Bulgarian to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ОВ L 295, 12.11.2011 г., стр. 1.DO L 295 de 12.11.2011, p. 1.
В точка 2 от част Б след вписването за E 962 се вмъква следното вписване за E 964:En la parte B, punto 2, se inserta, después de la entrada correspondiente al aditivo E 962, la entrada siguiente respecto al aditivo E 964:
Полиглицитолов сироп“Jarabe de poliglicitol»
В част Д се вмъкват следните вписвания за E 964 по реда на номерацията в посочените категории храни:En la parte E se insertan las entradas siguientes respecto al aditivo E 964 en el orden numérico de las categorías de alimentos a las que hace referencia:
Лед за яденеHelados
Полиглицитолов сиропJarabe de poliglicitol
само нискоенергийни продукти или продукти без добавена захарsolo de valor energético reducido o sin azúcares añadidos
Период на прилагане:Período de aplicación:
От 29 ноември 2012 г.a partir del 29 de noviembre de 2012
Конфитюри и желета екстра качество съгласно определението в Директива 2001/113/ЕОConfitura extra y jalea extra, tal como se definen en la Directiva 2001/113/CE
Конфитюри, желета и мармалади и подсладено пюре от кестени съгласно определението в Директива 2001/113/ЕОConfituras, jaleas, marmalades y crema de castañas, tal como se definen en la Directiva 2001/113/CE
Други сходни плодови или зеленчукови пасти за мазанеOtras frutas u hortalizas similares para untar
Какаови и шоколадови продукти, обхванати от Директива 2000/36/ЕОProductos de cacao y de chocolate, tal como se definen en la Directiva 2000/36/CE
Други сладкарски изделия, включително сладки дражета за освежаване на дъхаOtros productos de confitería, incluso las micropastillas para refrescar el aliento
самонискоенергийни продукти на основата на какао или продукти без добавена захарsolo productos a base de cacao, de valor energético reducido o sin azúcares añadidos
само сладкарски изделия на основата на нишесте, нискоенергийни или без добавена захарsolo productos de confitería a base de almidón, de valor energético reducido o sin azúcares añadidos
само дъвчащи бонбони без добавена захарsolo caramelos blandos sin azúcares añadidos
само твърди бонбони без добавена захарsolo caramelos duros sin azúcares añadidos
ДъвкиChicle
само продукти без добавена захарsolo sin azúcares añadidos
Зърнени закускиCereales de desayuno
само зърнени закуски или продукти на основата на зърнени храни, нискоенергийни или без добавена захарsolo cereales de desayuno o productos a base de cereales, de valor energético reducido o sin azúcar añadido
Фини печиваProductos de bollería, pastelería, repostería y galletería
Десерти, с изключение на продуктите, обхванати в категории 1, 3 и 4Postres, excepto los productos incluidos en las categorías 1, 3 y 4
От 29 ноември 2012 г.“a partir del 29 de noviembre de 2012»
за изменение на Регламент (ЕС) № 231/2012 за определяне на спецификации на добавките в храните, включени в списъците в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на полиглицитоловия сиропque modifica el Reglamento (UE) no 231/2012, por el que se establecen especificaciones para los aditivos alimentarios que figuran en los anexos II y III del Reglamento (CE) no 1333/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo relativo al jarabe de poliglicitol
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните [1], и по-специално член 14 от него,Visto el Reglamento (CE) no 1333/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre aditivos alimentarios [1], y, en particular, su artículo 14,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните [2], и по-специално член 7, параграф 5 от него,Visto el Reglamento (CE) no 1331/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, por el que se establece un procedimiento de autorización común para los aditivos, las enzimas y los aromas alimentarios [2], y, en particular, su artículo 7, apartado 5,
Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията [3]определя спецификациите на добавките в храните, включени в списъците в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 1333/2008.El Reglamento (UE) no 231/2012 de la Comisión [3]establece especificaciones para los aditivos alimentarios que figuran en los anexos II y III del Reglamento (CE) no 1333/2008.
Поради това следва да се приемат спецификации на посочената добавка в храните.Por tanto, conviene adoptar especificaciones para este aditivo alimentario.
Необходимо е да се вземат под внимание спецификациите и техниките на анализ на добавките, предложени от Съвместния експертен комитет на ФАО/СЗО по добавките в храните.Es necesario tener en cuenta las especificaciones y técnicas analíticas relativas a aditivos propuestas por el Comité Mixto FAO/OMS de Expertos en Aditivos Alimentarios.
Поради това Регламент (ЕС) № 231/2012 следва да бъде съответно изменен.El Reglamento (UE) no 231/2012 debe modificarse en consecuencia.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и нито Европейският парламент, нито Съветът възразиха срещу тях,Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité permanente de la cadena alimentaria y de sanidad animal, y ni el Parlamento Europeo ni el Consejo se han opuesto a ellas.
Приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.El anexo del Reglamento (UE) no 231/2012 se modifica de conformidad con el anexo del presente Reglamento.
ОВ L 83, 22.3.2012 г., стр. 1.DO L 83 de 22.3.2012, p. 1.
Експертна група на ЕОБХ по добавките в храните и източниците на хранителни вещества, добавени към храните (ANS); Научно становище по искане на Европейската комисия относно употребата на полиглицитолов сироп като добавка в храните.Comisión Técnica de Aditivos Alimentarios y Fuentes de Nutrientes Añadidos a los Alimentos (de la EFSA): Scientific Opinion on the use of Polyglycitol Syrup as a food additive on request from the European Commission [Dictamen científico sobre el uso del jarabe de poliglicitol como aditivo alimentario a petición de la Comisión Europea].
В приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 следното вписване, отнасящо се до E 964, се добавя след вписването за E 962:En el anexo del Reglamento (UE) no 231/2012 se inserta la siguiente entrada E 964 después de la entrada E 962:
„E 964 ПОЛИГЛИЦИТОЛОВ СИРОП«E 964 JARABE DE POLIGLICITOL
СинонимиSinónimos
Хидролизат от хидрогенирано нишесте, хидрогениран глюкозен сироп и полиглюцитол.Hidrolizado de almidón hidrogenado, jarabe hidrogenado de glucosa y poliglucitol
ОпределениеDefinición
Смес, състояща се главно от малтитол и сорбитол и по-малки количества от хидрогенирани олиго- и полизахариди и малтротриитол.Mezcla que consiste principalmente en maltitol y sorbitol con pequeñas cantidades de oligosacáridos y polisacáridos hidrogenados y maltotriitol.
Произвежда се чрез каталитично хидрогениране на смес от хидролизати на скорбяла, състоящи се от глюкоза, малтоза и висши полимери на глюкозата, подобно на процеса на каталитично хидрогениране, използван за производството на малтитолов сироп.Se fabrica mediante la hidrogenación catalítica de una mezcla de hidrolizados de almidón consistente en glucosa, maltosa y polímeros de glucosa de mayor peso molecular, similar al proceso de hidrogenación catalítica utilizado en la fabricación del jarabe de maltitol.
Полученият сироп е обезсолен посредством йонообмен и е концентриран до желаната степен.El jarabe resultante se desala mediante el intercambio de iones y se concentra hasta el nivel deseado
Химично наименованиеDenominación química
Малтитол: (α)-D-глюкопиранозил-1,4-D-глюцитолMaltitol: alfa-D-glicopiranosil-1,4-D-glucitol
Химична формулаFórmula química
Молекулна масаPeso molecular
Съдържание на основно веществоAnálisis
Не по-малко от 99 % от общите хидрогенирани захариди на безводна основа, не по-малко от 50 % полиоли с по-голяма молекулна маса, не повече от 50 % малтитол и не повече от20 % сорбитол на безводна основа.Contenido de sacáridos hidrogenados totales no inferior al 99 % en sustancia anhidra; contenido de polialcoholes no inferior al 50 % de peso molecular más elevado; contenido de maltitol no superior al 50 %; y contenido de sorbitol no superior al 20 % en sustancia anhidra
Безцветна, бистра вискозна течност без мирисLíquido viscoso claro, incoloro e inodoro
РазтворимостSolubilidad
Силно разтворим във вода и слабо разтворим в етанолMuy soluble en agua y ligeramente soluble en etanol
Тест за малтитолPrueba de maltitol
Преминава тестаPositiva
Тест за сорбитолPrueba de sorbitol
Към 5 g от пробата се добавят 7 ml метанол, 1 ml бензалдехид и 1 ml солна киселина.Añadir a 5 g de la muestra 7 ml de metanol, 1 ml de benzaldehído y 1 ml de ácido clorhídrico.
Смесва се и се разклаща на механична клатачка до появата на кристали.Mezclar y agitar en un agitador mecánico hasta que aparezcan cristales.
Кристалите се филтрират и се разтварят в 20 ml вряща вода, съдържаща 1 g натриев бикарбонат.Filtrar los cristales y disolverlos en 20 ml de agua hirviendo que contenga 1 g de bicarbonato de sodio.
Кристалите се филтрират, промиват се с 5 ml смес от вода и метанол (в съотношение 1:2) и се изсушават на въздух.Volver a filtrar los cristales, lavar con 5 ml de una mezcla de agua y metanol (1 por 2) y secar al aire.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership