Source | Target | Státní příslušnost: Afghánistán. Další informace: a) velitel sebevražedných operací prováděných pro síť Haqqani pod vedením Sirajuddina Jallaloudinea Haqqaniho; odpovědný za všechny operace v provinciích Kábul, Tachár, Kundúz a Baghlán; b) dohlíží na výcvik sebevražedných útočníků a vydává pokyny ohledně výroby improvizovaných výbušných zařízení. | Nationalitet: afghansk. Andre oplysninger: a) Leder af selvmordsaktioner for Haqqaninetværket under Sirajuddin Jallaloudine Haqqani og ansvarlig for alle aktioner i Kabul-, Takhar-, Kunduz- og Baghlanprovinserne, b) Står for træning af selvmordsbombere og giver instruktioner i fremstilling af improviserede eksplosive anordninger (IED). |
Datum zařazení na seznam OSN: 5. 11. 2012. | Dato for FN's opførelse på listen: 5.11.2012 |
Síť Haqqani (také známa jako HQN) | Haqqaninetværket (alias HQN) |
Další informace: a) síť sdružující bojovníky Talibanu v pohraničních oblastech mezi afghánskou provincií Chóst a pákistánskou provincií Severní Waziristán; b) síť založil Jalaluddin Haqqani a v současnosti v jejím čele stojí jeho syn Sirajuddin Jallaloudine Haqqani. | Andre oplysninger: a) Et netværk af Talebankrigere på grænsen mellem Khostprovinsen, Afghanistan, og Nordwaziristan, Pakistan, b) Grundlagt af Jalaluddin Haqqani og i øjeblikket under ledelse af dennes søn Sirajuddin Jallaloudine Haqqani. |
Členy sítě jsou i další osoby zařazené na seznam OSN: Nasiruddin Haqqani, Sangeen Zadran Sher Mohammad, Abdul Aziz Abbasin, Fazl Rabi, Ahmed Jan Wazir, Bakht Gul, Abdul Rauf Zakir; c) odpovědná za sebevražedné útoky a cílené atentáty, jakož i za únosy v Kábulu a v dalších provinciích Afghánistánu; d) napojená na organizace Al-Kajdá, Islámské hnutí Uzbekistánu, Tehrik-e Taliban Pakistan, Lashkar I Jhangvi a Jaish-IMohammed. | Andre registrerede medlemmer omfatter Nasiruddin Haqqani, Sangeen Zadran Sher Mohammad, Abdul Aziz Abbasin, Fazl Rabi, Ahmed Jan Wazir, Bakht Gul og Abdul Rauf Zakir, c) Ansvarlig for selvmordsangreb og målrettede drab og kidnapninger i Kabul og andre provinser i Afghanistan, d) Knyttet til Al-Qaeda, Islamic Movement of Uzbekistan,Tehrik-e Taliban Pakistan, Lashkar I Jhangvi og Jaish-IMohammed. |
Místo narození: vesnice Zangi Abad, oblast Panjwai, provincie Kandahár, Afghánistán. | Fødested: landsbyen Zangi Abad, Panjwaidistriktet, Kandaharprovinsen, Afghanistan. |
Místo narození: a) oblast Pul-e-Khumri nebo Baghlan Jadid, provincie Baghlán, Afghánistán; b) oblast Neka, provincie Paktíja, Afghánistán. | Fødested: a) Pul-e-Khumri- eller Baghlan Jadid-distriktet, Baghlanprovinsen, Afghanistan, b) Nekadistriktet, Paktiaprovinsen, Afghanistan. |
Místo narození: a) vesnice Lakhi, území Hazarjuft, oblast Garmsir, provincie Hilmand, Afghánistán; b) vesnice Laki, oblast Garmsir, provincie Hilmand, Afghánistán; c) vesnice Lakari, oblast Garmsir, provincie Hilmand, Afghánistán; d) Darvishan, oblast Garmsir, provincie Hilmand, Afghánistán; e) vesnice De Luy Wiyalah, oblast Garmsir, provincie Hilmand, Afghánistán. | Fødested: a) landsbyen Lakhi, Hazarjuftområdet, Garmsirdistriktet, Helmandprovinsen, Afghanistan, b) landsbyen Laki, Garmsirdistriktet, Helmandprovinsen, Afghanistan, c) landsbyen Lakari, Garmsirdistriktet, Helmandprovinsen, Afghanistan, d) Darvishan, Garmsirdistriktet, Helmandprovinsen, Afghanistan, e) landsbyen De Luy Wiyalah, Garmsirdistriktet, Helmandprovinsen, Afghanistan. |
Datum narození: přibližně v letech 1960–1962. | Fødselsdato: ca. 1960-1962. |
Místo narození: a) město Džalálábád, provincie Nangarhár, Afghánistán; b) oblast Shinwar, provincie Nangarhár, Afghánistán. | Fødested: a) byen Jalalabad, Nangarharprovinsen, Afghanistan. b) Shinwardistriktet, Nangarharprovinsen, Afghanistan. |
Místo narození: Dara Kolum, oblast Do Aab, provincie Núristán, Afghánistán. | Fødested: Dara Kolum, Do Aabdistriktet, Nuristanprovinsen, Afghanistan. |
Další informace: a) od května roku 2007 člen Talibanu odpovědný za provincii Núristán, Afghánistán; b) příslušník kmene Núristání; c) počátkem roku 2012 údajně zemřel. | Andre oplysninger: a) Talebanmedlem med ansvar for Afghanistans Nuristanprovins siden maj 2007, b) tilhører Nuristanistammen, c) angiveligt død i begyndelsen af 2012. |
Místo narození: a) vesnice Jelawur, oblast Arghandáb, provincie Kandahár, Afghánistán; b) vesnice Siyachoy, oblast Panjwai, provincie Kandahár, Afghánistán. | Fødested: a) landsbyen Jelawur, Arghandabdistriktet, Kandaharprovinsen, Afghanistan, b) landsbyen Siyachoy, Panjwaidistriktet, Kandaharprovinsen, Afghanistan. |
Místo narození: Qalayi Shaikh, oblast Chaparhar, provincie Nangarhár, Afghánistán. | Fødested: Qalayi Shaikh, Chaparhardistriktet, Nangarharprovinsen, Afghanistan. |
Další informace: a) od května roku 2007 člen nejvyšší rady Talibanu; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem; c) člen péšavarské šúry v Talibanu; d) v roce 2008 odpovědný za činnost afghánského Talibanu ve federálně spravovaných kmenových oblastech Talibanu v Pákistánu; e) od roku 2012 přední expert na sebevražedné útoky, při nichž se využívá improvizovaných výbušných zařízení. | Andre oplysninger: a) medlem af Talebans øverste råd siden maj 2007, b) formodes at opholde sig i grænseområdet mellem Afghanistan og Pakistan, c) medlem af den talebanske shura i Peshawar, d) ansvarlig for afghanske Talebanaktiviteter i de føderalt forvaltede stammeområder, Pakistan i 2008, e) ledende ekspert i improviserede eksplosive anordninger (IED) med henblik på selvmordsangreb i 2012. |
Místo narození: a) provincie Nangarhár, Afghánistán; b) provincie Chóst, Afghánistán; c) vesnice Siddiq Khel, oblast Naka, provincie Paktíja, Afghánistán. | Fødested: a) Nangarharprovinsen, Afghanistan, b) Khostprovinsen, Afghanistan, c) landsbyen Siddiq Khel, Nakadistriktet, Paktiaprovinsen, Afghanistan. |
Na konci roku 2001 Taha vykonával za vlády Talibanu rovněž funkci guvernéra provincie Kúnar. | Taha fungerede også under Talebanstyret som guvernør for Kunarprovinseni slutningen af 2001. |
V září roku 2009 byl za Taliban odpovědný za provincii Vardak. | Han var Talebans ansvarlige for Wardakprovinsen i september 2009. |
Datum narození: 1956–1957. | Fødselsdato: 1956-1957. |
Místo narození: vesnice Charmistan, oblast Tirin Kot, provincie Orúzgán, Afghánistán. | Fødested: landsbyen Charmistan, Tirin Kotdistriktet, Uruzganprovinsen, Afghanistan. |
Místo narození: vesnice Kuzbahar, oblasti Chugjání, provincie Nangarhár, Afghánistán. | Fødested: landsbyen Kuzbahar, Khogyanidistriktet, Nangarharprovinsen, Afghanistan. |
Místo narození: a) provincie Ghazní, Afghánistán; b) provincie Lógar, Afghánistán. | Fødested: a) Ghazniprovinsen, Afghanistan, b) Logarprovinsen, Afghanistan. |
Číslo pasu: SE 011252 (afghánský cestovní pas). | Pasnummer: SE 011252 (afghansk pas). |
Další informace: údajně zemřel. | Andre oplysninger: angiveligt død. |
Datum narození: a) 15. 10. 1963; b) 14. 2. 1973; c) 1967; d) přibližně 1957. | Fødselsdato: a) 15.10.1963, b) 14.2.1973, c) 1967, d) ca. 1957. |
Místo narození: a) vesnice Hitemchai, provincie Hilmand, Afghánistán; b) provincie Kandahár, Afghánistán. | Fødested: a) landsbyen Hitemchai, Helmandprovinsen, Afghanistan, b) Kandaharprovinsen, Afghanistan. |
Datum narození: a) přibližně v roce 1962; b) 1961. | Fødselsdato: a) ca. 1962, b) 1961. |
Místo narození: a) vesnice Nalgham, oblast Panjwai, provincie Kandahár, Afghánistán; b) vesnice Sangesar, oblast Panjwai, provincie Kandahár, Afghánistán. | Fødested: a) landsbyen Nalgham, Panjwaidistriktet, Kandaharprovinsen, Afghanistan, b) landsbyen Sangesar, Panjwaidistriktet, Kandaharprovinsen, Afghanistan. |
Datum narození: a) přibližně v roce 1976; b) přibližně v roce 1979. | Fødselsdato: a) ca. 1976, b) ca. 1979. |
Místo narození: Tang Stor Khel, oblast Ziruk, provincie Paktíka, Afghánistán. | Fødested: Tang Stor Khel, Ziruk District, Paktikaprovinsen, Afghanistan. |
Místo narození: vesnice Siyachoy, oblast Panjwai, provincie Kandahár, Afghánistán. | Fødested: landsbyen Siyachoy, Panjwaidistriktet, Kandaharprovinsen, Afghanistan. |
, ii) místnost č. 1, Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, provincie Balúčistán, Pákistán | , ii) Room number 1, Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan |
, iii) obchod č. 3, Dr. Bano Road, Quetta, provincie Balúčistán, Pákistán | , iii) Shop number 3, Dr. Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan |
, iv) kancelář č. 3, poblíž Fatima Jinnah Road, Dr. Bano Road, Quetta, provincie Balúčistán, Pákistán | , iv) Office number 3, Near Fatima Jinnah Road, Dr. Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan |
, v) Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, provincie Balúčistán, Pákistán | , v) Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan |
, vi) Wazir Mohammad Road, Quetta, provincie Balúčistán, Pákistán | , vi) Wazir Mohammad Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan |
, ii) tržnice Chaman Central Bazaar, Chaman, provincie Balúčistán, Pákistán | , ii) Chaman Central Bazaar, Chaman, Baluchistan Province, Pakistan |
, ii) New Sarafi Market, 2. patro, Kandahár, provincie Kandahár, Afghánistán | , ii) New Sarafi Market, 2nd Floor, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan |
, iii) Safi Market, Kandahár, provincie Kandahár, Afghánistán | , iii) Safi Market, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan |
, ii) tržnice Haji Ghulam Nabi Market, 2. patro, oblast Laškar Gah, provincie Hilmand, Afghánistán | , ii) Haji Ghulam Nabi Market, 2nd Floor, Lashkar Gah District, Helmand Province, Afghanistan |
, ii) tržnice Khorasan Market, Shahre Naw, oblast 5, Herát, provincie Herát, Afghánistán | , ii) Khorasan Market, Shahre Naw, District 5, Herat City, Herat Province, Afghanistan |
, ii) tržnice Ansari Market, 2. patro, provincie Nimróz, Afghánistán | , ii) Ansari Market, 2nd Floor, Nimroz Province, Afghanistan |
kterým se schvalují změny specifikace názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení, které nejsou menšího rozsahu (Coppia Ferrarese (CHZO)) | om godkendelse af væsentlige ændringer af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Coppia Ferrarese (BGB)] |
V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 přezkoumala Komise žádost Itálie o schválení změn specifikace chráněného zeměpisného označení „Coppia Ferrarese“ zapsaného podle nařízení Komise (ES) č. 2400/96 [2]ve znění nařízení (ES) č. 2036/2001 [3]. | Kommissionen har i henhold til artikel 9, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af ændringer af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Coppia Ferrarese«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2400/96 [2]som ændret ved forordning (EF) nr. 2036/2001 [3]. |
Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy: | Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I: |
Třída 2.4 | Kategori 2.4. |
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží | Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk samt konfekturevarer |
Coppia Ferrarese (CHZO) | Coppia Ferrarese (BGB) |
kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky tmavé ve vodách Norska jižně od 62° severní šířky plavidly plujícími pod vlajkou Švédska | om forbud mod fiskeri efter sej i norske farvande syd for 62° N fra fartøjer, der fører svensk flag |
Treska tmavá (Pollachius virens) | Sej (Pollachius virens) |
kterým se po sto osmdesáté druhé mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá | om 182. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen |
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdá [1], a zejména na čl. 7 odst. 1 písm. a), čl. 7 odst. 1 písm. b) a čl. 7a odst. 5 uvedeného nařízení, | under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen [1], særlig artikel 7, stk. 1, litra a) og b), og artikel 7a, stk. 5, og |
Dne 23 listopadu 2012 rozhodl Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN vyjmout jednu fyzickou osobu ze seznamu osob, skupin a subjektů, na které se vztahuje zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů, poté co zvážil žádost o výmaz ze seznamu předloženou touto fyzickou osobou a souhrnnou zprávu ombudsmana vypracovanou podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č.1904(2009). | Den 23. november 2012 besluttede sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd at fjerne en fysisk person fra listen over de personer, grupper og enheder, der er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer, efter at have behandlet den pågældende persons anmodning om at blive fjernet fra listen og den fyldestgørende rapport fra det ombudsmandskontor, der blev oprettet i medfør af FN's Sikkerhedsråds resolution 1904(2009). |
Dne 25. listopadu 2012 Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN rozhodl o vyjmutí dalších pěti fyzických osob z tohoto seznamu. | Den 25. november 2012 besluttede sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd at fjerne yderligere fem fysiske personer fra listen. |
Dne 15. listopadu 2012 navíc Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN rozhodl o úpravě devíti záznamů na seznamu. | Den 15. november 2012 besluttede sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd desuden at ændre ni punkter på listen. |
Slovinsko požádalo o změnu údajů o adresách jeho příslušných orgánů. | Slovenien anmodede om, at oplysningerne vedrørende dets kompetente myndigheder blev ændret. |
V zájmu zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě. | For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks. |
Přílohy I a II nařízení (ES) č. 881/2002 by proto měly odpovídajícím způsobem aktualizovány, | Bilag I og II til forordning (EF) nr. 881/2002 bør derfor ajourføres i overensstemmelse hermed — |
Nařízení (ES) č. 881/2002 se mění takto: | Forordning (EF) nr. 881/2002 ændres således: |
Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. | Bilag I ændres i overensstemmelse med bilag I til denne forordning. |