Bulgarian to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
широчина 70 mm (± 5 mm),una anchura de 70 mm (± 5 mm),
дебелина 0,4 mm (± 0,2 mm),un grosor de 0,4 mm (± 0,2 mm),
дължина не по-голяма от 55 mm,una longitud igual o inferior a 55 mm,
за употреба в производството на литиево-йонни акумулаторни батерии за електромобили [1]destinada a la fabricación de baterías de vehículos eléctricos de litio-ion [1]
Високоговорители със:Altavoces:
импеданс 4 Ω или повече, но непревишаващ 16 Ω,con una impedancia igual o superior a 4 Ohmios, pero no superior a 16 Ohmios,
номинална мощност 2 W или повече, но непревишаваща 20 W,con una potencia nominal igual o superior a 2 W, pero no superior a 20 W,
дори с пластмасова скоба иprovistos o no de soporte de plástico, y
дори с електрически кабел, снабден с части за свързване,provistos o no de cable eléctrico dotado de conectores,
от вида, използван за производство на телевизионни приемници и видеомониториdel tipo utilizado en la fabricación de televisores y monitores de vídeo
Твърди дискови запаметяващи единици за вграждане в продукти от позиция 8521 [1]Unidad de disco duro para su incorporación a productos de la partida 8521 [1]
Цветен течнокристален видеомонитор, с постоянно напрежение 7 V на входа или по-високо, но непревишаващо 30 V, с диагонал на екрана 33,2 cm или по-малъкVideomonitores en colores con un dispositivo de pantalla de cristal líquido (LCD) de tensión en corriente continua igual o superior a 7 V pero no superior a 30 V, con una diagonal de pantalla igual o inferior a 33,2 cm,
или без корпус, със заден капак и монтажна рамка,bien sin carcasa, con cubierta posterior y armazón de soporte,
или с корпус, специално проектиран за монтиранеo bien con una carcasa específicamente diseñada para el montaje,
подходящ за вграждане в изделия от глави от 84 до 90 и 94integrables en los productos de los capítulos 84 a 90 y 94
Модули, съдържащи поне полупроводникови интегрални схеми за:Módulos que comprenden, al menos, chips semiconductores para:
генерирането на управляващи сигнали за адресиране на пиксели или заla generación de señales de dirección para el manejo de píxeles, o
управляване на адресирането на пикселиel control de píxeles de direccionamiento
Светлочувствителни матрици за формиране на видеосигнал (прибор със зарядна връзка (CCD) с междуредов пренос на заряда, за поредова развивка, или матрица CMOS) за цифрови видеокамери, под формата на монолитна аналогова или цифрова интегрална схема, с размер на пиксела непревишаващ 12 μm × 12 μm, в монохромен вариант с микролеща към всеки отделен пиксел (матрица от микролещи), и в цветен вариант с цветен филтър и с матрица от малки лещи (микролещи), с миниатюрна леща, поставена на всеки отделен пикселSensores de imagen (sensor CCD de transferencia interlínea y barrido progresivo o sensor CMOS) para cámaras de vídeo digitales, en forma de circuito integrado monolítico, analógico o digital, dotado de píxeles con una superficie máxima de 12 μm × 12 μm, en versión monocroma con un conjunto de microlentes, cada una de ellas montada sobre un píxel individual, o en versión polícroma con un filtro de color y también un conjunto de microlentes, cada una de ellas montada sobre un píxel individual
Цветен течнокристален дисплей за монитори от позиция 8528:Pantalla de cristal líquido en color (LCD) para monitores LCD de la partida 8528:
с размер на екрана по диагонала 14,48 cm или повече, но ненадвишаващ 31,24 cm,con una diagonal de pantalla comprendida entre 14,48 cm y 31,24 cm, ambos inclusive,
с подсвет, микроконтролер,con retroiluminación, microcontrolador,
с контролер за локална шина CAN (Controller area network) с интерфейс LVDS (диференциални сигнали с ниско напрежение) и гнездо за CAN/захранване или с контролер APIX (Automotive Pixel Link) с интерфейс APIX,con un sistema de control CAN («Controller area network», red de zona del controlador) dotado de interfaz LVDS (señal diferencial de bajo voltaje) y de conector CAN/red eléctrica, o con controlador APIX («Automotive Pixel Link») dotado de interfaz APIX.
в корпус дори и с алуминиев топлоотвеждащ радиатор на гърба на корпуса,en una carcasa equipada o sin equipar de un disipador térmico en su parte posterior,
без модул за обработка на сигнали,sin módulo de tratamiento de la señal,
използван в производството на превозни средства от глава 87 [1]destinada a utilizarse en la fabricación de vehículos del capítulo 87 [1]
Съединител с контактипрез определена стъпка, използван в производството на течнокристални телевизионни приемници [1]Conector de paso para utilización en la fabricación de aparatos LCD de recepción de señales televisivas [1]
Съединители от D-субминиатюрен (D-sub) тип, вградени в пластмасов или метален корпус, с 15 щифта на 3 реда, за използване при производството на продукти от позиции 8521 и 8528 [1]Ranura para tarjeta de memoria de formato Secure Digital (SD), de tipo empuje-empuje, o empuje-tire, para su utilización en la fabricación de las mercancías correspondientes a las partidas 8521 y 8528 [1]
Женски съединители Secure Digital (SD), CompactFlash, „Smart Card“ и PC-card с 64 контакта, от вида използван за запояване с мек припой върху печатни платки, за свързване на електрически апарати и вериги и за електрически вериги за комутация или защита за напрежение, непревишаващо 1000 VConectores hembra de tarjetas Secure Digital (SD), CompactFlash, Smart Card y tarjetas PC de 64 clavijas, del tipo utilizado para soldadura en placas de circuitos impresos, conexión de aparatos y circuitos eléctricos y conmutación o protección de circuitos eléctricos de una tensión máxima de 1000 V
Управляващ модул за обработка и оценка на данни чрез комуникационен протокол CAN, за арматурно табло на превозно средство, съдържащ най-малко следното:Módulo de control del salpicadero de vehículos para tratamiento y evaluación de datos, que funcione a través del protocolo bus CAN y comprenda como mínimo:
микропроцесорни релета,relés de microprocesadores,
стъпков електродвигател,un motor de velocidad gradual,
електрически изтриваема програмируема постоянна памет (EEPROM), иmemoria exclusivamente de lectura, programable y que se pueda borrar eléctricamente (EEPROM), y
други пасивни компоненти (например съединители, диоди, стабилизатор на напрежение, съпротивления, кондензатори, транзистори),otros componentes pasivos (como conectores, diodos, estabilizador de tensión, resistencias, condensadores, transistores),
за напрежение 13,5 Vde una tensión de 13,5 V
Част от електролитно устройство, състоящо се от плоскост от никел, снабдена с решетка от никел, прикрепена посредством фиксатори от никел и плоча от титан, снабдена с решетка от титан, прикрепена посредством фиксатори от титан, в което двете плоскости са прикрепени гърбом една към другаParte de un dispositivo de electrolisis compuesto por un panel de níquel, dotado de una rejilla de níquel, fijada con varillas de níquel, y un panel de titanio dotado de una rejilla de titanio fijada con varillas de titanio, ensamblados dorso con dorso.
Гъвкав кабел с изолация от поли(етилен терефталат)/поли(винил хлорид) с:Cable flexible aislado con PET/PVC, con:
напрежение не по-високо от 60 V,una tensión inferior o igual a 60 V,
ток не по-голям от 1 А,una intensidad inferior o igual a 1 A,
топлоустойчивост не по-висока от 105 °Cuna resistencia térmica inferior o igual a 105 °C,
отделни проводници с дебелина не по-голяма от 0,1 mm (± 0,01 mm) и широчина не по-голяма от 0,8 mm (± 0,03 mm),hilos de un espesor inferior o igual a 0,1 mm (± 0,01 mm) y de una anchura inferior o igual a 0,8 mm (± 0,03 mm),
разстояние между жилата не повече от 0,5 mm иuna distancia entre conductores inferior o igual a 0,5 mm, y
стъпка (разстояние от осева линия на жило до осева линия на жило) не по-голяма от 1,25 mmuna separación (distancia entre ejes de los conductores) inferior o igual a 1,25 mm
Кабел за предаване на данни с преносен капацитет 600 Mbit/s или повече с:Cable de transmisión de datos con una velocidad de transmisión igual o superior a 600 Mbit/s y:
напрежение 1,25 V (± 0,25 V),una tensión de 1,25 V (± 0,25 V),
монтирани в един или в двата края съединители, поне един от които съдържа щифтове със стъпка 1 mm,conectores a un extremo o ambos, uno de los cuales, como mínimo, con patillas dispuestas a una distancia de 1 mm,
външна екранировка,blindaje (apantallamiento) exterior,
използван само за комуникация между електронни схеми за обработка на видеосигнали и течнокристални и плазмени дисплеи и дисплеи с органични течни кристалиutilizado exclusivamente para la comunicación entre una pantalla LCD, PDP u OLED y circuitos electrónicos de tratamiento de vídeo
Филтри с феромагнитна сърцевина, използвани за потискане на високочестотни смущения в електрически вериги, за производството на телевизории монитори от позиция 8528 [1]Filtros con núcleo ferromagnético, utilizados para eliminar el ruido de alta frecuencia en los circuitos electrónicos, destinados a la fabricación de aparatos de televisión y monitores de la partida 8528 [1]
Шаси с двигател със самовъзпламеняване, с минимален работен обем 8000 сm3, оборудвано с кабина, с 3, 4 или 5 колела, с междуосие минимум 480 cm, невключващо работни механизми, предназначено за инсталиране в моторни превозни средства с минимална ширина 300 cm [1]Chasis de motor con una capacidad de autoignición de 8000 cm3, como mínimo, instalado en una cabina sobre 3, 4 o 5 ruedas, con una distancia entre ejes de, al menos, 480 cm, que no contenga engranajes, para instalar en los vehículos de motor para fines especiales, de un anchura de 300 cm, como mínimo [1]
Материал, състоящ се от поляризиращ филм, дори на ролки, подсилен от едната или от двете страни с прозрачен материал, дори и със слой лепило, покрит от едната или от двете страни с отделящ се защитен листProducto consistente en una película polarizante, incluso en rollos, reforzada en una de sus caras o en ambas con un material transparente, con o sin película adhesiva, cubierta por una cara o por ambas caras con una película de protección amovible
Преден филтър, включващ стъклени панели със специално печатно и филмово покритие, използван в производството на плазмени екранни модули [1]Filtro frontal compuesto de paneles de vidrio con una impresión especial y recubiertos de una película, para utilizar en la fabricación de módulos de pantalla de plasma [1]
ОбективиObjetivos
чиито размери не надвишават 80 mm × 55 mm × 50 mm,de unas dimensiones máximas de 80 mm × 55 mm × 50 mm,
с разделителна способност 160 реда/mm или по-висока иcon una resolución de 160 líneas/mm o más y
с коефициент на изменение на мащаба 18 пъти,un factor de zoom de 18,
от вида, използван в производството на уреди за наблюдение или камери за пряко предаванеdel tipo utilizado para la producción de visualizadores o de cámaras para la transmisión de imágenes en directo
с размери непревишаващи 180 mm × 100 mm × 100 mm при максимално фокусно разстояние над 200 mm,de unas dimensiones máximas de 180 mm × 100 mm × 100 mm y una longitud focal máxima de más de 200 mm
с коефициент на изменение на мащаба 18 пъти,un factor de zoom de 18
с коефициент на изменение на мащаба 16пъти,un factor de zoom de 16,

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership