ISDN, | tipo de conexión utilizado para acceder a internet en casa: acceso por conmutación en la línea telefónica normal o RDSI, |
вид на използваната връзка за достъп до интернет у дома: мобилна теснолентова връзка (по-стара от 3G технология, напр. 2G+/GPRS, използвана чрез мобилен телефон или модем в лаптоп). | tipo de conexión utilizado para acceder a internet en casa: conexión móvil de banda estrecha (menos de 3G; por ejemplo, 2G+/GPRS, utilizados mediante el teléfono móvil o el módem del ordenador portátil). |
Характеристики, които трябва да бъдат събрани за всички физически лица: | Características que deben recopilarse con respecto a todas las personas: |