Source | Target | с геометричен фактор 7sr.mm2 или по-голям и | con un área de 7 estereorradianes mm2 o más y |
Цифров контролер на вентили за контролиране на течности и газове | Controlador digital de válvulas para controlar líquidos y gases |
Електрически осветителен блок, съдържащ: | Dispositivo de iluminación eléctrico, formado por: |
печатни платки и | circuitos impresos y |
светодиоди (LED), | diodos emisores de luz (LED) |
предназначен за производството на модули за подсвет за телевизори с плосък екран [1] | destinado a la fabricación de unidades de iluminación posterior para pantallas planas de TV [1] |
Суспендирането на митата се извършва съгласно членове от 291 до 300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1). | La suspensión de derechos está sujeta a lo dispuesto en los artículos 291 a 300 del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión (DO L 253 de 11.10.1993, p. 1). |
Прилага се специфичното допълнително мито. | Se aplica el derecho específico adicional. |
Върху вноса на стоките, обхванати от настоящото суспендиране на митата, ще се упражнява контрол в съответствие с процедурата, заложена в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93. | Se establecerá una vigilancia de las importaciones de mercancías acogidas a las presentes suspensiones arancelarias de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 308 quinquies del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión. |
за забрана на риболова на морски лисици във води на ЕС от зона VIId от страна на плавателни съдове под флага на Нидерландия | por el que se prohíbe la pesca de rayas en aguas de la UE de VIId por parte de los buques que enarbolan pabellón de los Países Bajos |
С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 година за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения [2]се определят квотите за 2012 г. | El Reglamento (UE) no 43/2012 del Consejo, de 17 de enero de 2012, por el que se establecen para 2012 las posibilidades de pesca disponibles para los buques de la UE en lo que respecta a determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces que no están sujetas a negociaciones o acuerdos internacionales [2], fija las cuotas para el año 2012. |
Морски лисици (rajiformes) | Rayas (Rajiformes) |
Води на ЕС от VIId | Aguas de la UE de VIId |
от 19 декември 2012 година | de 19 de diciembre de 2012 |
за изменение наРегламент (ЕС) № 468/2010 за съставяне на списък на ЕС на корабите, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов | que modifica el Reglamento (UE) no 468/2010 por el que se establece la lista de la UE de los buques que practican una pesca ilegal, no declarada y no reglamentada |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 [1], и по-специално член 30 от него, | Visto el Reglamento (CE) no 1005/2008 del Consejo, de 29 de septiembre de 2008, por el que se establece un sistema comunitario para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, se modifican los Reglamentos (CEE) no 2847/93, (CE) no 1936/2001 y (CE) no 601/2004, y se derogan los Reglamentos (CE) no 1093/94 y (CE) no 1447/1999 [1], y, en particular, su artículo 30, |
В глава V от Регламент (ЕО) № 1005/2008 се определят процедурите за идентифициране на риболовни кораби, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов (кораби, извършващи ННН риболов), както и процедурите за съставяне на списък на Европейския съюз на такива кораби. | El capítulo V del Reglamento (CE) no 1005/2008 establece procedimientos para identificar los buques pesqueros que practiquen una pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (buques de pesca INDNR) y para adoptar una lista de la Unión de esos buques. |
В член 37 от посочения регламент се предвиждат действия, които да бъдат предприемани срещу риболовните кораби, включени в този списък. | El artículo 37 del mismo Reglamento establece las medidas que deben tomarse contra los buques pesqueros que figuren en esa lista. |
Първият списък на ЕС на кораби, извършващи ННН риболов, бе определен с Регламент (ЕС) № 468/2010 на Комисията [2]и впоследствие бе изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 724/2011 на Комисията [3]. | La primera lista de la Unión de buques de pesca INDNR figura en el Reglamento (UE) no 468/2010 de la Comisión [2], modificado posteriormente por el Reglamento de Ejecución (UE) no 724/2011 de la Comisión [3]. |
Съгласно член 30, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 списъкът на ЕС следва да съдържа и риболовните кораби, включени в приети от регионални организации за управление на риболова списъци на кораби, които извършват ННН риболов. | Según el artículo 30, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1005/2008, la lista de la Unión ha de incluir también aquellos buques pesqueros que estén inscritos en las listas de buques de pesca INDNR adoptadas por organizaciones regionales de ordenación pesquera (OROP). |
Всички регионални организации за управление на риболова приеха принципа на публикуване на списък на кораби, извършващи ННН риболов, и актуализират своите списъци на годишните си заседания [4]. | Todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera adoptaron el principio de publicar una lista de buques INDNR y actualizar sus listas respectivas en sus reuniones anuales [4]. |
В съответствие с член 30 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, след като получи от регионалните организации за управление на риболова списъците на кораби, за които се предполага или е доказано, че извършват ННН риболов, Комисията трябва да актуализира списъка на Съюза. | De conformidad con el artículo 30 del Reglamento (CE) no 1005/2008, la Comisión debe actualizar la lista de la Unión una vez haya recibido de las organizaciones regionales de ordenación pesquera las listas de buques de pesca presunta o notoriamente involucrados en pesca INDNR. |
Комисията получи списъците, актуализирани на годишните заседания на регионалните организации за управление на риболова. | La Comisión ha recibido las listas actualizadas adoptadas en las reuniones anuales de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. |
Предвид възможността един и същи кораб да фигурира под различни имена и/или флагове в зависимост от момента, в който е бил включен в списъците на регионалните организации за управление на риболова, списъкът на ЕС следва да включва различните имена и/или флагове, както това е установено от съответните регионални организации за управление на риболова. | Teniendo en cuenta que el mismo buque puede estar inscrito bajo distintos nombres o pabellones en función del momento de su inclusión en las listas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, la lista de la Unión actualizada debe incluir los diferentes nombres y pabellones establecidos por las organizaciones regionales de ordenación pesquera respectivas. |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури, | Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de pesca y acuicultura. |
Част Б от приложението към Регламент (ЕС) № 468/2010 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент. | La parte B del anexo del Reglamento (UE) no 468/2010 se sustituye por el texto que figura en el anexo del presente Reglamento. |
Съставено в Брюксел на 19 декември 2012 година. | Hecho en Bruselas, el 19 de diciembre de 2012. |
ОВ L 131, 29.5.2010 г., стр. 22. | DO L 131 de 29.5.2010, p. 22. |
ОВ L 194, 26.7.2011 г., стр. 14. | DO L 194 de 26.7.2011, p. 14. |
Последни актуализации: CCAMLR: Списък за 2011 г. на кораби, извършващи ННН риболов, приет на годишното заседание на CCAMLR-XXX, състояло се от 24 октомври до 4 ноември 2011 г.; SEAFO: SEAFO включва в своя списък на кораби, извършващи ННН риболов, списъците на CCAMLR, NEAFC-B и NAFO; ICCAT: Списък за 2012 г. на кораби, извършващи ННН риболов, приет на годишното заседание през ноември 2011 г. (Препоръка 11—18); IATTC: Списък за 2012 г., приет на 83-тото заседание на IATTC през юни 2012 г.; NEAFC: Списък ННН В АМo 2011-18, приет на 30-ото годишно заседание, ноември 2011 г.; NAFO: Списък за 2012 г., приет на 33-тото годишно заседание, 19—23 септември 2011 г.; WCPFC: Списък към 30 март 2012 г. (в сила от 30 май 2012 г.) на кораби, извършващи ННН риболов. | Últimas actualizaciones: CCRVMA: lista INDNR 2011 adoptada en su reunión anual CCAMLR-XXX de 24 de octubre al 4 de noviembre de 2011. SEAFO: SEAFO incluye en su lista INDNR listas de la CCRVMA, CPANE-B y NAFO; La CICAA: lista INDNR 2012 adoptada en su reunión anual de noviembre de 2011 (Recomendación 11-18); CIAT: lista 2012 adoptada en su 83o reunión en junio de 2012; CPANE: AM B Lista INDNR 2011-18 adoptada en su trigésima reunión anual de noviembre de 2011; NAFO: lista 2012 adoptada en su 33a reunión anual celebrada del 19 al 23 de septiembre de 2011; CPPOC: lista CPPOC de buques INDNR para 2012 a 30 de marzo de 2012 (con efecto a partir del 30 de mayo de 2012). |
„ЧАСТ Б | «PARTE B |
Кораби, посочени в съответствие с член 30 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 | Buques inscritos en la lista en virtud del artículo 30 del Reglamento (CE) no 1005/2008 |
Идентификационен номер на кораба по ММО [1]/референтен номер по РОУР | Número OMI [1]de identificación del buque/referencia OROP |
Име на кораба (предишно име) [2] | Nombre del buque (nombre anterior) [2] |
Държава на флага или територия на флага [според съответната РОУР][2] | Estado o territorio del pabellón [de acuerdo con la OROP][2] |
Включен в списъка на РОУР [2] | OROP en la que se halla inscrito el buque [2] |
20060010 (ICCAT) ACROS NO. | 20060010 (CICAA) |
Неизвестна (последен известен флаг: Хондурас) | Desconocido (último pabellón conocido: Honduras) |
Панама (предишен флаг: Сейнт Китс и Невис) | Panamá (pabellón anterior: San Cristóbal y Nieves) |
Танзания (предишни флагове: Того, Хондурас) | Tanzania (pabellones anteriores: Togo, Honduras) |
Неизвестна (предишни флагове: Того, Белиз) | Desconocido (pabellones anteriores: Togo, Belice) |
Неизвестна (последен известен флаг: Индонезия) | Desconocido (último pabellón conocido: Indonesia) |
Неизвестна | Desconocido |
Панама (предишни флагове: Екваториална Гвинея, Обединено кралство) | Panamá (pabellones anteriores: Guinea Ecuatorial, Reino Unido) |
Република Гвинея (Конакри) | República de Guinea (Conakry) |
Неизвестна (предишни флагове: Русия, Грузия [NAFO]) | Desconocido (pabellones anteriores: Rusia, Georgia [NAFO]) |
Панама (предишен флаг: Сейшелски острови) | Panamá (pabellón anterior: Seychelles) |
FU LIEN № 1 | FU LIEN No. 1 |
Неизвестна (последни известни флагове: Либия, Остров Ман) | Desconocido (últimos pabellones conocidos: Libia, Isla de Man) |
Нигерия [CCAMLR]/Нигер [SEAFO](предишен флаг: Белиз) | Nigeria [CCRVMA]/Níger [SEAFO](pabellón anterior: Belice) |
Неизвестна (последни известни флагове: Сиера Леоне, Панама [NAFO]) | Desconocido (últimos pabellones conocidos: Sierra Leona, Panamá [NAFO]) |
Неизвестна (предишен флаг: Малайзия) | Desconocido (pabellón anterior: Malasia) |
Танзания (предишни флагове: Северна Корея (КНДР), Панама) | Tanzania (pabellones anteriores: Corea del Norte (DPRK), Panamá) |
Панама [NAFO, SEAFO]/неизвестна [NEAFC] | Panamá [NAFO, SEAFO]/Desconocido [CPANE] |
Иран (предишен флаг: Испания) | Irán (pabellón anterior: España) |
Неизвестна (предишни флагове: Монголия, Того) | Desconocido (pabellones anteriores: Mongolia, Togo) |
20060007 (ICCAT) LILA NO. | 20060007 (CICAA) |
Неизвестна (последен известен флаг: Панама) | Desconocido (último pabellón conocido: Panamá) |
Неизвестна (последни известни флагове: Того, Гана) | Desconocido (últimos pabellones conocidos: Togo, Ghana) |
20060005 (ICCAT) MELILLA NO. | 20060005 (CICAA) |