Source | Target | Коментари относно маркировката за видимост (съгласно точки 6.21.1.2.5 и 6.21.4.3.1 от правилото): … | Observaciones relativas al marcado de alta visibilidad (con arreglo a los puntos 6.21.1.2.5 y 6.21.4.3.1 del presente Reglamento): … |
Коментари относно маркировката за видимост (некомплектовани превозни средства или комплектовани превозни средства съгласно точки 6.21.1.2.1 и 6.21.1.2.2.1 от настоящото правило): | Observaciones relativas al marcado de alta visibilidad (vehículos incompletos o vehículos completos con arreglo a los puntos 6.21.1.2.1 y 6.21.1.2.2.1 del presente Reglamento): |
Некомплектовани превозни средства: | Vehículos incompletos: |
Комплектовани превозни средства: | Vehículos completos: |
Напълно комплектовани превозни средства: | Vehículos completos: |
Място на маркировката за одобрение: … | Ubicación de la marca de homologación: … |
Основание (основания) за разширение на одобрението (когато е приложимо): … | Motivos de la extensión (si procede): … |
Одобрението е издадено/разширено/отказано/отменено (2) | Homologación concedida/ampliada/denegada/retirada (2) |
Следните документи, носещи посочения по-горе номер на одобрението, са на разположение при поискване: … | Quedan a disposición del interesado, previa solicitud, los siguientes documentos, con el número de homologación antes indicado: … |
ОФОРМЛЕНИЕ НА МАРКИРОВКИТЕ ЗА ОДОБРЕНИЕ | DISPOSICIÓN DE LAS MARCAS DE HOMOLOGACIÓN |
(вж. точка 4.4 от настоящото правило) | (Véase el punto 4.4 del presente Reglamento) |
Горепоказаната маркировка за одобрение, поставена на превозно средство, показва, че по отношение на монтирането на устройства за осветяване и светлинна сигнализация въпросният тип превозно средство е одобрен в Нидерландия (Е4) съгласно Правило № 48, изменено със серия изменения 05. | Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo en cuestión ha sido homologado en los Países Bajos (E4) con arreglo al Reglamento no 48 en su versión modificada por la serie 05 de enmiendas, en lo que respecta a a la instalación de dispositivos de alumbrado y señalización luminosa. |
Номерът на одобрението указва, че е издадено в съответствие с изискванията на Правило № 48, изменено със серия от изменения 05. | El número de homologación indica que esta fue concedida de conformidad con los requisitos del Reglamento no 48 en su versión modificada por la serie 05 de enmiendas. |
(вж. точка 4.5 на настоящото правило) | (véase el punto 4.5 del presente Reglamento) |
а = 8 mm (минимум) | a = 8 mm mín. |
Горепоказаната маркировка за одобрение, поставен на превозно средство, показва, че въпросният тип превозно средство е одобрен в Нидерландия (Е4) съгласно Правило № 48, изменено със серия изменения 05, и съгласно Правило № 33 [1]. | Esta marca de homologación colocada en un vehículo indica que el tipo de vehículo en cuestión ha sido homologado en los Países Bajos (E4) de conformidad con el Reglamento no 48 en su versión modificada por la serie 05 de enmiendas y con el Reglamento no 33 [1]. |
Номерът на одобрението указва, че на датите, на които са издадени съответните одобрения, Правило № 48 е било изменено със серия от изменения 05, а Правило № 33 все още е било в първоначалния си вид. | El número de homologación indica que, en las fechas en que se concedieron las homologaciones respectivas, el Reglamento no 48 había sido modificado por la serie 05 de enmiendas mientras que el Reglamento no 33 estaba en su forma original. |
Второто число е дадено само като пример. | El segundo número se ofrece únicamente a título de ejemplo. |
ПРИМЕРИ ЗА БАЗОВИ ПОВЪРХНОСТИ, БАЗОВА ОС, БАЗОВ ЦЕНТЪР И ЪГЛИ НА ГЕОМЕТРИЧНА ВИДИМОСТ | EJEMPLOS DE SUPERFICIES, EJES Y CENTROS DE REFERENCIA DE LAS LUCES Y ÁNGULOS DE VISIBILIDAD GEOMÉTRICA |
Настоящите примери показват някои схеми, които служат за разбирането на предписанията и не са задължителни при проектирането. | Estos ejemplos muestran algunos esquemas de montaje para ayudar a entender las disposiciones y su intención no es ser restrictivos en cuanto al diseño. |
ЛЕГЕНДА за всички примери в настоящото приложение: | Leyenda para todos los ejemplos en el presente anexo: |
Осветителна повърхност | Superficie iluminante |
Базова ос | Eje de referencia |
Базов център | Centro de referencia |
Ъгъл на геометрична видимост | Ángulo de visibilidad geométrica |
Светлоизлъчваща повърхност | Superficie de salida de la luz |
Видима повърхност, базирана на осветителната повърхност | Superficie aparente basada en la superficie iluminante |
Видима повърхност, базирана на осветителната повърхност, съгласно точка 2.8, буква а) (с външна леща) | Superficie aparente basada en la superficie de salida de la luz con arreglo al punto 2.8.a (con lente exterior) |
Видима повърхност, базирана на осветителната повърхност, съгласно точка 2.8, буква б) (без външна леща) | Superficie aparente basada en la superficie de salida de la luz con arreglo al punto 2.8.b (sin lente exterior) |
Направление на наблюдение | Dirección de visibilidad |
Вътрешна оптична част | Parte óptica interior |
Светловод | Guía de luz |
Външна леща | Lente exterior |
Светлинен източник | Fuente luminosa |
Функция 2 ЧАСТ 1 | PARTE 2 |
Светлоизлъчваща повърхност на устройство за светлинна сигнализация, различно от светлоотражател Видима повърхност, базирана на светлоизлъчващата повърхност ЧАСТ 2 | Superficie iluminante de luz de un dispositivo de señalización luminosa distinto de un catadióptrico |
Светлоизлъчваща повърхност на устройство за светлинна сигнализация, различно от светлоотражател | Pantallas; pueden darse otras posiciones |
Осветителна повърхност Обща осветителна повърхност от всички положения на екрана, напр. за определяне на максималната или минималната площ. | Superficie iluminante resultante para todas las posiciones de las pantallas posibles, por ejemplo para determinar la zona máxima o mínima |
Примери за видима повърхност, базирана на осветителната повърхност, в различни направления на геометричната видимост | Ejemplos de superficie aparente basada en la superficie iluminante en diferentes direcciones de visibilidad geométrica |
Примери за видима повърхност, базирана на осветителната повърхност, в различни направления на геометричната видимост | Ejemplos de superficie aparente basada en la superficie de salida de la luz en diferentes direcciones de visibilidad geométrica |
Видима повърхност, базирана на светлоизлъчваща та повърхност | Superficie aparente basada en la superficie de salida de la luz |
Пример за видима повърхност в сравнение с видима повърхност в случай на „светлина с единична функция“ (вж. точки 2.8—2.9 от настоящото правило) | Ejemplo de superficie iluminante comparada con la superficie de salida de la luz en el caso de una «luz simple» (véanse los puntos 2.8 y 2.9 del presente Reglamento) |
Примери за светлинен източник с отразяваща оптика зад външна леща: | Ejemplos de fuente de luz con un reflector óptico detrás de una lente exterior: |
(включително външната леща) | (Incluida la lente exterior) |
(без специално профилираната външна леща) | (Excluida la lente exterior no texturizada) |
Примери за светлинен източник с отразяваща оптика с вътрешна леща зад външна леща: | Ejemplos de fuente de luz con un reflector óptico con una lente interior detrás de una lente exterior: |
Примери за светлинен източник с отразяваща оптика с частична вътрешна леща зад външна леща: | Ejemplos de fuente de luz con un reflector óptico con una lente interior parcial detrás de una lente exterior: |
Пример за светловодна оптика зад външна леща: | Ejemplo de un sistema óptico con una guía de luz detrás de una lente exterior: |
Разрез | Sección |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана, „7b“ е видимата повърхност съгласно точка 2.8 | En el caso de que la lente exterior no texturizada esté excluida, «7b» es la superficie aparente con arreglo al apartado 2.8.b. |
Пример за светловодна оптика или отразяваща оптика зад външна леща: | Ejemplo de un sistema óptico con una guía de luz o un reflector óptico detrás de una lente exterior: |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана, „7b“ е видимата повърхност съгласно точка 2.8 и F1 не е прозрачна спрямо F2 | En el caso de que la lente exterior no texturizada esté excluida, «7b» es la superficie aparente con arreglo al apartado 2.8.b. y F1 no será transparente para F2. |
Пример за светлинен източник с отразяваща оптика в комбинация със зона, която не е част от тази функция, зад външна леща: | Ejemplo de una fuente de luz con un reflector óptico en combinación con una zona que no forma parte de esta función, detrás de una lente exterior: |
Примери, които показват определянето на светлоизлъчващата повърхност в сравнение с осветителната повърхност (вж. точки 2.8 и 2.9 от настоящото правило) | Ejemplos de determinación de la superficie de salida de la luz en comparación con la superficie iluminante (véanse los puntos 2.8 y 2.9 del presente Reglamento) |
Забележка: Отразената светлина би могла/може да се вземе предвид при определянето на светлоизлъчващата повърхност | Nota: La luz reflejada podría o puede contribuir a la determinación de la superficie de salida de la luz. |
Обявена светлоизлъчваща повърхност съгласно точка 2.8, буква a) | Superficie emisora de luz declarada con arreglo al punto 2.8.a |
Краищата са: | Los bordes son |
а и b | a y b |
с и d | c y d |
Пример за определяне на осветителната повърхност в комбинация със зона, която не е част от тази функция: | Ejemplo de determinación de la superficie iluminante en combinación con una zona que no forma parte de la función: |