Source | Target | Тези изисквания към информацията не се прилагат за: | Los requisitos de información aquí dispuestos no se aplicarán a: |
лампи с нажежаема жичка, които не отговарят на изискванията за светоотдаването за етап 2; | las lámparas de filamento que no cumplan los requisitos de eficiencia de la etapa 2, |
светодиодни модули, когато се предлагат на пазара като част от осветител и не са предназначени да бъдат махани от крайния потребител. | los módulos LED que se comercialicen formando parte de una luminaria de la cual no está previsto que el usuario final las retire. |
Във всички форми на продуктова информация терминът „енергоспестяваща лампа“ и всяко подобно свързано с продукта рекламно обявление за светоотдаването на лампата могат да бъдат използвани само ако индексът за енергийната ефективност на лампата (изчислен в съответствие с метода, определен в точка 1.1 от настоящото приложение) е 0,40 или по-малък. | En todas las formas de la información que se facilite sobre el producto, la expresión «lámpara de bajo consumo energético» o cualesquiera otras indicaciones sobre el producto similares para promocionar la eficiencia energética de una lámpara solo podrán utilizarse si el índice de eficiencia energética de esta (calculada por el método que establece el punto 1.1 del presente anexo)es 0,40 o inferior. |
Информация, която трябва да е видна върху самата лампа | Información que debe figurar de forma visible en la propia lámpara |
За лампи, различни от газоразрядни лампи с висок интензитет, стойността и мерната единица („lm“, „K“ и „°“) за номиналния полезен светлинен поток, за цветната температура и за номиналния ъгъл на светлинния сноп трябва да са посочени с четлив шрифт върхуповърхността на лампата, ако след включването на информацията, свързана с безопасността, като например мощност и напрежение, има достатъчно място върху лампата, без да се възпрепятства излишно излъчването на светлина от лампата. | En el caso de las lámparas distintas de las de descarga de alta intensidad, los valores y las unidades («lm», «K» y «°») del flujo luminoso útil nominal, de la temperatura de color y del ángulo del haz luminoso nominal se indicarán con caracteres legibles en la superficie de la lámpara si, después de incluir la información necesaria en materia de seguridad (como, por ejemplo, la potencia y la tensión), sigue habiendo en la superficie espacio suficiente para esos datos sin que obstruyan de forma indebida la luz emitida por la lámpara. |
Информация, която трябва да е видна за крайни потребители върху опаковката и на интернет страници със свободен достъп преди закупуването | Información que deberá figurar de forma visible para el usuario final, antes de la compra del producto, en el embalaje y en los sitios web de libre acceso |
Информацията в букви а) до о) по-долу се показва на интернет страниците със свободен достъп и под всякаква друга форма, която производителят счете за подходяща. | La información que figura a continuación en las letras a) a o) deberá recogerse en los sitios web de libre acceso, y presentarse de cualquier otra forma que el fabricante considere oportuna. |
Ако продуктът се пуска на пазара в опаковки, съдържащи информация, която трябва да бъде видна за крайния потребител преди закупуването, информацията трябва да бъде ясно и видно посочена върху опаковката. | Cuando el producto se comercialice en un embalaje que contenga información que haya de ser expuesta de forma visible para el usuario final, antes de que realice la compra, tal información deberá hacerse figurar también de forma clara y prominente en el propio embalaje. |
Не е необходимо за информацията да се използват същите формулировки като в списъка по-долу. | No será preciso que la información facilitada utilice los mismos términos que los de la lista que figura más abajo. |
Тя може да бъде представена под формата на графики, чертежи или символи вместо с текст. | En lugar de texto, podrán utilizarse gráficos, dibujos o símbolos. |
номинален полезен светлинен поток, посочен с шрифт, поне два пъти по-едър от този за номиналната мощност на лампата; | indicación del flujo luminoso útil nominal en caracteres al menos dos veces mayores que los utilizados en cualquier indicación de la potencia nominal de la lámpara; |
номинален срок на експлоатация на лампата в часове (непо-дълъг от обявения срок на експлоатация); | vida útil nominal de la lámpara en horas (no superior a la vida útil asignada); |
цветна температура като стойност в градуси по Келвин, изразена графично или с думи; | temperatura de color, expresada como valor en grados Kelvin y también por medio de un gráfico o con palabras; |
брой цикли на комутация преди преждевременно излизане от строя; | número de ciclos de conmutación antes de que se produzca un fallo prematuro; |
време за загряване на лампата до 60 % от пълния светлинен поток на лампата (ако е под 1 секунда, може да бъде отбелязано „с мигновено постигане на максималното светене“); | tiempo de calentamientohasta el 60 % del flujo luminoso total (podrá describirse como «luz completa inmediata» si el tiempo de calentamiento es inferior a 1 segundo); |
предупреждение за това, че потокът на лампата не може да се регулира или може да се регулира само от специални регулатори на светлинния поток; в последния случай на интернет страницата на производителя се предоставя списък на съвместими регулатори на светлинния поток; | aviso si la intensidad de la lámpara no es regulable o si solo lo es con determinados atenuadores, en cuyo caso deberá facilitarse en el sitio web del fabricante una lista de los que sean compatibles; |
дали е проектирана за оптимално използване при нестандартни условия (например околна температура Ta ≠ 25 °C или специфично управление на температурата, ако е необходимо) и информация за тези условия; | en caso de que el producto esté diseñado para un uso óptimo en condiciones no estándar (como, por ejemplo, a una temperatura ambiente Ta ≠ 25 °C o en caso de necesidad de una gestión térmica específica), información sobre esas condiciones; |
размери на лампата в милиметри (дължина и най-голям диаметър); | dimensiones de la lámpara en milímetros (longitud y diámetro máximo); |
номинален ъгъл на светлинния сноп в градуси; | ángulo del haz luminoso nominal en grados; |
ако ъгълът на светлинния сноп на лампата е ≥ 90° и полезният светлинен поток, както е определен в точка 1.1 от настоящото приложение, се измерва в конус 120°, предупреждение, че лампата не е подходяща за акцентиращо осветление; | advertencia de que la lámpara no es idónea para la iluminación de acentuación cuando el ángulo del haz luminoso de la lámpara sea ≥ 90° y su flujo luminoso útil tal y como se define en el punto 1.1 del presente anexo deba medirse en un cono de 120°; |
ако цокълът на лампата е от стандартизиран тип, използван също и за лампи с нажежаема жичка, но размерите на лампата са различни от размерите на лампата(ите) с нажежаема жичка, която(ито) тя е предназначена да замени — чертеж със съпоставяне на размерите на лампата с размерите на нажежаемата(ите) лампа(и), които тя ще замени; | en caso de que el casquillo de la lámpara sea de un tipo estándar que se utilice también para las lámparas de filamento, pero las dimensiones de la lámpara sean diferentes de las de la lámpara o lámparas de filamento a las que deba sustituir, un dibujo en el que se comparen las dimensiones de la lámpara con las de la lámpara o lámparas de filamento a las que sustituya; |
За светодиодни лампи той допълнително се умножава по корекционния коефициент от таблица 8. | Cuadro 6 |
Тип | Tipo |
Мощност (W) | Potencia (W) |
Базов Φ90° (lm) | Φ90° de referencia (lm) |
Тип за мрежово напрежение, издувно стъкло, с отражател | Tipos de reflectores en vidrio soplado con tensión de red de suministro |
Тип за мрежово напрежение, пресовано стъкло, с отражател | Tipos de reflectores en vidrio prensado con tensión de red de suministro |
Коефициенти за умножение във връзка с експлоатационния фактор | Factores de multiplicación para el mantenimiento del flujo luminoso |
Тип на лампата | Tipo de lámpara |
Коефициент за умножение на светлинния поток | Factor de multiplicación del flujo luminoso |
Халогенни лампи | Lámparas halógenas |
Малки флуоресцентни лампи | Lámparas fluorescentes compactas |
Светодиодни лампи | Lámparas LED |
където LLMF e експлоатационният фактор в края на номиналния срок на експлоатация | donde LLMF es el factor de mantenimiento del flujo luminoso al final de la vida útil nominal |
Коефициенти за умножение за светодиодни лампи | Factores de multiplicación para las lámparas LED |
Ъгъл на светлинния сноп на светодиодната лампа | Ángulo de haz luminoso de las lámparas LED |
ъгъл на светлинния сноп ≥ 20° | ≤ ángulo de haz |
≤ ъгъл на светлинния сноп<20° | ≤ ángulo de haz<20° |
ъгъл на светлинния сноп<10° | ángulo de haz<10° |
Ако лампата съдържа живак: | Si la lámpara contiene mercurio: |
съдържание на живак в лампата, изразено във вида X,X mg; | contenido de mercurio de la lámpara expresado en X,X mg; |
указание, в случай на случайно счупване на лампата, коя интернет страница да се използва за намиране на инструкции относно почистването на останките от лампата. | indicación del sitio web que puede consultarse en caso de rotura accidental de la lámpara para encontrar instrucciones sobre la forma de limpiar sus restos. |
Информация, която следва да се направи обществено достояние на свободно достъпни интернет страници и във всякаква друга форма, която производителят счете за подходяща | Información que deberá hacerse pública en los sitios web de libre acceso, así como de cualquier otra forma que el fabricante considere oportuna |
Като минимум трябва да бъде предоставена следната информация, поне като стойности: | La información facilitada contendrá, como mínimo, los datos siguientes y estos deberán expresarse por lo menos en forma de valores: |
информацията, посочена в точка 3.1.2; | la información indicada en el punto 3.1.2; |
обявена мощност (с точност 0,1 W); | la potencia asignada (con una precisión de 0,1 W); |
обявен полезен светлинен поток; | el flujo luminoso útil asignado; |
обявен срок на експлоатация на лампата; | la vida útil asignada de la lámpara; |
фактор на мощността на лампата; | el factor de potencia de la lámpara; |
експлоатационен фактор в края на номиналния срок на експлоатация на лампата (освен за лампи с нажежаема жичка); | el factor de mantenimiento del flujo luminoso al final de la vida útil nominal (salvo para las lámparas de filamento); |
време за пускане (изразено във вида X,X секунди); | el tiempo de encendido (en X,X segundos); |
цветопредаване; | el rendimiento de color; |
устойчивост на цвета (само за светодиоди); | la invariabilidad del color (únicamente para las LED); |
обявен върхов интензитет в кандели (cd); | la intensidad pico asignada en candelas (cd); |
обявен ъгъл на светлинния сноп; | el ángulo de haz luminoso asignado; |
ако е предназначена за употреба в закрити помещения или за промишлени приложения — указание за това; | si la lámpara está destinada para su uso en exteriores o para aplicaciones industriales, una indicación a tal efecto; |
спектрално разпределение на мощността в диапазона 180-800 nm. | distribución espectral de la potencia en el intervalo 180-800 nm. |
инструкции относно почистването на останките от лампата в случай на нейното случайно счупване; | instrucciones sobre la forma de limpiar los restos de la lámpara en caso de que se rompa accidentalmente; |
препоръки за обезвреждането на лампата като отпадък в края на срока ѝ на експлоатация в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета [1]. | recomendaciones sobre el destino que haya de darse a la lámpara al final de su vida útil para su reciclado de conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo [1]. |