Source | Target | ОВ L 306, 23.11.2010 г., стр. 44. | DO L 306 de 23.11.2010, p. 44. |
Съображения 60—64 от Регламент (ЕО) № 474/2006 от 22 март 2006 г., ОВ L 84, 23.3.2006 г., стр. 18. | Considerandos 60 a 64 del Reglamento (CE) no 474/2006, de 22 de marzo de 2006 (DO L 84 de 23.3.2006, p. 18). |
През октомври 2010 г. Нидерландските Антили (част от Кралство Нидерландия) прекратиха съществуването си и бяха създадени две нови държави: Кюрасао и Синт Мартен. | En octubre de 2010 se disolvieron las Antillas Neerlandesas (que forman parte del Reino de los Países Bajos) y se crearon dos nuevos países: Curaçao y San Martín. |
Кралство Нидерландия понастоящем се състои от четири страни: Нидерландия (в Европа), Аруба, Кюрасао и Синт Мартен. | El Reino de los Países Bajos consta en la actualidad de cuatro países: los Países Bajos (en Europa), Aruba, Curaçao y San Martín. |
Кюрасао и Синт Мартен са правоприемници на Нидерландските Антили и следователно имат същия регистър на въздухоплавателните средства (PJ). | Curaçao y San Martín son los sucesores legales de las Antillas Neerlandesas y, por lo tanto, comparten el mismo registro de aeronaves (PJ). |
От октомври 2010 г. и двете страни трябва сами да организират своята система за надзор на авиационната безопасност и всяка страна създаде свои компетентни органи. | Desde octubre de 2010 ambos países deben organizar su sistema de supervisión de la seguridad aérea por sí mismos y cada país ha creado sus propias autoridades competentes. |
Поради взаимозависимостите между двете страни отделните случаи се преразглеждат успоредно. | Debido a las interdependencias entre los dos países, los casos se examinan en paralelo. |
7 въздухоплавателни средства от типа Як-40; 2 от типа Антонов 12; 5 от типа Антонов 24 и 1 от типа Ту-134. | 7 aeronaves de tipo Yak-40; 2 aeronaves de tipo Antonov 12; 5 aeronaves de tipo Antonov 24; 1 aeronave de tipo Tu-134. |
International Company, Tobruk Air Transport, Awsaj Aviation Service, Kalat Aleker Air Company, Alajniha Air Transport, Nayzak Air Transport, Qurina Air Services, Libyan Air Cargo, Air One Nine, Gulf Pearal Airlines, Horizon Airline, North African Air Transport, Madina Air, Assanad Aviation, Benina Air и Awas Aviation. | International Company, Tobruk Air Transport, Awsaj Aviation Service, Kalat Aleker Air Company, Alajniha Air Transport, Nayzak Air Transport, Qurina Air Services, Libyan Air Cargo, Air One Nine, Gulf Pearal Airlines, Horizon Airline, North African Air Transport, Madina Air, Assanad Aviation, Benina Air y Awas Aviation. |
Съображения 43—51 от Регламент (ЕС) № 1071/2010 от 22 ноември 2010 г., ОВ L 306, 23.11.2010 г., стр. 49. | Considerandos 43 a 51 del Reglamento (UE) no 1071/2010, de 22 de noviembre de 2010 (DO L 306 de 23.11.2010, p. 49). |
Съображения 74—87 от Регламент (ЕО) № 273/2010 от 30 март 2010 г., ОВ L 84, 31.3.2010 г., стр. 32. | Considerandos 74 a 87 del Reglamento (UE) no 273/2010, de 30 de marzo de 2010 (DO L 84 de 31.3.2010, p. 32). |
Съображение 43 от Регламент (ЕС) № 295/2012 от 3 април 2012 г., ОВ L 98, 4.4.2012 г., стр. 17. | Considerando 43 del Reglamento (UE) no 295/2012, de 3 de abril de 2012, DO L 98 de 4.4.2012, p. 17. |
ОВ L 303, 22.11.2011 г., стр. 14. | DO L 303 de 22.11.2011, p. 14. |
ОВ L 98, 4.4.2012 г., стр. 13. | DO L 98 de 4.4.2012, p. 13. |
№ AESA-E-2012-392 | No AESA-E-2012-392. |
ПРИЛОЖЕНИЕ A | ANEXO A |
СПИСЪК НА ВЪЗДУШНИТЕ ПРЕВОЗВАЧИ, ВСИЧКИ ПОЛЕТИ НА КОИТО СА ПРЕДМЕТ НА ЗАБРАНА В ГРАНИЦИТЕ НА ЕС [1][1] | LISTA DE COMPAÑÍAS AÉREAS CUYA EXPLOTACIÓN QUEDA TOTALMENTE PROHIBIDA DENTRO DE LA UE [1][1] |
Име на юридическото лице на въздушния превозвач, както е посочено в неговото САО (както и търговското му наименование, ако е различно) | Nombre de la persona jurídica de la compañía aérea tal como figura en su certificado de operador aéreo (AOC) (y nombre comercial, si es diferente) |
Номер на свидетелството за авиационен оператор (САО) или на оперативния лиценз | Número de certificado de operador aéreo (AOC) o número de licencia de explotación |
Обозначителен номер на ИКАО за въздушния превозвач | Número OACI de designación de la compañía aérea |
Държава на оператора | Estado del operador |
CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONAUTICAS Y SERVICIOS AEREOS, S.A. „CONVIASA“ | CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONÁUTICAS Y SERVICIOS AÉREOS, SA «CONVIASA» |
Боливарска република Венецуела | República Bolivariana de Venezuela |
Република Гана | República de Ghana |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Афганистан, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Afganistán responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Ислямска република Афганистан | República Islámica de Afganistán |
Неизвестен | Desconocido |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулатореннадзор на Ангола, с изключение на TAAG Angola Airlines, който е включен в приложение Б, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Angola responsables de la supervisión normativa, excepto TAAG Angola Airlines, incluida en el anexo B, en particular: |
Република Ангола | República de Angola |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Бенин, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Benín responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Република Бенин | República de Benín |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Република Конго, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridadesde la República del Congo responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Република Конго | República del Congo |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Демократична република Конго (ДРК), в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de la República Democrática del Congo (DRC) responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Демократична република Конго (ДРК) | República Democrática del Congo (RDC) |
Ministerial signature (ordonnance № 78/205) | Firma ministerial (orden no 78/205) |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Джибути, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Yibuti responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Екваториална Гвинея, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Guinea Ecuatorial responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Еритрея, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Eritrea responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Индонезия, с изключение на Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia и Metro Batavia, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Indonesia responsables de la supervisión normativa, excepto Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia y Metro Batavia, y en particular: |
Република Индонезия | República de Indonesia |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Казахстан, с изключение на Air Astana, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Kazajistán responsables de la supervisión normativa, excepto Air Astana, en particular: |
Република Казахстан | República de Kazajistán |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Киргизката република, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de la República Kirguisa responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Киргизка република | República Kirguisa |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Либерия | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Liberia responsables de la supervisión normativa |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Република Габон, с изключение на Gabon Airlines, Afrijet и SN2AG, които са включени в приложение Б, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades responsables de la supervisión normativa de la República Gabonesa, excepto Gabon Airlines, Afrijet y SN2AG, incluidas en el anexo B, en particular: |
Република Габон | República Gabonesa |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Република Мозамбик, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de la República de Mozambique responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Република Мозамбик | República de Mozambique |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Филипините, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Filipinas responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Република Филипини | República de Filipinas |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Сао Томе и Принсипи, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Santo Tomé y Príncipe responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Сиера Леоне, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Sierra Leona responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Судан, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Sudán responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Република Судан | República de Sudán |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Свазиленд, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Suazilandia responsables de la supervisión normativa, en particular: |
Всички въздушни превозвачи, лицензирани от органа за регулаторен надзор на Замбия, в това число | Todas las compañías aéreas certificadas por las autoridades de Zambia responsables de la supervisión normativa, en particular: |
На въздушните превозвачи, изброени в приложение А, може да бъде разрешено да упражняват право на въздушно движение, като използват въздухоплавателни средства на мокър лизинг на въздушен превозвач, който не е предмет на оперативна забрана, при условие че се спазват съответните стандарти за безопасност. | Se podrá permitir a las compañías aéreas del anexo A que ejerzan sus derechos de tráfico utilizando aeronaves arrendadas con tripulación de una compañía aérea que no esté sujeta a una prohibición de explotación, a condición de que se cumplan las normas de seguridad pertinentes. |
ПРИЛОЖЕНИЕ Б | ANEXO B |