Source | Target | От 2000 г. насам той е едно от основните лица, участвали във фалшифицирането на подправените избори и референдуми, особено през 2004 г., 2006 г., 2008 г. и 2010 г. | Desde 2000 uno de los principales implicados en las falsificaciones relacionadas con las elecciones y referendos fraudulentos en particular en 2004, 2006, 2008 y 2010. |
Дата на раждане: 14.5.1947 г. | Fecha de nacimiento: 14.5.1947 |
Главен редактор на „Рэспублiка“ — вестникът на Министерския съвет. | Redactor jefe de "Republika", períodico del Consejo de Ministros. |
В това му качество той е един от най-отявлените и влиятелни членове на държавната пропагандна машина в печата. | En su cargo, es un de los miembros más vociferantes e influyentes del aparato de propaganda del Estado en la prensa escrita. |
Той е подкрепял и оправдавал репресиите срещу демократичната опозиция и гражданското общество, които систематично са представяни в негативна и пренебрежителна светлина чрез използване на фалшива информация, особено след президентските избори през 2010 г. | Ha apoyado y justificado la represión contra la oposición democrática y la sociedad civil, que es descrita sistemáticamente de manera negativa y despreciativa con el uso de información falsificada, en particular tras las elecciones presidenciales de 2010. |
Първи заместник-редактор на вестника на Администрацията на президента и главен пропаганден орган „Советская Белоруссия“. | Primer vicedirector del periódico de la administración presidencial y principal órgano de propaganda "Sovietskaia Belarus". |
Източник на проправителствена пропаганда, фалшифициращ фактите и предлагащ изкривени коментари във връзка с текущите в Беларус процеси срещу демократичната опозиция и гражданското общество, които систематично са представяни в отрицателна и пренебрежителна светлина, особено след президентските избори през 2010 г. | Fuente de la política progubernamental, que falsifica los hechos y hace comentarios desconsiderados sobre los procesos en curso en Belarús y en contra de la oposición democrática y la sociedad civil, a las que se alude sistemáticamente de manera negativa y despectiva, sobre todo después de las elecciones presidenciales de 2010. |
Ръководител на КГБ в Homel, бивш заместник-ръководител на КГБ в Homel. | Jefe del KGB de Homel y anteriormente Jefe Adjunto del KGB de Homel. |
Носи отговорност за репресиите на КГБ срещу гражданското общество и демократичната опозиция в региона на Homel. | Responsable de las medidas represivas del KGB contra la sociedad civil y la oposición democrática en la región de Homel. |
През 2010—2011 г. налага глоби или осъжда заради мирен протест следните представители на гражданското общество: а) 14.7.2011 г., Struy Vitali, 10 дневни ставки (35000 BLR); б) 4.7.2011 г., Shalamitski Paval, 10 дни лишаване от свобода; в) 20.12.2010 г., Sikirytskaya Tatsyana, 10 дни лишаване от свобода; г) 20.12.2010 г., Dranchuk Yuliya, 13 дни лишаване от свобода; д) 20.12.2010 г., Lapko Mikalay, 12 дни лишаване от свобода; е) 20.12.2010 г., Pramatoraw Vadzim, 12 дни лишаване от свобода. | En 2010 y 2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas pacíficas en los casos siguientes: a) 2011.07.14, Struy Vitali, 10 unidades básicas diarias (35000 BLR); b) 2011.07.04 Shalamitski Paval, 10 días de prisión; c) 2010.12.20, Sikirytskaya Tatsyana, 10 días de prisión; d) 2010.12.20, Dranchuk Yuliya, 13 días de prisión; e) 2010.12.20, Lapko Mikalay, 12 días de prisión; f) 2010.12.20, Pramatoraw Vadzim, 12 días de prisión. |
Дата на раждане: 1944 г., Karabani | Fecha de nacimiento: 1944 Lugar de nacimiento: Karabani |
На бившата си длъжност като председател на Комисията за държавен контрол, той е едно от основните лица, замесени в случая с Ales Byaliatski, един от най-видните правозащитници, ръководител на Центъра за правата на човека „Vyasna“ и заместник-председател на Международната федерация за правата на човека (FIDH). | En su cargo anterior de Presidente del Comité de Control Estatal, fue uno los principales implicados en el procesamiento de Ales Byaliatski, uno de los defensores más destacados de los derechos humanos, jefe del centro belaruso para los derechos humanos, Vyasna, vicepresidente de la Federación Internacional de Derechos Humanos. |
A. Byaliatski активно е защитавал и подпомагал пострадалите от репресиите във връзка с изборите от 19 декември 2010 г. и от репресивните мерки срещу гражданското общество и демократичната опозиция. | Estuvo en el origen del asunto relativo al preso político Ales Byaliatski, uno de los defensores más destacados de los derechos humanos, jefe del centro belaruso para los derechos humanos, vicepresidente de Federación Internacional de Derechos Humanos, que se ocupó de la defensa y la asistencia a las personas que sufrieron la represión en relación con las elecciones del 19 de diciembre 2010 y la represión de la sociedad civil y de la oposición democrática. |
Дата на раждане: 18.11.1947 г. | Fecha de nacimiento: 18.11.1947 |
Място на раждане: Pristupovschina, Minsk region | Lugar de nacimiento: Pristupovschina, región de Minsk |
Бивш председател на Областната избирателна комисия в Hrodna. | Expresidente de la Comisión Electoral Regional del distrito de Hrodna. |
Като председател на Областната избирателна комисия носи пряка отговорност за нарушаването на международните изборни стандарти по време на президентските избори, по-специално през 2006 г. в областта на Hrodna. | Como Presidente de la Comisión Electoral Regional, es responsable directo de las violaciones de las normas electorales internacionales en las elecciones presidenciales, en particular en 2006 en la región de Hrodna. |
Дата на раждане: 30.8.1954 г. | Fecha de nacimiento: 30.8.1954 |
Място на раждане: Kopys, Vitebsk district | Lugar de nacimiento: Kopys, distrito de Vitebsk |
Президент на Република Беларус | Presidente de la República de Belarús. |
Дата на раждане: 23.3.1980 г. | Fecha de nacimiento: 23.3.1980 |
Бизнесмен, активен участник във финансовите операции, свързани със семейство Лукашенко. | Hombre de negocios con participación activa en operaciones financieras en que está implicada la familia de Lukashenko. |
Дата на раждане: 28.11.1975 г. | Fecha de nacimiento: 28.11.1975 |
Помощник/съветник на президента по въпросите на националната сигурност. | Asistente y Consejero del Presidente para Asuntos de Seguridad Nacional. |
Като един от най-близките сътрудници на баща си, той има възлова роля в репресивните мерки, предприети срещу демократичната опозиция и гражданското общество. | Al ser uno de los más estrechos colaboradores de su padre, ha desempeñado un papel fundamental en las medidas represivas ejercidas contra la oposición democrática y la sociedad civil. |
Като основен член на Държавния Съвет за сигурност, носи отговорност за координирането на репресивните мерки срещу демократичната опозиция и гражданското общество, особено на репресивните мерки срещу демонстрацията от 19 декември 2010 г. | Como miembro de gran importancia del Consejo de Seguridad del Estado es responsable de la coordinación de las medidas represivas contra la oposición democrática y la sociedad civil, en particular en la ofensiva contra la manifestación de 19 de diciembre 2010. |
Дата на раждане: 12.8.1971 г. | Fecha de nacimiento: 12.8.1971 |
Командващ специалния полк на Министерството на вътрешните работи на град Минск. | Comandante del Regimiento Especial del Ministerio del Interior de la ciudad de Minsk. |
Командва войските, потушили мирна демонстрация на 19 декември 2010 г., за което получава през февруари 2011 г. награда и благодарствено писмо от президента Лукашенко. | Estaba al mando de las tropas que reprimieron una manifestación pacifica el 19 de diciembre de 2010, acción por la que recibió una recompensa y una carta de reconocimiento de mérito del Presidente Lukashenko en febrero de 2011. |
През юни 2011 г. командва и войските, репресирали мирни граждани в Минск. | En junio de 2012 mandaba también las tropas que reprimieron a ciudadanos pacíficos en Minsk. |
Прокурор в процеса срещу Syarhei Kavalenka, който бива осъден на две години и един месец затвор за нарушаване на пробация. | Fiscal en el juicio de Syarhei Kavalenka, que fue condenado a dos años y un mes de prisión por violación de la libertad condicional. |
Преди това срещу Syarhei Kavalenka е постановена присъда с отложено изпълнение за окачване на „забранен“ флаг бяло - червено - бяло във Витебск (символ на опозицията) върху коледно дърво във Витебск. | La sentencia contra Syarhei Kavalenka por colgar la bandera blanca, roja y blanca, símbolo del movimiento opositor, en un árbol de navidad en Vitsebsk había sido previamente suspendida. |
Последващата присъда, постановена от съдията по делото, е несъразмерно строга предвид естеството на престъплението и не съответства на Наказателния кодекс на Беларус. | La sentencia dictada posteriormente por el juez encargado del caso fue desproporcionadamente dura, habida cuenta de la naturaleza del delito, y no ajustada al código penal beloruso. |
Действията на Lutau представляват пряко нарушение на международните ангажименти на Беларус в областта на правата на човека. | Las acciones de Lutau constituyen una violación directa de los compromisos internacionales de Belarús en el ámbito de los derechos humanos. |
Дата на раждане: 5.08.1958 г. | Fecha de nacimiento: 5.8.1958, |
Министър на външните работи, бивш директор на президентската администрация. | Ministro de Asuntos Exteriores, exjefe del Gabinete del Presidente. |
Когато е заемал длъжността директор на президентската администрация, е бил смятан за втория най-влиятелен човек на режима и в това си качество носи отговорност за организирането на подправените избори през 2008 г. и 2010 г. и за последвалите репресии срещу мирни демонстранти. | Como jefe del Gabinete del Presidente, se le consideraba la segunda persona más poderosa del régimen y, como tal, responsable de la organización de las elecciones fraudulentas de 2008 y 2010 y de la subsiguiente represión de manifestantes pacíficos. |
Дата на раждане: 29.8.1949 г. | Fecha de nacimiento: 29.8.1949 |
Държавен секретар на Съвета за сигурност. | Secretario del Consejo de Seguridad. |
Той отговаря за всички държавни служби за сигурност. | Responsable de todos los servicios de la seguridaddel estado. |
Планира и издава заповед за репресиите срещу мирните демонстрации от 19 декември 2010 г. | Planificó ordenó la represión de las manifestaciones pacíficas de 19 de diciembre 2010. |
Ръководител на отдел „Разузнаване“ в КГБ. | Jefe del Directorio de Inteligencia del KGB. |
Носи отговорност за репресиите на КГБ срещу гражданското общество и демократичната опозиция. | Responsable de medidas represivas del KGB contra la sociedad civil y la oposición democrática. |
Съдия от съда на Съветски район в Минск. | Juez del Tribunal de Distrito de Sovetski de Minsk. |
Прокурор по делото Дашкевич—Лобов. | Fiscal en el caso Dashkevich-Lobov. |
Дмитрий Дашкевич и Едуард Лобов, активисти от „Молодой фронт“ (Младежки фронт), са осъдени на няколко години затвор за „хулиганство“. | Dmitri Dashkevich y Eduard Lobov, activistas del Frente Juvenil, fueron condenados a varios años de prisión por "vandalismo". |
Обосновката за вкарването им в затвора е, че и двамата са участвали активно в предизборната кампания през декември 2010 г. в подкрепа на един от кандидатите на опозицията. | El verdadero motivo de su condena fue que ambos participaron activamente en la campaña electoral de diciembre de 2010, apoyando a uno de los candidatos de la oposición. |
Дата на раждане: 13.11.1964 г. | Fecha de nacimiento: 13.11.1964 |
Директор на гимназията в град Талков, Пуховически район. | Directora del Instituto de secundaria de la Ciudad de Talkov, Distrito de Pukhovichi. |
На 27 януари 2011 г. уволнява Наталия Илинич, високо ценена учителкав гимназията, заради политическите ѝ убеждения и участието ѝ в събитията от 19 декември 2010 г. | El 27 de enero de 2011, despidió a Natalia Ilinich, profesora de secundaria altamente valorada, en razón de sus ideas políticas y de su participación en los acontecimientos del 19 de diciembre de 2010. |
Бивш председател на Областната избирателна комисия в областта на Mohilev. | Ha atentado activamente contra la democracia en Belarús. |
Като председател на Областната избирателна комисия носи пряка отговорност за нарушаването на международните изборни стандарти по време на президентските избори, по-специално през 2006 г. в областта на Mohilev. | Expresidente de la Comisión Electoral Regional del distrito de Mohilev Como Presidente de la Comisión Electoral Regional, es responsable directo de las violaciones de las normas electorales internacionales en las elecciones presidenciales, en particular en 2006 en la región de Mohilev. |
Дата на раждане: 5.2.1978 г. | Fecha de nacimiento: 5.2.1978 |
Паспорт №: MP1313262 | N.o de pasaporte: MP1313262 |
Журналист от канал ОНТ на държавната телевизия на влиятелна длъжност. | Periodista de la cadena estatal de televisión ONT con un cargo de influencia. |
Водещ е на ТВ програмата Така, както е. Програмата е инструмент на държавната ТВ пропаганда, която подкрепя и оправдава репресиите срещу демократичната опозиция и гражданското общество. | Es el presentador del programa de televisión "Es lo que hay". |
Програмата е инструмент на държавната ТВ пропаганда, която подкрепя и оправдава репресиите срещу демократичната опозиция и гражданското общество. | Dicho programa es un instrumento de la propaganda estatal en la televisión, que apoya y justifica la represión contra la oposición democrática y la sociedad civil. |
Дата на раждане: 14.10.1949 г. | Fecha de nacimiento: 14.10.1949 |
Място на раждане: Sosnovka, Shklov rayon, Mohilev district | Lugar de nacimiento: Sosnovka, Distrito de Shklov, región de Mogilev |
Бивш председател на Областната избирателна комисия в Homel, бивш член на долната камара на парламента. | Expresidente del Comité Electoral Regional de la región de Homel, antiguo miembro de la cámara baja del parlamento. |