Bulgarian to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
причина да не се подават попълнени формуляри: липса на умения или познания (напр. лицата не са знаели как да използват уебсайта или използването е било твърде сложно),motivo para no enviar formularios cumplimentados: falta de capacidades o conocimientos (por ejemplo, no supo utilizar el sitio web, o su utilización era demasiado compleja),
причина да не се подават попълнени формуляри: притеснения за защитата и сигурността на личните данни,motivo para no enviar formularios cumplimentados: preocupaciones sobre la protección y seguridad de los datos personales,
причина да не се подават попълнени формуляри: за съответните услуги така или иначе ще се наложи да се направи лично посещение или да се подаде формуляр на хартиен носител,motivo para no enviar formularios cumplimentados: de todas maneras, los servicios correspondientes exigen acudir personalmente o hacer la entrega en papel,
(по избор) причинада не се подават попълнени формуляри: липса на електронен подпис или електронна лична карта/удостоверение или проблеми, свързани с тях (необходими за установяване на автентичност/използване на услугата),(optativo) motivo para no enviar formularios cumplimentados: falta de o problemas con la firma electrónica o con la identificación/el certificado electrónicos (indispensable para autenticación/utilización del servicio),
причина да не се подават попълнени формуляри: друго лице е свършило това от името на лицето (напр. консултант, данъчен консултант, роднина или член на семейството),motivo para no enviar formularios cumplimentados: otra persona lo hizo en mi nombre (por ejemplo, consultores, asesor fiscal, allegado o familiar),
причина да не се подават попълнени формуляри: други.motivo para no enviar formularios cumplimentados: otro.
Достъпност и използване на технологии, даващи възможност за свързване към интернет или други мрежи от всяко място и по всяко време (всеобща свързаност)Acceso a tecnologías que permitan la conexión a internet u otras redes en cualquier lugar y momento, y su utilización (conectividad ubicua)
използване на мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място: мобилен телефон (или смартфон),utilización de dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo: teléfono móvil (o inteligente),
използване на мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място: мобилен телефон (или смартфон) чрез мобилна телефонна мрежа,utilización de dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo: teléfono móvil (o inteligente) vía redes de telefonía móvil,
използване на мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място: мобилен телефон (или смартфон) чрез безжична мрежа (напр. Wi-Fi),utilización de dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo: teléfono móvil (o inteligente) vía conexión sin cable (por ejemplo, wifi),
използване на мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място: преносим компютър (напр. лаптоп, таблетен компютър),utilización de dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo: ordenador portátil (laptop, tableta, etc.),
използване на мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място: преносим компютър (напр. лаптоп, таблетен компютър) чрез мобилна телефонна мрежа посредством използването на USB ключ или (SIM) карта или мобилен телефон като модем,utilización de dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo: ordenador portátil (laptop, tableta, etc.) vía redes de telefonía móvil, mediante memoria USB o tarjeta (SIM) o utilizando el teléfono móvil como módem,
използване на мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място: преносим компютър (напр. лаптоп, таблетен компютър) чрез безжична мрежа (напр. Wi-Fi),utilización de dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo: ordenador portátil (laptop, tableta, etc.) vía conexión sin cable (por ejemplo, wifi),
използване на мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място: други устройства,utilización de dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo: otros dispositivos,
не са използвани мобилни устройства за достъп до интернет извън дома или работното място.no utiliza dispositivos móviles para tener acceso a internet fuera del hogar o del lugar de trabajo.
Статистическите единици за характеристиките, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до домакинствата, са домакинства с поне един член във възрастовата група 16—74 години.Las unidades estadísticas que deben estar representadas para las características enumeradas en el punto 1, letra b), del presente anexo que se refieren a los hogares son los hogares con al menos un miembro de edad comprendida entre 16 y 74 años.
Статистическите единици за характеристиките, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до физическите лица, са лица на възраст между 16 и 74 години.Las unidades estadísticas que deben estar representadas para las características enumeradas en el punto 1, letra b), del presente anexo que se refieren a personas individuales son aquellas de edad comprendida entre 16 y 74 años.
Географският обхват включва домакинствата и/или физическите лица, които живеят в която и да е част на територията на държавата-членка.El ámbito geográfico cubrirá los hogares y/o las personas que residan en cualquier lugar del territorio del Estado miembro.
Референтен периодPeriodo de referencia
Главният референтен период за статистическите данни, които трябва да бъдат събрани, е първото тримесечие на 2013 г.El período de referencia principal para recopilar estadísticasserá el primer trimestre de 2013.
Основни социално-икономически характеристикиCaracterísticas socioeconómicas generales
Следните основни характеристики трябва да бъдат събрани за темите и техните характеристики, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до домакинствата:En relación con las cuestiones y sus características enumeradas en el punto 1, letra b), del presente anexo que se refieren a los hogares, deberán recopilarse las siguientes características generales:
регион на пребиваване (в съответствие с класификацията на регионите на ниво NUTS 1),región de residencia (con arreglo a la clasificación de regiones NUTS 1),
(по избор) регион на пребиваване в съответствие с класификацията на регионите на ниво NUTS 2,(optativo) región de residencia con arreglo a la clasificación NUTS 2,
географско местоположение: живеещи в регион в обхвата на целта за сближаване (включително региони в етап на излизане от обхвата на целта за сближаване); живеещи в регион в обхвата на целта за регионална конкурентоспособност и заетост,localización geográfica: domicilio en regiones de convergencia (incluidas las regiones en eliminación gradual); domicilio en regiones de competitividad regional y empleo,
степен на урбанизация: живеещи в гъстонаселени области; живеещи в среднонаселени области; живеещи в слабонаселени области,grado de urbanización: domicilio en zonas densamente pobladas; domicilio en zonas moderadamente pobladas; domicilio en zonas poco pobladas,
вид домакинство: брой членове на домакинството; (по избор) брой лица на възраст между 16 и 24 години; (поизбор) брой учащи се на възраст между 16 и 24 години; (по избор) брой лица на възраст между 25 и 64 години; (по избор) брой лица на възраст над 64 години (да се събира отделно: брой деца на възраст под 16 години, (по избор) брой деца на възраст 14 и 15 години, (по избор) брой деца на възраст от 5 до 13 години, (по избор) брой деца на възраст 4 години или по-малко),tipo de hogares: número de miembros del hogar; (optativo) número de personas de entre 16 y 24 años; (optativo) número de estudiantes de entre 16 y 24 años; (optativo) número de personas de entre 25 y 64 años; (optativo) número de personas de 64 años o más [indicar aparte: número de menores de 16 años, (optativo) número de niños de entre 14 y 15 años, (optativo) número de niños de entre 5 y 13 años, (optativo) número de niños de 4 años o menos],
(по избор) нетен месечен доход на домакинството (да се събира в стойност или по групи според размера, които са съвместими с квартилите за дохода),(optativo) ingresos netos mensuales de los hogares (deben recopilarse como franjas de tamaño de los importes, compatibles con cuartiles de ingresos),
(по избор) приравнен общ нетен месечен доход на домакинството в квинтили.(optativo) ingresos netos mensuales equivalentes totales de los hogares en quintiles.
Следните основни характеристики трябва да бъдат събрани за темите и техните характеристики, изброени в точка 1, буква б) от настоящото приложение и отнасящи се до физическите лица:En relación con las cuestiones y sus características enumeradas en el punto 1, letra b), del presente anexo que se refieren a las personas, deberán recopilarse las características generales siguientes:
пол: мъжки; женски,sexo: masculino, femenino,
държава на раждане: родено в държавата лице; родено в друга държава лице: родено в друга държава — членка на ЕС; родено в друга държава лице: родено в държава извън ЕС,país de nacimiento: en el propio país; en otro país: en otro Estado miembro de la UE; en un país no perteneciente a la UE,
държава на гражданство: гражданин на държавата; друго гражданство: гражданин на друга държава — членка на ЕС; друго гражданство: гражданин на държава извън ЕС,país de nacionalidad: el propio país; otro país: otro Estado miembro de la UE; un país no perteneciente a la UE,
(по избор) законоуредено семейно положение: несключило брак лице (т.е. лицето никога не е сключвало брак); сключило брак лице (включително регистрирано съжителство); овдовяло лице, несключило повторен брак (включително овдовяло лице след регистрирано съжителство); разведено лице, несключило повторен брак (включително законно разделено и прекратено регистрирано съжителство),(optativo) estado civil: persona soltera (nunca ha estado casada); casada (incluida la unión de hecho registrada); viuda y sin casar de nuevo (incluso de una unión de hecho registrada); divorciada y sin casar de nuevo (incluso de una unión de hecho registrada separada y disuelta legalmente),
(по избор) фактическо семейно положение: лице, което живее в небрачно съжителство (партньорите не са сключили граждански брак помежду си); лице, което не живее в небрачно съжителство,(optativo) pareja de hecho: persona que vive en una unión de hecho (las dos personas no están casadas entre sí); persona que no vive en una unión de hecho,
възраст в навършени години; (по избор) възраст под 16 или над 74 години,edad en años cumplidos; (optativo) menores de 16 años o mayores de 74,
най-висока завършена образователна степен в съответствие с Международната стандартна класификация на образованието (ISCED 97): ниска (ISCED 0, 1 или 2); средна (ISCED 3 или 4); висока (ISCED 5 или 6); без официална образователна степен (ISCED 0); предучилищна подготовка и начален етап на основното образование (ISCED 1); прогимназиален етап на основното образование и начален етап на средното образование (ISCED 2); средно образование (горна степен) (ISCED 3); професионално обучение след завършено средно образование, но не висше образование (ISCED 4); висше образование, първа степен (ISCED 5); висше образование, втора степен (ISCED 6),grado máximo de educación alcanzado según la Clasificación Internacional Normalizada de la Educación (CINE 97): bajo (CINE 0, 1 o 2); medio (CINE 3 o 4); alto (CINE 5 o 6); sin enseñanza oficial (CINE 0); enseñanza primaria (CINE 1); primer ciclo de secundaria (CINE 2); segundo ciclo de secundaria (CINE 3); enseñanza postsecundaria no terciaria (CINE 4); primer ciclo de enseñanza superior (CINE 5); segundo ciclo de enseñanza superior (CINE 6),
професионално положение: наето или самостоятелно заето лице (включително в семейно предприятие) (по избор: наето или самостоятелно заето лице на пълен работен ден; наето или самостоятелно заето лице на непълен работен ден; наето лице: наето лице на постоянна работа или на безсрочен трудов договор, наето лице на временна работа или на срочен трудов договор; самостоятелно заето лице, включително в семейно предприятие),situación laboral: en empleo por cuenta propia o por cuenta ajena, incluidos los colaboradores familiares (optativo: trabajador por cuenta propia o ajena a tiempo completo, trabajador por cuenta propia o ajena a tiempo parcial, trabajador por cuenta ajena, trabajador por cuenta ajena con empleo fijo o contrato indefinido; trabajador por cuenta ajena con empleo temporal o contrato de duración determinada; en empleo por cuenta propia, incluidos los colaboradores familiares),
(по избор) икономически сектор на заетост:(optativo) sector económico de empleo:
Раздели по NACE Rev. 2Secciones de la NACE rev. 2
Селско, горско и рибно стопанствоAgricultura, ganadería, silvicultura y pesca
B, C, D и EB, C, D y E
Преработваща промишленост, добивна промишленост и други видове промишленостIndustrias extractivas, manufactureras y demás
СтроителствоConstrucción
G, H и IG, H e I
Търговия, транспорт, складиране и пощи, хотелиерство и ресторантьорствоComercio al por mayor y al por menor; transporte y hostelería
Създаване и разпространение на информация и творчески продукти; далекосъобщенияInformación y comunicación
Финансови и застрахователни дейностиActividades financieras y de seguros
Операции с недвижими имотиActividades inmobiliarias
M и NM y N
Бизнес услугиServicios empresariales
O, P и QO, P y Q
Държавно управление, отбрана, образование, хуманноздравеопазване и социална работаAdministración pública y defensa; educación; actividades sanitarias y de servicios sociales
R, S, T и UR, S, T y U
Други услугиOtros servicios
професионално положение: безработно лице; учащи се, които не са част от трудово активното население; други лица, които не са част от трудово активното население (по избор за другите лица, които не са част от трудово активното население: пенсионер или ранно пенсионирало се лице, или лице, което се е отказало от упражняваната от него стопанска дейност, лице с трайни увреждания, лице, което отбива задължителна военна служба или полага общественополезен труд, изпълняващо домакински дейности лице, други икономически неактивни лица),situación laboral: en desempleo; estudiantes no incluidos en la población activa; otras personas no incluidas en la población activa (optativo para las personas no incluidas en la población activa: jubilación, jubilación anticipada o cese de actividad; con discapacidad permanente; servicio militar obligatorio o civil sustitutorio; tareas domésticas; persona inactiva de otro tipo),
професия по Международната стандартна класификация на професиите (ISCO-08): упражняващи физически труд; упражняващи умствен труд; работещи в сферата на ИКТ, работещи извън сферата на ИКТ; (по избор) всички професии по ISCO-08, кодирани на двуцифрено равнище.ocupación conforme a la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones (CIUO-08): trabajadores manuales; trabajadores manuales; trabajadores no manuales; trabajadores de TIC u otros trabajadores; (optativo) todas las ocupaciones conforme a la CIUO-08 de 2 dígitos.
Крайни срокове за предаване на резултатитеPlazos para la transmisión de los resultados
Отделните записи на данни, посочени в член 6 и приложение II, точка 6 от Регламент (ЕО) № 808/2004, които не позволяват непосредствено идентифициране на съответните статистически единици, трябва да бъдат предадени на Евростат преди 5 октомври 2013 г. До тази дата наборът от данни трябва да е завършен, утвърден и приет. Подходящият за разчитане на компютър формат за предаване на отделните записи на данни трябва да следва предоставения от Евростат образец.Los datos individuales deberán transmitirse a Eurostat antes del 5 de octubre de 2013, en una forma que no permita la identificación directa de las unidades estadísticas de que se trate, con arreglo al artículo 6 y al anexo II, punto 6, del Reglamento (CE) no 808/2004. Para esa fecha, el conjunto de datos deberá estar finalizado, validado y aceptado. El formato, legible por medios informáticos, de transmisión de los datos individuales deberá ajustarse a la plantilla facilitada por Eurostat.
Табличният и подходящ за разчитане на компютър формат за предаване трябва да следва инструкциите, предоставени от Евростат.El formato de transmisión en cuadros, legibles por medios informáticos, deberá ajustarse a la plantilla facilitada por Eurostat.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership