Bulgarian to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Списък на основните компоненти, от които се състои алармената система:Lista de los principales componentes que constituyen el sistema de alarma:
Част 2Parte 2
в съответствие с точка 6 от Правило № 116 относно одобрение съгласно ИКЕ на типа на компонент или отделен технически възел на алармена системаde conformidad con el apartado 6 del Reglamento no 116, relativa a la homologación de tipo CEPE (componentes o unidades técnicas independientes) de un sistema de alarma
ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТОDESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
Предприети мерки за защита срещу лъжливи алармени сигнали:Medidas tomadas contra las falsas alarmas:
Степен на защита, осигурявана от устройството:Radio de protección que ofrece el dispositivo:
Метод на включване/изключване на устройството:Método de conexión y desconexión del dispositivo:
Списък на основните компоненти, от които се състои устройството, и, ако е приложимо, техните маркировъчни знаци:Lista de los principales componentes del dispositivo y, si procede, de sus marcas de referencia:
ЧЕРТЕЖИDIBUJOS
Чертежи на основните компоненти на устройството (чертежите трябва да показват мястото, предвидено за маркировката на ИКЕ за одобрение на типа или за маркировъчния знак, ако е приложимо):Dibujos de los principales componentes del dispositivo (los dibujos deben mostrar el lugar destinado a la marca de homologación de tipo CEPE o la marca de referencia, según proceda):
Списък на превозните средства, на които е предназначено да бъде монтирано устройството:Lista de los vehículos en los que está previsto instalar el dispositivo:
Описание на метода на монтиране, илюстриран със снимки и/или чертежи:Descripción del método de instalación, ilustrado mediante fotografías o dibujos, o ambas cosas:
Инструкции за експлоатация:Instrucciones de utilización:
Инструкции за поддържане, ако има такива:Instrucciones de mantenimiento, de haberlas:
Списък на точките от настоящото правило, които по силата на условията за монтаж не се прилагат по отношение на АСПС, типово одобрена като отделен технически възел, която трябва дабъде монтирана на указани места в указани превозни средства.Lista de los puntos del presente Reglamento que no son de aplicación en virtud de las condiciones de instalación de un SAV cuyo tipo se ha homologado como unidad técnica independiente y está destinado a ser instalado en sitios concretos de vehículos específicos.
в съответствие с точка 8 от Правило № 116 относно одобрение съгласно ИКЕ на типа на компонент или отделен технически възел на имобилайзерна системаde conformidad con el apartado 8 del Reglamento no 116, relativa a la homologación de tipo CEPE (componentes o unidades técnicas independientes) de un sistema inmovilizador
Системата(ите) на превозното средство, на която(ито) действа имобилайзерът на превозното средство:Sistemas del vehículo sobre los que actúa el inmovilizador:
Чертежи на основните компоненти на устройството (чертежите трябва да показват мястото, предвидено за маркировката на ИКЕ за одобрение на типа:Dibujos de los principales componentes del dispositivo (los dibujos deben mostrar el lugar destinado a la marca de homologación de tipo CEPE):
Ненужното се зачерква (има случаи, когато е възможно повече от едно вписване и не е необходимо да се зачерква нищо).Táchese lo que no proceda (hay casos en los que no es necesario tachar nada, si es aplicable más de una opción).
Ако начините за идентифициране на типа съдържат знаци, които не се отнасят до описанието на типовете превозно средство, компонент или отделен технически възел, предмет на настоящия информационен документ, тези знаци трябва да се отбележат в документацията със символа „?“ (напр. АВС??123??).Si el medio de identificación del tipo contiene caracteres no pertinentes para la descripción de los tipos de vehículo, componente o unidad técnica independiente a los que se refiere esta ficha de características, tales caracteres deberán representarse en la documentación mediante el signo «?» (por ejemplo, ABC??123??).
Съгласно определението в приложение 7 към Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3) (документ TRANS/WP.29/78/Rev.1, така както е изменен).Según la definición del anexo 7 de la Resolución Consolidada sobre la Construcción de Vehículos (R.E. 3) (documento TRANS/WP.29/78/Rev.1, en su versión modificada).
Ако начините за идентифициране на типа съдържат знаци, които не се отнасят до описанието на типовете компонент или отделен технически възел, предмет на настоящия информационен документ, тези знаци трябва да се отбележат в документацията със символа „?“ (напр. АВС??123??).Si el medio de identificación del tipo contiene caracteres no pertinentes para la descripción de los tipos de componente o unidad técnica independiente a los que se refiere esta ficha de características, tales caracteres deberán representarse en la documentación mediante el signo «?» (por ejemplo, ABC??123??).
СЪОБЩЕНИECOMUNICACIÓN
издадено от:Expedida por:
наименование на административния орган: …Nombre de la administración …
относно (2)relativa (2)
ИЗДАВАНЕ НА ОДОБРЕНИЕA LA CONCESIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
РАЗШИРЕНИЕ НА ОДОБРЕНИЕA LA EXTENSIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
ОТКАЗВАНЕ НА ОДОБРЕНИЕA LA DENEGACIÓN DE LA HOMOLOGACIÓN
ОТМЕНЯНЕ НА ОДОБРЕНИЕA LA RETIRADA DE LA HOMOLOGACIÓN
ОКОНЧАТЕЛНО ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТОAL CESE DEFINITIVO DE LA PRODUCCIÓN
на тип превозно средство по отношение на неговите устройства за предотвратяване на неразрешено използване в съответствие с Правило № 116de un tipo de vehículo por lo que respecta a sus dispositivos contra la utilización no autorizada con arreglo al Reglamento no 116
без алармена система/с алармена система (2)sin/con sistema de alarma (2)
без имобилайзер/с имобилайзер (2)sin/con inmovilizador (2)
Одобрение №: …No de homologación …
Разширение №: …No de extensión …
Марка (търговско наименование на производителя): …Marca (denominación comercial del fabricante): …
Начини за идентифициране на типа, ако са обозначени върху превозното средство/компонента/отделния технически възел (2)(3): …Medio de identificación del tipo, si está marcado en el vehículo/componente/unidad técnica independiente (2)(3): …
Местоположение на тази маркировка: …Ubicación del marcado: …
Категория на превозното средство (4): …Categoría de vehículo (4): …
Местоположение на маркировката за одобрение на ИКЕ: …Ubicación de la marca de homologación CEPE: …
Адрес(и) на монтажното(ите) предприятие(я): …Direcciones de las plantas de montaje: …
Допълнителна информация (ако е приложимо): вж. добавката …Información complementaria (si procede): véase el apéndice …
Дата на протокола от изпитването: …Fecha del acta de ensayo: …
Номер на протокола от изпитването: …Número del acta de ensayo: …
Забележки (ако има): вж. добавката …Observaciones (de haberlas): véase el apéndice …
Прилага се индексът на информационния пакет, депозиран при органа по одобряването, който може да се получи при поискване.Se adjunta el expediente de homologación depositado en la autoridad de homologación y que puede obtenerse previa solicitud.
Отличителен номер на държавата, която е издала/разширила/отказала/отменила одобрение (вж. разпоредбите относно одобрението в правилото).Número distintivo del país que ha concedido/extendido/denegado/retirado la homologación (véanse las disposiciones del Reglamento relativas a la homologación).
ДобавкаApéndice
към сертификат на ИКЕ за одобрение на типа № …del certificado de homologación de tipo CEPE no …
относно одобрението на типа на превозно средство по отношение на Правило № 116relativo a la homologación de tipo de un vehículo con respecto al Reglamento no 116
Допълнителна информация:Información complementaria:
Кратко описание на устройството(ата) за защита срещу неразрешено използване и на частите на превозното средство, на които то/те действа(т):Breve descripción de los dispositivos contra la utilización no autorizada y de las piezas del vehículo sobre las que actúan:
Кратко описание на имобилайзера:Breve descripción del inmovilizador:
Кратко описание на алармената система, ако е приложимо, включително номинално захранващо напрежение:Breve descripción del sistema de alarma, si procede, que incluya la tensión de entrada asignada:
Забележки:Observaciones:
Посочва се единствено за алармените системи за превозни средства (АСПС), предназначени за използване на превозни средства, номиналното захранващо напрежение на които е различно от 12 V.Se indicará únicamente en el caso de los sistemas de alarma para vehículos cuya tensión de entrada asignada no sea de 12 V.
на тип компонент или отделен технически възел като имобилайзерна система в съответствие с Правило № 116de un tipo de componente o unidad técnica independiente como sistema inmovilizador con arreglo al Reglamento no 116
Начини за идентифициране на типа, ако са обозначени върху устройството (3): …Medio de identificación del tipo, si está marcado en el dispositivo (3): …
относно одобрението на типа на алармена система за превозни средства по отношение на Правило № 116relativo a la homologación de tipo de un sistema de alarma para vehículos con arreglo al Reglamento no 116

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership