Czech to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
IX a X, vody EU oblasti CECAF 34.1.1IX og X, EU-farvande i CECAF-afsnit 34.1.1
ĎasovitíHavtaske
VIIIc, IX a X, vody ES oblasti CECAF 34.1.1VIII c, IX og X, EU-farvande i CECAF-afsnit 34.1.1
Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI, VIIEU-farvande og internationale farvande i V b, VI, VII
Tkaničnice tmaváSort sabelfisk
Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIII, IX a XEU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X
Mníkovec obecnýSkælbrosme
Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VIIEU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII
Treska jednoskvrnnáKuller
Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VIaEU-farvande og internationale farvande i V b og VI a
Vody Norska oblastí I a IINorske farvande i I og II
Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovkyHestemakrel og dertil knyttede bifangster
Vody EU oblastí IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb, mezinárodní vody oblastí XII a XIVEU-farvande i II a, IV a, VI, VII a-c, VII e-k, VIII a, VIII b, VIII d og VIII e, EU-farvande og internationale farvande i V b, internationale farvande i XII og XIV
Kranasi rodu TrachurusHestemakrel
Pakambaly rodu LepidorhombusGlashvarre
VIIIc, IX a X, vody EU oblasti CECAF 34.1.1VIII c, IX og X, EU-farvande i CECAF-afsnit 34.1.1
Treska tmaváSej
VI, vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, XII a XIVVI, EU-farvande og internationale farvande i V b, XII og XIV
Treska sajdaLubbe
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIeVIII a, VIII b, VIII d og VIII e
Kreveta severníDybvandsreje
Růžicha šedáSpidstandet blankesten
Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII a VIIIEU-farvande og internationale farvande i VI, VII og VIII
Jazyk obecnýAlmindelig tunge
VIIIa a VIIIbVIII a og VIII b
Mníkovec bělolemýBrosme
Platýs černýHellefisk
IV, vody EU oblasti IIaIV, EU-farvande i II a
IIIa a IV, vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22–32III a og IV, EU-farvande i II a, III b, III c og underafsnit 22-32
Vody Grónska oblastí V a XIVGrønlandske farvande i V og XIV
Tuňák velkookýStorøjet tun
Marlín modrýBlå marlin
Vody EU a mezinárodní vody oblasti V, mezinárodní vody oblastí XII a XIVEU-farvande og internationale farvande i V, internationale farvande i XII og XIV
Treska bezvousáHvilling
Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1, vody Grónska oblastí V a XIVGrønlandske farvande i NAFO 0 og 1, grønlandske farvande i V og XIV
Vody EU a vody, které nespadají pod svrchovanost nebo do jurisdikce třetích zemí, oblastí II, IV a VEU-farvande og farvande uden for tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion i II, IV og V
Pro zajištění odpočtu celého množství i v takových případech bylo při stanovení odpočtů od kvóty na rok 2012, popř. i od kvót na následující roky, zohledněno zbývající množství.“For at sikre, at hele mængden bliver fratrukket også i sådanne tilfælde, er de resterende mængder medregnet ved fastsættelsen af nedsættelserne af 2012-kvoterne og, hvis det er relevant, efterfølgende kvoter.«
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1016/2011 (Úř. věst. L 270, 15.10.2011, s. 1) a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1021/2011 (Úř. věst. L 270, 15.10.2011, s. 16) provedla pro některé země a druhy ryb odpočty z rybolovných kvót na rok 2011.Ved forordning (EU) nr. 1016/2011 (EUT L 270 af 15.10.2011, s. 1) og forordning (EU) nr. 1021/2011 (EUT L 270 af 15.10.2011, s. 16) er der foretaget nedsættelse af fiskekvoterne for visse lande og arter for 2011.
V některých členských státech však byly odpočty, které se měly provést, vyšší než jejich odpovídající kvóta na rok 2011, a v uvedeném roce tedy nemohly být provedeny v plné míře.For nogle medlemsstaters vedkommende var nedsættelserne imidlertid større end deres respektive kvoter for 2011 og kunne derfor ikke foretages i deres helhed det pågældende år.
67- (nový kód BLI/5B67-)67- (ny kode BLI/5B67-)
Prováděcí nařízení (EU) č. 1016/2011 o provedení odpočtů z rybolovných kvót dostupných u určitých populací v roce 2011 z důvodu nadměrného rybolovu těchto populací v předchozím roce a prováděcí nařízení (EU) č. 1021/2011 o provedení odpočtů z rybolovných kvót dostupných u určitých populací v roce 2011 z důvodu nadměrného rybolovu jiných populací v předchozím roce provedla pro některé země a druhy ryb odpočty z rybolovných kvót na rok 2011.Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1016/2011 om nedsættelse af fiskekvoter for 2011 for visse bestande på grund af tidligere års overfiskning af de pågældende bestande og gennemførelsesforordning (EU) nr. 1021/2011 om nedsættelse af fiskekvoter for 2011 for visse bestande på grund af tidligere års overfiskning af andre bestande er der foretaget nedsættelse af fiskekvoterne for visse lande og arter for 2011.
kterým se provádí čl. 11 odst. 1 a 4 nařízení (EU) č. 753/2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánuom gennemførelse af artikel 11, stk. 1 og 4, i forordning (EU) nr. 753/2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, grupper, virksomheder og enheder på baggrund af situationen i Afghanistan
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 753/2011 ze dne 1. srpna 2011 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, skupinám, podnikům a subjektům vzhledem k situaci v Afghánistánu [1], a zejména na čl. 11 odst. 1 a 4 uvedeného nařízení,under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 753/2011 af 1. august 2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, grupper, virksomheder og enheder på baggrund af situationen i Afghanistan [1], særlig artikel 11, stk. 1 og 4, og
Dne 1. srpna 2011 přijala Rada nařízení (EU) č. 753/2011.Rådet vedtog den 1. august 2011 forordning (EU) nr. 753/2011.
Ve dnech 13. srpna, 15. srpna, 19. října, 25. října a 2. listopadu 2012 výbor Rady bezpečnosti Organizace spojených národů zřízený podle bodu 30 rezoluce Rady bezpečnosti č. 1988 (2011) aktualizoval a změnil seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na které se vztahují omezující opatření.Den 13. august, 15. august, 19. oktober, 25. oktober og 2. november 2012 ajourførte og ændrede De Forenede Nationers Sikkerhedsråds komité, nedsat ved punkt 30 i Sikkerhedsrådets resolution 1988 (2011), listen over personer, grupper, virksomheder og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger.
Příloha I nařízení (EU) č. 753/2011 by měla být odpovídajícím způsobem aktualizována a změněna,Bilag I til forordning (EU) nr. 753/2011 bør derfor ajourføres og ændres i overensstemmelse hermed —
Příloha I nařízení (EU) č. 753/2011 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.Bilag I til forordning (EU) nr. 753/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
I. Údaje o níže uvedených osobách a subjektu zařazených na seznam obsažený v příloze I nařízení (EU) č. 753/2011 se nahrazují níže uvedenými údaji.I. Oplysningerne i listen i bilaget til forordning (EU) nr. 753/2011 om nedennævnte personer og enhed erstattes af de nedenfor anførte oplysninger.
A. Osoby spojené s TalibanemA. Personer knyttet til Taleban
Titul: maulavi.Titel: Mawlawi.
Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra obchodu za vlády Talibanu.Grunde til opførelse på listen: vicehandelsminister for Talebanstyret.
Státní příslušnost: Afghánistán.Nationalitet: afghansk.
Další informace: a) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem; b) příslušník kmene Núrzáí.Andre oplysninger: a) formodes at opholde sig i grænseområdet mellem Afghanistan og Pakistan, b) tilhører Nurzaistammen.
Datum zařazení na seznam OSN: 31. 1. 2001.Dato for FN's opførelse på listen: 31.1.2001.
Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:Yderligere oplysninger fra det beskrivende resumé af grundene til opførelse på listen fra sanktionskomitéen:
Nik Mohammad byl dne 31. ledna 2001 zařazen do seznamu jako náměstek ministra obchodu za vlády Talibanu, a tím se na něj vztahovala ustanovení rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1267 (1999) a 1333 (2000) ohledně činů a činností orgánů Talibanu.Nik Mohammad blev opført på listen den 31. januar 2001 som Talebanstyrets vicehandelsminister og hører således ind under bestemmelserne i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution 1267 (1999) og 1333 (2000) vedrørende Talebanstyrets handlinger og aktiviteter.
Titul: a) hadži; b) mulla.Titel: a) Hajji, b) Mullah.
Důvod zařazení na seznam: náměstek ministra veřejných prací za vlády Talibanu.Grunde til opførelse på listen: Talebanstyrets viceminister for offentlige arbejder.
Datum narození: přibližně v roce 1962.Fødselsdato: ca. 1962.
Místo narození: a) oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán; b) oblast Arghadáb. Státní příslušnost: Afghánistán.Fødested: Tirin Kot-distriktet, Uruzganprovinsen, Afghanistan, b) Arghandabdistriktet. Nationalitet: afghansk.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership