Source | Target | Заместник-ръководител на КГБ, отговарящ за икономическите престъпления и борбата с корупцията. | Jefe Adjunto del KGB, encargado de la delincuencia económica y la lucha contra la corrupción. |
Бивш съдия в съда на Партизански район на гр. Минск. | Exjuez del Tribunal del Distrito de Partisanski de la Ciudad de Minsk |
През юли 2011 г. е осъдила други активисти на 5 и 10 дни затвор. | En julio de 2011 condenó a otros activistas a detenciones de 5 a 10 días. |
Начинът, по който е водила съдебните дела,е бил в явно нарушение на Наказателнопроцесуалния кодекс. | Su forma de dirigir el juicio supuso una clara violaciónde la Ley de enjuiciamiento criminal. |
Съдия в съда на Ленински район на гр. Минск. | Juez del Tribunal del Distrito de Leninski de la Ciudad de Minsk. |
През юли 2011 г. е осъдила други активисти на 10 дни затвор. | En julio de 2011 condenó a otros activistas a detenciones de 10 días. |
Заместник-министър на правосъдието, отговарящ за правната подкрепа на институциите, занимаващи се със съставянето на законови и подзаконови актове по икономически въпроси, и отговаря за регистрацията на юридическите лица. | Viceministro de Justicia encargado de la asistencia jurídica a las instituciones que redactan actos legislativos y normativos sobre temas económicos y encargado del registro de personas jurídicas. |
Носи отговорност за ролята и действията наМинистерството на правосъдието и съдебната система на Беларус, които са основни инструменти за репресия на населението, посредством налагането на държавната пропаганда в съдебната система, която провокира и оправдава репресиите срещу демократичната опозиция и гражданското общество, посредством отказа за и лишаването от регистрация на НПО и политически партии. | Responsable del cometido y medidas del Ministerio de Justicia belaruso y del poder judicial, que son los principales instrumentos de la represión de la población, mediante la imposición de propaganda estatal sobre el poder judicial, lo que acarrea y justifica la represión contra la oposición democrática y la sociedad civil y mediante la denegación o privación de inscripción de ONG y partidos políticos. |
Като помощник-съдия отхвърля обжалването на присъдите на политическите и граждански активисти Irina Khalip, Sergei Martselev, Pavel Severinets. | Desestimó, en calidad de vocal del tribunal, los recursos contra las condenas de los activistas políticos o activistas de la sociedad civil Irina Khalip, Sergei Martselev y Pavel Severinets. |
Дата на раждане: 1971 г., Penza (Русия) | Fecha de nacimiento: 1971 Lugar de nacimiento: Penza (Rusia) |
Началник на отдел „Сигурност“ към президента. | Jefe del Destacamento de Seguridad del Presidente. |
Под негов надзор няколко членове на неговата служба са участвали в разпити на политически активисти след демонстрациите от 19 декември 2010 г. | Varios miembros de su servicio participaron bajo su supervisión en interrogatorios de activistas políticos tras las manifestaciones del 19 de diciembre de 2010. |
Дата на раждане: 19.6.1964 г., Брестка област | Fecha de nacimiento: 19.6.1964 Lugar de nacimiento: Región de Brest |
Председател на Комисията за разследване, бивш ръководител на Оперативния и анлитичен център към Администрацията на президента, отговарящ за телекомуникациите, включително наблюдението, филтрирането, контролирането и предизвикването на смущения на различни канали за комуникация като например интернет. | Jefe del Comité de de Investigación, ex-jefe del Centro Operativo y Analítico de la Administración Presidencial, responsable de la telecomunicación, inclusive supervisión, filtrado, control e intervención de distintas cadenas de comunicación, entre ellas Internet. |
През 2010—2011 г. налагаглоби или осъжда заради мирен протест следните представители на гражданското общество: а) 7.7.2011 г., Lelikaw Andrey, 7 дни лишаване от свобода; б) 7.7.2011 г., Lapatsik Yawhen, неизвестно наказание; в) 7.7.2011 г., Syarheyew Uladzimir, 11 дни лишаване от свобода; г) 4.7.2011 г., Stsepanenka Alyaksandr, 5 дни лишаване от свобода; д) 4.7.2011 г., Plyuto Tatsyana, 20 дневни ставки (700000 BLR); е) 23.6.2011 г. Kanaplyannik Syarhey, 20 дневни ставки (700000 BLR); ж) 20.12.2010 г., Furman Viktar, 11 дни лишаване от свобода; з) 20.12.2010 г., Astashow Anton, 11 дни лишаване от свобода; и) 20.12.2010 г., Navumava Valyantsina, 11 дни лишаване от свобода. | En 2010 y 2011 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por sus protestas pacíficas en los casos siguientes: a) 2011.07.07, Lelikaw Andrey 7 días de prisión. b) 2011.07.07, Lapatsik Yawhen, condena desconocida; c) 2011.07.07, Syarheyew Uladzimir, 11 días de prisión. d) 2011.07.04 Stsepanenka Alyaksandr, 5 días de prisión. e) 2011.07.04, Plyuto Tatsyana, 20 unidades básicas diarias (700000 BLR); f) 2011.06.23, Kanaplyannik Syarhey, 20 unidades básicas diarias (700000 BLR); g) 2010.12.20, Furman Viktar, 11 días de prisión. h) 2010.12.20, Astashow Anton, 11 días de prisión. i) 2010.12.20, Navumava Valyantsina, 11 días de prisión. |
Заместник генерален управител, отговарящ за научната работа в Научноизследователския институт за електронно-изчислителни машини под контрола на държавния военно-промишлен комитет и бивш началник на отдел „Държавни комуникации“ в КГБ. | Vicedirector General de la sección científica de la empresa "Instituto de Investigación de Informática Electrónica" bajo control del Comité Estatal Militaroindustrial y Exjefe del Directorio de Comunicaciones del Estado del KGB. |
Съдия в съда на Фрунзенски район на град Минск. | Juez del Tribunal del Distrito de Frunzenski de la Ciudad de Minsk. |
Дата на раждане: 13.2.1955 г. | Fecha de nacimiento: 13.2.1955 |
Главен прокурор. | Fiscal General. |
Осъществява надзор над съдебните производства срещу всички задържани лица след репресиите срещу мирните демонстрации от 19 декември 2010 г. | Supervisó las diligencias contra todas las personas detenidas tras la represión de las manifestaciones pacíficas el 19 de diciembre de 2010. |
Председател на Областната избирателна комисия, Minsk Region. | Jefe de la Comisión Electoral Regional, región de Minsk. |
Като председател на Областната избирателна комисия носи отговорност за нарушаването на международните изборни стандарти по време на президентските избори от 19 декември 2010 г. в Minsk region. | Como Presidente de la Comisión Electoral Regional, es responsable de las violaciones de las normas electorales internacionales en las elecciones presidenciales, el 19 de diciembre de 2010 en la región de Minsk. |
Първи заместник-ръководител на КГБ. | ВЕГЕРА, ВикторПавлович |
Инициира делото срещу политическия затворник Ales Byaliatski, един от най-изтъкнатите правозащитници, ръководител на Центъра за права на човека Vyasna и заместник-председател на Международната федерация за правата на човека (FIDH). | Responsable de medidas represivas de la KGB contra la sociedad civil y la oposición democrática. |
Като бивш ръководител на отдел „Разузнаване“ в КГБ носи отговорността за репресиите на КГБ срещу гражданското общество и демократичната опозиция. | En su anterior cargo de Jefe del Directorio de Inteligencia del KGB, es responsable de las medidas represivas del KGB contra la sociedad civil y la oposición democrática. |
Директор на затворническия лагер в Shklov. | Director del campo penitenciario de Shklov. |
Отговорен за нечовешкото отношение към задържаните и за преследването на бившия кандидат за президент Nikolai Statkevich, затворен във връзка със събитията от 19 декември 2010 г., и на други затворници. | Responsable del trato inhumano infligido a los detenidos y de la persecución del ex candidato presidencial Nikolai Statkevich (encarcelado en relación con los acontecimientos del 19 de diciembre de 2010) y de otros presos. |
През 2010 г. налага глоби или осъжда за мирен протест следните представители на гражданското общество: а) 20.12.2010 г., Charukhin Kanstantsin, 30 дневни ставки (1050000 BLR); б) 20.12.2010 г., Yarmola Mikalay, 15 дни лишаване от свобода; в) 20.12.2010 г., Halka Dzmitry, 10 дни лишаване от свобода; г) 20.12.2010 г., Navumaw Viktar, 12 дни лишаване от свобода; д) 20.12.2010 г., Haldzenka Anatol, 10 дни лишаване отсвобода. | En 2010 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por manifestarse pacíficamente, en los siguientes casos: a) 2010.12.20, Charukhin Kanstantsin, 30 unidades básicas diarias (1050000 BLR); b) 2010.12.20, Yarmola Mikalay, 15 días de prisión; c) 2010.12.20, Halka Dzmitry, 10 días de prisión; d) 2010.12.20, Navumaw Viktar, 12 días de prisión. e) 2010.12.20, Haldzenka Anatol, 10 días de prisión. |
Прокурор от съда на Фрунзенски район на град Минск, занимаващ се с делото на участвалия в протестите Василий Парфенков. | Fiscal del Distrito de Frunzenski de la Ciudad de Minsk, a cargo del caso de Vasili Parfenkov. |
Ръководител на КГБ. | Jefe del KGB. |
Отговорен за превръщането на КГБ в основния орган за репресии срещу гражданското общество и демократичната опозиция. | Responsable de la transformación del KGB en el principal órgano de represión utilizado contra la sociedad civil y la oposición democrática. |
Отговорен за разпространението чрез медиите на фалшива информация за протестиращите на 19 декември 2010 г., като твърди, че са донесли материали, които да бъдат използвани като оръжия. | Responsable de la difusión a través de los medios de comunicación de informaciones falsas sobre los manifestantes del 19 de diciembre de 2010, en las que se alegaba que habían aportado objetos para usarlos como armas. |
Лично заплашва живота и здравето на съпругата и детето на бившия кандидат за президент Андрей Санников. | Profirió personalmente amenazas contra la vida y la integridad física de la esposa y el hijo del candidato presidencial Andrei Sannikov. |
Той е основният инициатор на заповедите за незаконен тормоз на демократичната опозиция, за мъченията на политическите опоненти и за малтретирането на затворници. | Es el principal iniciador de las órdenes de acoso ilegal de la oposición democrática y de la tortura de opositores políticos, y malos tratos de los prisioneros. |
Като помощник-съдия отхвърля обжалването на присъдите на бившия кандидат за президент Andrei Sannikov, политическите и граждански активисти Ilia Vasilevich, Fiodor Mirzayanov, Oleg Gnedchik и Vladimir Yeriomenok. | Desestimó, en calidad de vocal del tribunal, los recursos contra las condenas del ex candidato presidencial Andrei Sannikov, y de los activistas políticos o activistasde la sociedad civil Ilia Vasilevich, Fiodor Mirzayanov, Oleg Gnedchik y Vladimir Yeriomenok. |
Като бивш началник на отдел „Военно контраразузнаване“ в КГБ носи отговорността за репресиите на КГБ срещу гражданското общество и демократичната опозиция. | En su anterior cargo de Jefe del Directorio de Contrainteligencia Militar del KGB es responsable de las medidas represivas del KGB contra la sociedad civil y la oposición democrática. |
Под негов надзор персонал на КГБ участва в разпити на политически активисти след демонстрацията на 19 декември 2010 г. | Bajo su supervisión, el personal del KGB participó en los interrogatorios de activistas políticos tras la manifestación de 19 de diciembre de 2010. |
Дата на раждане: 14.11.1954 г. | Fecha de nacimiento: 14.11.1954 |
Министър на отбраната. | Ministro de Defensa. |
Съдия от съда в Първомайски район на Витебск. | Juez del Tribunal del Distrito de Pervomaiski en Vitsebsk. |
На 24 февруари 2012 г. осъжда Syarhei Kavalenka, смятан за политически затворник от началото на февруари 2012 г., на две години и един месец затвор за нарушаване на пробация. | El 24 de febrero de 2012, condenó a Syarhei Kavalenka, que desde principios de febrero de 2012 es considerado preso político, a una pena de dos años y un mes de prisión por violación de la libertad condicional. |
Alena Zhuk носи пряка отговорност за нарушаване на правата на човека, защото е отказала на Syarhei Kavalenka правото на справедлив процес. | Fue directamente responsable de la violación de los derechos humanos, al denegar a Syarhei Kavalenka el derecho a un juicio justo. |
Преди това срещу Syarhei Kavalenka е постановена присъда с отложено изпълнение за окачване на „забранен“ флаг бяло - червено - бяло, символ на опозицията, във Витебск. | La sentencia contra Syarhei Kavalenka por colgar en Vitsebsk la bandera blanca, roja y blanca, prohibida por motivos históricos y símbolo del movimiento opositor y, había sido previamente suspendida. |
Последващата присъда, постановена от Alena Zhuk, е несъразмерно строга предвид естеството на престъплението и не съответства на Наказателния кодекс на Беларус. | La sentencia posterior fue desproporcionadamente dura habida cuenta de la naturaleza del delito, y no ajustada a la Ley de enjuiciamiento criminal beloruso. |
Действията на Alena Zhuk представляват пряко нарушение на международните ангажименти на Беларус в областта на правата на човека. | Las acciones de Alena Zhuk constituyen una violación directa de los compromisos internacionales de Belarús en el ámbito de los derechos humanos. |
Дата на раждане: 7.7.1970 г. | Fecha de nacimiento: 7.7.1970 |
Главен директор на държавната информационна агенция БЕЛТА. | Director General (Consejero Delegado) de la Agencia Estatal de Noticias BELTA |
Носи отговорността за разпространението в медиите на държавната пропаганда, която подкрепя и оправдава репресиите срещу демократичната опозиция и гражданското общество на 19 декември 2010 г., включително чрез използване на фалшива информация. | Es responsable de la difusión de la propaganda estatal en los medios de comunicación, que ha apoyado y justificado la represión contra la oposición democrática y la sociedad civil el 19 de diciembre de 2010, con el uso de información falsificada. |
Участва пряко в съдебните репресии срещу мирните протестиращи на 19 декември 2010 г. На 20 декември 2010 г. осъжда гражданските активисти Iryna Yarashevich и Mikhail Yakavenka съответно на 15 и 10 дни затвор. | Directamente implicada en la represión judicial de los manifestantes pacíficos el 19 de diciembre de 2010 El 20 de diciembre de 2010 condenó a los activistas de la sociedad civil Iryna Yarashevich y Mikhail Yakavenka, respectivamente, a 15 y 10 días de prisión. |
На 7 юли 2011 г. осъжда гражданския активист Barys Sidareika на 10 дни затвор заради ачастие в мълчалив протест. | El 7 de julio de 2011, condenó al activista de la sociedad civil Barys Sidareika a 10 días de prisión por participar en una protesta silenciosa. |
Прокурор от Заводския районен съд в Минск по делото срещу Khalip Irina, Martselev Sergei, Severinets Pavel — изтъкнати представители на гражданското общество. | Fiscal del Tribunal del Distrito de Zavodskoi en Minsk, que actuó en el proceso de Khalip Irina, Martselev Sergei y Severinets Pavel, representantes destacados de la sociedad civil. |
През 2010 г. налага глоби или осъжда за мирен протест следните представители на гражданското общество: а) 20.12.2010 г., Yarmolaw Yahor, 12 дни лишаване от свобода; б) 20.12.2010 г., Palubok Alyaksandr, 15 дни лишаване от свобода; в) 20.12.2010 г., Mikhalkin Zakhar, 10 дни лишаване от свобода; г) 20.10.2010 г., Smalak Syarhey, 15 дни лишаване от свобода; д) 20.12.2010 г., Vassilewski Alyaksandr, 15 дни лишаване от свобода. | En 2010 multó o condenó a representantes de la sociedad civil por manifestarse pacíficamente, en los siguientes casos: a) 2010.12.20, Yarmolaw Yahor, 12 días de prisión; b) 2010.12.20 Palubok Alyaksandr, 15 días de prisión. c) 2010.12.20, Mikhalkin Zakhar, 10 días de prisión; d) 2010.10.20, Smalak Syarhey, 15 días de prisión; e) 2010.12.20 Vassilewski Alyaksandr, 15 días de prisión. |
Дата на раждане: 10.1.1961 г. | Fecha de nacimiento: 10.1.1961 |
Място на раждане: Германия (ГДР) | Lugar de nacimiento: Alemania (antigua RDA) |
ID:3100161A078PB5 | DI: 3100161A078PB5 |
Медиен съветник и бивш председател на държавната радио и телевизионна компания. | Asesor de los medios de comunicación y expresidente de la empresa estatal de radiotelevisión. |
Той е бил главното действащо лице на пропагандата на режима до декември 2010 г., като систематично клевети опозицията и оправдава грубите нарушения на правата на човека и повтарящите се репресии срещу опозицията и гражданското общество в Беларус. | Fue el responsable principal de la propaganda del régimen hasta diciembre de 2010, denigrando sistemáticamente a la oposición y justificando las flagrantes violaciones de los derechos humanos y los ataques recurrentes a la oposición y a la sucia civil en Belarús. |
Б. Юридически лица, образувания и органи, посочени в член 2, параграф 1 | B. Personas jurídicas, entidades y organismos a que se refiere el artículo 2, apartado 1 |
‘ЗАО Белтехзкспорт’ | ‘ЗАО Белтехзкспорт’ |
Република Беларус, 220012, Минск, бул. „Независимост“, 86-Б | República de Belarús, 220012, Minsk, Nezavisimost ave., 86-B |