Bulgarian to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ИзискванияEspecificaciones
Промяна на тип звуково предупредително устройство и разширение на одобрениеModificación del tipo de aparato productor de señales acústicas
Санкции при несъответствие на производствотоSanciones por no conformidad de la producción
Прекратяване на производствотоCese de la producción
ЗВУКОВА СИГНАЛИЗАЦИЯ НА МОТОРНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВАSEÑALES ACÚSTICAS DE LOS VEHÍCULOS DE MOTOR
Промяна на тип превозно средство и разширение на одобрениеModificaciones del tipo de vehículo y extensión de la homologación
Наименования и адреси на техническите служби, отговарящи за провеждането на изпитвания за одобрение на типа, както и на административните отделиNombres y direcciones de los servicios técnicos responsables de la realización de los ensayos de homologación y de los departamentos administrativos
Приложение 1 — Съобщение относно одобрение (отказ или отмяна на одобрение, или окончателно прекратяване на производството, или разширение на одобрение) на тип звуково предупредително устройство за моторни превозни средства съгласно правило № 28Anexo 1 — Comunicación relativa a la homologación (o a la denegación, retirada de la homologación, cese definitivo de la producción o extensión de la homologación) de un tipo de aparato productor de señales acústicas para vehículos de motor, con arreglo al Reglamento no 28
Приложение 2 — Съобщение относно одобрение (отказ или отмяна на одобрение, или окончателно прекратяване на производството, или разширение на одобрение) на тип превозно средство по отношение на звуковата сигнализация съгласно правило № 28Anexo 2 — Comunicación relativa a la homologación (o la denegación o retirada de la homologación, el cese definitivo de la producción o la extensión de la homologación) de un tipo de vehículo en lo que respecta a sus señales acústicas con arreglo al Reglamento no 28
Приложение 3 — I. Оформление на маркировката за одобрение на звуково предупредително устройствоAnexo 3 — I. Disposición de la marca de homologación del aparato productor de señales acústicas
Оформление на маркировката за одобрение на превозно средство по отношение на звуковата сигнализацияDisposición de la marca de homologación de un vehículo en lo que respecta a sus señales acústicas
Настоящото правило се прилага за:El presente Reglamento se aplicará a:
звукови предупредителни устройства (ЗПУ) [1], захранвани с постоянен или променлив ток или сгъстен въздух, предназначени да бъдат монтирани на моторни превозни средства от категори L3 дo L5, M и N, с изключение на мотопеди (категории L1 и L2) [2];los aparatos productores de señales acústicas (APSA) [1]alimentados con corriente continua o alterna o aire comprimido, destinados a su instalación en vehículos de las categorías L3 a 5, M y N, a excepción de los ciclomotores (categorías L1 y L2) [2];
звуковата сигнализация [3]на моторни превозни средства, изброени в 1.1.las señales acústicas [3]de los vehículos de motor enumerados en el punto 1.1.
За целите на настоящото правило под звукови предупредителни устройства (ЗПУ) от различни типове се разбира устройства, които съществено се различават едно от друго по отношение на характеристики като:A efectos del presente Reglamento, por aparatos productores de señales acústicas (APSA) de diferentes «tipos» se entenderá aparatos esencialmente diferentes entre sí en lo que respecta a los siguientes aspectos:
търговско наименование или марка;denominación comercial o marca;
принципи на действие;principios de funcionamiento;
тип електрическо захранване (постоянен или променлив ток);tipo de alimentación eléctrica (corriente continua o alterna);
външна форма на корпуса;forma exterior de la carcasa;
форма и размери на мембраната (мембраните);forma y dimensiones del diafragma o los diafragmas;
форма или вид на отвора (отворите) за излъчване на звука;forma o naturaleza de la fuente sonora o las fuentes sonoras;
номинална честота или честоти на звука;frecuencia nominal o frecuencias nominales de sonido;
номинално захранващо напрежение;tensión nominal de alimentación;
за устройства, захранвани директно от външен източник на сгъстен въздух — номинално работно налягане.para los aparatos alimentados directamente de una fuente externa de aire comprimido, la presión nominal de funcionamiento.
ЗПУ са предназначени основно за:El APSA se destina principalmente a:
мотоциклети с мощност, по-малка или равна на 7 kW (клас I),motocicletas de potencia no superior a 7 kW (clase I),
превозни средства от категории M и N и мотоциклети с мощност, по-голяма от 7 kW (клас II).vehículos de las categorías M y N, y motocicletas de potencia superior a 7 kW (clase II).
Заявлението за одобрение на тип звуково предупредително устройство се подава от титуляря на търговско наименование или марка или от негов надлежно упълномощен представител.La solicitud de homologación de un tipo de aparato productor de señales acústicas será presentada por el titular de la denominación comercial o marca o por su representante debidamente autorizado.
То се придружава от следните документи в три екземпляра, съдържащи следните данни:Deberá ir acompañada por los documentos (por triplicado) que se mencionan a continuación y se harán constar asimismo los datos siguientes:
описание на типа звуково предупредително устройство, като особено внимание е обърнато на точките, посочени в точка 2.;una descripción del tipo de aparato productor de señales acústicas, prestando especial atención a los aspectos mencionados en el punto 2;
чертеж, който показва, inter alia, предупредителното устройство в разрез;un plano que muestre, inter alia, una sección transversal del aparato productor de señales;
списък на компонентите, използвани при производството, надлежно определени, с посочване на използваните материали;una lista de los componentes utilizados en la fabricación debidamente identificados en la que se indiquen los materiales utilizados;
подробни чертежи на всички компоненти, използвани при производството.planos detallados de todos los componentes utilizados en la fabricación.
Чертежите показват мястото, предназначено за номера на одобрението, спрямо окръжността на маркировката за одобрение.En el dibujo se indicará el lugar destinado al número de homologación con respecto al círculo de la marca de homologación.
Освен това заявлението за одобрение се придружава от два образеца на типа предупредително устройство.Además, la solicitud de homologacióndeberá ir acompañada de dos muestras del tipo de aparato productor de señales acústicas.
Компетентният орган трябва да удостовери наличието на задоволителни мерки за осигуряване на ефективен контрол за съответствие на производството преди издаването на одобрение на типа.La autoridad competente comprobará la existencia de disposiciones adecuadas que garanticen un control eficaz de la conformidad de la producción previamente a la concesión de la homologación.
На образците на звуковите предупредителни устройства, предоставени за одобрение, трябва да бъде нанесено търговското наименование или марка на производителя; тази маркировка трябва да бъде ясна, четлива и незаличима.Las muestras de los aparatos productores de señales acústicas presentadas para su homologación llevarán la denominación comercial o marca del fabricante, que deberá ser fácilmente legible e indeleble.
На всеки образец трябва да има място с достатъчни размери за маркировката за одобрение. Това място се указва на чертежа, посочен в точка 3.2.2.Cada muestra tendrá un espacio de dimensiones adecuadas para la marca de homologación. El espacio destinado a tal efecto se indicará en el plano mencionado en el punto 3.2.2.
Ако образците, представени за одобрение съгласно разпоредбите от точки 6 и 7 по-долу, за съответния тип предупредително устройство се издава одобрение.Si las muestras presentadas para homologación se ajustan a lo dispuesto en los puntos 6 y 7, se concederá la homologación de ese tipo de aparato productor de señales.
На всеки одобрен тип се присвоява номер на одобрението.A cada tipo homologado se le asignará un número de homologación.
Първите му две цифри (понастоящем това са цифрите 00 за правилото в първоначалния му вид) указват серията от изменения, включваща най-новите основни технически изменения, направени по правилото към момента на издаване на одобрението.Sus dos primeros dígitos (actualmente 00 para el Reglamento en su forma original) indicarán la serie de enmiendas que incorporen las últimas modificaciones técnicas importantes introducidas en el Reglamento en el momento de expedición de la homologación.
Една и съща страна по договора не може да присвоява същия номер на друг тип превозно средство.Una misma Parte contratante no podrá atribuir este número a otro tipo de aparato productor de señales acústicas.
Един и същ номер на одобрение може да бъде присвоен на типове предупредителни устройства, които се различават само по отношение на номиналното напрежение, номиналната честота или честоти или, за устройствата, споменати в точка 2.8 по-горе, номиналното работно налягане.Podrá asignarse el mismo número de homologación a tipos de aparatos productores de señales que difieran solamente en cuanto a la tensión nominal, la frecuencia nominal o las frecuencias nominales o, para los aparatos mencionados en el punto 2.8, la presión nominal de funcionamiento.
Съобщение за одобрение, отказ, разширение, отмяна на одобрение или окончателно прекратяване на производството на тип предупредително устройство съгласно настоящото правило трябва да бъде изпратено на страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, чрез формуляр, съответстващ на образеца от приложение 1 към настоящото правило, и чрез (предоставени от заявителя на одобрение) чертежи във формат, който не надхвърля A4 (210 × 297 mm), или сгънати до този формат и в мащаб 1:1.Se notificará a las Partes del Acuerdo que apliquen el presente Reglamento la homologación, denegación, extensión o retirada de la misma, así como el cese definitivo de la producción, de un tipo de aparato productor de señales de conformidad con el presente Reglamento, mediante un formulario que deberá ajustarse al modelo que figura en el anexo 1 del presente Reglamento, y de planos del aparato productor de señales acústicas, que serán facilitados por el solicitante de la homologación, en un formato no superior a A4 (210 × 297 mm) o bien plegados en dicho formato, y a escala 1:1.
На всяко звуково предупредително устройство, което съответства на тип, одобрен по настоящото правило, на видно и леснодостъпно място, указано във формуляра за одобрение, се нанася маркировка за международно одобрение, която се състои от:En cada aparato productor de señales acústicas que se ajuste a un tipo homologado con arreglo al presente Reglamento, se colocará, de manera visible y en un lugar fácilmente accesible especificado en el formulario de homologación, una marca de homologación internacional, que consistirá en:
оградена с окръжност буква „E“, следвана от отличителния номер на държавата, която е издала одобрението [4];la letra mayúscula «E» dentro de un círculo seguida del número que identifica al país que ha concedido la homologación [4];
номер на одобрение;un número de homologación;
допълнително обозначение под формата на римски цифри, което показвакласа, към който ЗПУ принадлежи.un símbolo adicional en números romanos que indique la clase a la que pertenece el APSA.
Маркировката за одобрение и допълнителното обозначение трябва да бъдат ясни, четливи и незаличими.La marca de homologación y el símbolo adicional deberán ser claramente legibles e indelebles.
В приложение 3, раздел I към настоящото правило е даден пример за оформлението на знака за одобрение.En el anexo 3, sección 1, del presente Reglamento figura un ejemplo de disposición de la marca de homologación.
ИЗИСКВАНИЯESPECIFICACIONES
Общи изискванияEspecificaciones generales
Звуковото предупредително устройство издава постоянен и монотонен звук; неговият спектър от звукови честоти не трябва да се изменя значително по време на работа.El aparato productor de señales acústicas emitirá un sonido continuo y uniforme, cuyo espectro acústico no variará sustancialmente durante su funcionamiento.
За захранваните с променлив ток предупредителни устройства това изискване се прилага при постоянна честота на въртене на генератора в рамките на обхвата, определен в точка 6.2.3.2.En cuanto a los aparatos productores de señales acústicas alimentados con corriente alterna, dicho requisito se aplicará solamente a velocidad constante del generador, dentro del intervalo especificado en el punto 6.2.3.2.
Предупредителното устройство трябва да има акустични характеристики (спектрално разпределение на звуковата енергия, ниво на звуковото налягане) и механични характеристики, които му позволяват да премине следните изпитвания в указаната последователност.El aparato productor de señales deberá tener características acústicas (distribución espectral de la energía acústica y nivel de presión acústica) y mecánicas tales que supere los ensayos señalados a continuación en el orden indicado.
Измерване на звуковите характеристикиMedición de las características acústicas.
Предупредителното устройство, за предпочитане, се изпитва в безехова среда.El aparato productor de señales deberá ensayarse preferentemente en un medio anecoico.
Като алтернативен вариант, то може да се изпитва в полубезехова камера или на открито пространство [5].Como variante, se puede ensayar en una habitación semianecoica o al aire libre en una zona abierta [5].
В този случай се вземат мерки, за да се избегнат отраженията от повърхността на зоната на измервания (например, чрез поставяне на редица звукопоглъщащи екрани).En este caso, deberán tomarse precauciones para evitar las reflexiones en el suelo de la zona de medición (por ejemplo, mediante una serie de pantallas absorbentes).
Височината трябва да бъде между 1,15 и 1,25 m. Оста на максимална чувствителност на микрофона трябва да съвпада с посоката на максималното ниво на звука от устройството.El aparato que vaya a someterse al ensayo y el micrófono se colocarán a la misma altura, que deberá estar comprendida entre 1,15 y 1,25 m. El eje de sensibilidad máxima del micrófono deberá coincidir con la dirección en que el nivel sonoro del aparato sea máximo.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership