Bulgarian to Spanish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
„Dongguan Kennex Ceramic Ltd.“«Dongguan Kennex Ceramic Ltd.».
„Fujian Profit Corp“«Fujian Profit Corp»,
„Fujian Profit Group Corporation“.«Fujian Profit Group Corporation».
„Karpery Industrial Co., Ltd.“«Karpery Industrial Co., Ltd.»,
„Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China“;«Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China»;
„Liling Gaopeng Ceramic Industry Co., Ltd.“«Liling Gaopeng Ceramic Industry Co., Ltd.»,
„Liling Gaodeng Ceramic Industry Co., Ltd.“«Liling Gaodeng Ceramic Industry Co., Ltd.».
„Tschinawares Co., Ltd.“«Tschinawares Co., Ltd.»,
„Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd“;«Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd.»;
„Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd.“«Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd.»,
„Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan“.«Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co.,Ltd. Liling City Hunan».
На страница 64 следните съдействащи китайски производители се добавят към списъка в приложение I:En la página 64, se añaden a la lista del anexo I los siguientes productores chinos que cooperaron:
Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd.Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd.,
Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd.Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd.,
Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic ManufactoryChaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory,
Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd.Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd.,
GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd.GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd.,
Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd.Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd.,
Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd.Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd.,
Henghui Porcelain Plant Liling Hunan ChinaHenghui Porcelain Plant Liling Hunan China,
Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd.Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd.,
Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd.Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd.,
Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd.Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd.,
Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd.Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd.,
Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd.Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd.,
Liling Pengxing Ceramic FactoryLiling Pengxing Ceramic Factory,
Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd.Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd.,
Liling Taiyu Ceramic Co., Ltd.Liling Taiyu Ceramic Co., Ltd.,
Liling Top Collection Industrial Co., Ltd.Liling Top Collection Industrial Co., Ltd.,
Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd.Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd.,
Red Star Ceramics LimitedRed Star Ceramics Limited,
Ronghui Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan ChinaRonghui Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China,
Rslee Ceramic Co., Ltd.Rslee Ceramic Co., Ltd.,
Shenzhen Ehome Enterprise Ltd.Shenzhen Ehome Enterprise Ltd.,
Shenzhen Full Amass Ind. Dev.Shenzhen Full Amass Ind. Dev.
Co. Ltd.Co. Ltd.,
Shenzhen Good-Always Imp.Shenzhen Good-Always Imp.
Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd.Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd.,
Shenzhen Jingxin Development Trading Co. Ltd.Shenzhen Jingxin Development Trading Co. Ltd.,
Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd.Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd.,
Shenzhen SMF Investment Co., Ltd.Shenzhen SMF Investment Co., Ltd.,
Zeal Ceramics Development Co., Ltd., Shenzhen, ChinaZeal Ceramics Development Co., Ltd., Shenzhen, China.».
от 15 ноември 2012 годинаde 15 de noviembre de 2012
Съставено в Брюксел на 15 ноември 2012 година.Hecho en Bruselas, el 15 de noviembre de 2012.
за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, приложими от 16 ноември 2012 годинаpor el que se fijan los derechos de importación aplicables en el sector de los cereales a partir del 16 de noviembre de 2012
Необходимо е да се определят вносни мита за периода, започващ от 16 ноември 2012 година, които да са приложими до влизането в сила на ново определяне.Resulta necesario fijar los derechos de importación para el período que comienza el 16 de noviembre de 2012, que serán aplicables hasta que entren en vigor nuevos derechos.
От 16 ноември 2012 година вносните мита в сектора на зърнените култури, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, са определени в приложение I към настоящия регламент въз основа на елементите, изложени в приложение II.A partir del 16 de noviembre de 2012, los derechos de importación mencionados en el artículo 136, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1234/2007 aplicables en el sector de los cereales, serán los fijados en el anexo I del presente Reglamento sobre la base de los datos que figuran en el anexo II.
Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 16 ноември 2012 годинаDerechos de importación de los productos contemplados en el artículo 136, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1234/2007 aplicables a partir del 16 de noviembre de 2012
за одобрение на промени, които не са минимални, в спецификацията на название, вписано в Регистъра на защитените наименования за произход и на защитените географски указания [Carne Marinhoa (ЗНП)]por el que se aprueban modificaciones no menores del pliego de condiciones de una denominación inscrita en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas [Carne Marinhoa (DOP)]
В съответствие с член 9, параграф 1, първа алинея и съгласно член 17, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 510/2006 Комисията разгледа заявката на Португалия за одобрение на промените в спецификацията на защитеното наименование за произход „Carne Marinhoa“, регистрирано по силата на Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията [2].De conformidad con el artículo 9, apartado 1, párrafo primero, y en aplicación del artículo 17, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la Comisión ha examinado la solicitud de Portugal con vistas a la aprobación de modificaciones del pliego de condiciones de la denominación de origen protegida «Carne Marinhoa», registrada en virtud del Reglamento (CE) no 1107/96 de la Comisión [2].
Предвид това, че по смисъла на член 9 от Регламент (ЕО) № 510/2006 въпросните промени не са минимални, Комисията публикува в Официален вестник на Европейския съюз [3]заявката за промени в съответствие с член 6, параграф 2, първа алинея от горепосочения регламент.Al tratarse de modificaciones que no se consideran menores, en el sentido del artículo 9 del Reglamento (CE) no 510/2006, la Comisión ha publicado la solicitud de modificaciones en el Diario Oficial de la Unión Europea [3], en aplicación del artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del citado Reglamento.
ОВ C 71, 9.3.2012 г., стр. 33.DO C 71 de 9.3.2012, p. 33.
Carne Marinhoa (ЗНП)Carne Marinhoa (DOP).
от 16 ноември 2012 годинаde 16 de noviembre de 2012
относно общ метод за безопасност за осъществяване на надзор от националните органи по безопасност след издаването на сертификат за безопасност или разрешително за безопасностsobre un método común de seguridad para la supervisión por parte de las autoridades nacionales de seguridad tras la expedición de certificados de seguridad o autorizaciones de seguridad
като взе предвид Директива 2004/49/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно безопасността на железопътния транспорт в Общността и за изменение на Директива 95/18/ЕО на Съвета относно лицензирането на железопътните предприятия и Директива 2001/14/ЕО относно разпределяне капацитета на железопътната инфраструктура и събиране на такси за ползване на железопътната инфраструктура и за сертифициране за безопасност [1], и по-конкретно член 6 от нея,Vista la Directiva 2004/49/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la seguridad de los ferrocarriles comunitarios y por la que se modifican la Directiva 95/18/CE del Consejo sobre concesión de licencias a las empresas ferroviarias y la Directiva 2001/14/CE relativa a la adjudicación de la capacidad de infraestructura ferroviaria, aplicación de cánones por su utilización y certificación de la seguridad [1], y, en particular, su artículo 6,
Една от целите на Директива 2004/49/ЕО е да подобри достъпа до пазара на железопътни услуги, като определя общи принципи за управление, регулиране и надзор на безопасността на железопътния транспорт.Uno de los objetivos de la Directiva 2004/49/CE consiste en mejorar el acceso al mercado de los servicios de transporte ferroviario definiendo una serie de principios comunes en materia de gestión, regulación y supervisión de la seguridad ferroviaria.
Директива 2004/49/ЕО също така предвижда равни условия за всички железопътни предприятия чрез прилагането на еднакви изисквания за издаване на сертификати за безопасност в целия Европейски съюз.La Directiva 2004/49/CE establece, asimismo, la igualdad de trato de todas las empresas ferroviarias mediante la aplicación de los mismos requisitos de certificación de la seguridad en toda la Unión Europea.
На 5 октомври 2009 г. Комисията възложи на Европейската железопътна агенция („агенцията“) в съответствие с Директива 2004/49/ЕО да разработи проект на общ метод на безопасност (ОБМ) за надзор от националните органи по безопасност след издаването на сертификат или разрешително за безопасност на железопътни предприятия и управители на железопътна инфраструктура.El 5 de octubre de 2009, la Comisión encomendó un mandato a la Agencia Ferroviaria Europea (en lo sucesivo denominada «la Agencia»), de conformidad con la Directiva 2004/49/CE, a fin de que preparara un borrador de MCS para la supervisión por parte de las autoridades nacionales de seguridad tras la expedición de certificados de seguridad a las empresas ferroviarias o de autorizaciones de seguridad a los administradores de infraestructuras.
Агенцията е предала препоръката си относно ОБМ на Комисията, подкрепена от доклад за оценка на въздействието в съответствие с изискванията на Комисията.La Agencia presentó su recomendación de MCS a la Comisión, acompañadade un informe sobre la evaluación de impacto, en cumplimiento del mandato de la Comisión.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership