Source | Target | идентификационен код на продукта (UPI) (трябва да бъде определен); | UPI (por definir); |
B кошница; | B cesta; |
I индекс. | I índice. |
Условна валута 1 | Moneda nocional 1 |
Валута на доставката | Moneda entregable |
Раздел 2б – Подробни данни за трансакцията | Sección 2b – Detalles de la transacción |
Идентификационен код на трансакцията | Identificación de la operación |
До 52 буквено-цифрови знака. | Hasta 52 caracteres alfanuméricos. |
Референтен номер на трансакцията | Número de referencia de la transacción |
Поле с до 40 буквено-цифрови знака | Campo alfanumérico de hasta 40 caracteres. |
Място на изпълнение | Plataforma de ejecución |
Идентификационен код на пазара по ISO 10383 — 4 буквени знака. | Código de identificación del mercado (MIC) según la norma ISO 10383, 4 letras. |
В съответните случаи се посочва XOFF за допуснатите до търговия на регулиран пазар деривати, които се търгуват извънборсово, или XXXX за извънборсовите деривати. | En su caso, XOFF para los derivados cotizados que se negocien fuera de la bolsa o XXXX para los derivados extrabursátiles. |
Компресиране | Compresión |
Y = ако договорът е резултат от компресиране; N= ако договорът не е резултат от компресиране. | Y = el contrato es resultado de una compresión; N = el contrato no es resultado de una compresión. |
Цена/процент | Precio / tipo |
Изражение на цената | Notación del precio |
Напр. код на валутата по ISO 4217, 3 буквени знака, процент. | P.ej., código de la moneda según la norma ISO 4217, 3 letras, porcentaje. |
Условна стойност | Importe nocional |
Множител на цената | Multiplicador del precio |
Предварително плащане | Anticipo |
До 10 цифрови знака във формат хххх,ууууу за плащания, извършени от отчитащия се контрагент, и във формат хххх,ууууу за плащания, получени от отчитащия се контрагент. | Hasta 10 dígitos, según el formato xxxx,yyyyy para los pagos efectuados por la contraparte informante, y según el formato xxxx,yyyyy para los pagos recibidos por la contraparte informante. |
Вид на доставката | Tipo de entrega |
C=с парични средства, P=физическа доставка, O=по избор на контрагента. | C= efectivo, P= física, O= opcional para la contraparte. |
Дата и час на изпълнението | Marca de tiempo de la ejecución |
Дата на влизане в сила | Fecha efectiva |
Падеж | Fecha de vencimiento |
Дата на приключване | Fecha de terminación |
Дата на сетълмент | Fecha de liquidación |
Вид на рамковия договор | Tipo de acuerdo marco |
Свободен текст, с обем до 50 знака, в който се посочва заглавието на използвания рамков договор, ако има такъв. | Texto libre, campo de hasta 50 caracteres en el que se indique el nombre del acuerdo marco utilizado, en su caso. |
Версия на рамковия договор | Versión del acuerdo marco |
Година, xxxx. | Año, xxxx. |
Раздел 2в – Ограничаване на риска / отчитане | Sección 2c – Reducción del riesgo / Notificación |
Дата и час на потвърждението | Marca de tiempo de la confirmación |
Формат за представяне на дата по ISO 8601/ формат за представяне на час като координирано универсално време (UTC). | Formato de fecha según la norma ISO 8601, hora UTC. |
Вид на потвърждението | Medios de confirmación |
Y=потвърдено не по електронен път, N=непотвърдено, E=потвърдено по електронен път. | Y= confirmado por vía no electrónica, N= no confirmado, E= confirmado por vía electrónica. |
Раздел 2г - Клиринг | Sección 2d - Compensación |
Задължение за клиринг | Obligación decompensación |
Клиринг извършен | Compensado |
Дата и час на клиринга | Marca de tiempo de la compensación |
Идентификационен код на централния контрагент | Identificación de la ECC |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) (20 буквено-цифрови знака) или — ако няма такъв — временен идентификационен код на субекта (20 буквено-цифрови знака), или — ако няма такъв — бизнес идентификационен код (BIC) (11 буквено-цифрови знака). | Identificador de entidades jurídicas (LEI) (20 caracteres alfanuméricos) o, en su defecto, identificador de entidades provisional (20 caracteres alfanuméricos) o, en su defecto, código BIC (11 caracteres alfanuméricos). |
Вътрешногрупов | Intragrupo |
Раздел 2д – Лихвени проценти | Sección 2e – Tipos de interés |
Деривати върху лихвени проценти | Derivados sobre tipos de interés |
Фиксиран лихвен процент на компонент 1 | Tipo fijo del componente 1 |
Цифрови знаци във формат хххх,ууууу. | Dígitos según el formato xxxx,yyyyy. |
Брой дни с фиксиран лихвен процент | Cómputo de días del tipo fijo |
Действителен брой дни/365, 30В/365 или друг | Real/365, 30B/360 u otros. |
Периодичност на плащанията по компонента с фиксиран лихвен процент | Frecuencia de pago del componente fijo |
Множител — цяло число, съчетан с времеви период, за обозначаване на периодичността на плащанията между контрагентите, напр. 10D, 3M, 5Y. | Número entero multiplicador de un lapso de tiempo que indica con qué frecuencia las contrapartes se intercambian pagos, p.ej., 10D, 3M, 5Y. |
Периодичност на плащанията по компонента с променлив лихвен процент | Frecuencia de pago del tipo variable |
Периодичност на преразглеждането на променливия лихвен процент | Frecuencia de revisión del tipo variable |
D Множител — цяло число, съчетан с времеви период, за обозначаване на периодичността на плащанията между контрагентите, напр. 10D, 3M, 5Y. | D número entero multiplicador de un lapso de tiempo que indica con qué frecuencia las contrapartes se intercambian pagos, p.ej., 10D, 3M, 5Y. |
Променлив лихвен процент на компонент 1 | Tipo variable del componente 1 |
Название на индекса, от който зависи променливият лихвен процент, напр. 3M Euribor (3-месечен Euribor). | Nombre del índice del tipo variable, p.ej., Euribor 3M. |
Раздел 2е – Чуждестранна валута | Sección 2f – Divisas |
Деривати върху валута | Derivados sobre divisas |