Source | Target | Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané, z abakových vláken (manilského konopí) nebo z pravého konopí | Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, af Manila (abaca) eller af hamp |
Vázací nebo balicí motouzy pro zemědělské stroje, ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave | Binde- og pressegarn til landbrugsmaskiner, af sisal eller andre agavefibre |
Motouzy, šňůry, provazy a lana ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave, jiné než výrobky kategorie 146 A | Sejlgarn, reb og tovværk, af sisal eller andre agavefibre, undtagen varer under kategori 146 A |
Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | Sejlgarn, reb og tovværk, også flettet, af jute eller andre bastfibre henhørende under kode 5303 |
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání), přízový odpad a rozvlákněný materiál, jiný než nemykaný ani nečesaný | Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning), samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale, undtagen ikke kartet eller ikke kæmmet |
Nitě z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | Garn af jute eller andre bastfibre henhørende under kode 5303 |
Kokosové nitě | Kokosgarn |
Tkaniny z juty nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce větší než 150 cm | Vævet stof af jute eller andre bastfibre, af bredde over 150 cm |
Tkaniny z juty nebo jiných textilních lýkových vláken o šířce nejvýše 150 cm; pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než použité | Vævet stof af jute eller andre bastfibre, af bredde 150 cm og derunder; sække og poser til emballage, af vævet stof af jute eller andre bastfibre, undtagen brugte varer |
Podlahové krytiny z kokosových vláken | Gulvbelægning af kokosfibre |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, jiné než všívané nebo povločkované | Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmateriale, af jute eller andre bastfibre, undtagen tuftede eller fremstillet ved »flocking« |
Vpichovaná plsť z juty nebo jiných textilních lýkových vláken, neimpregnovaná ani nepovrstvená, jiná než podlahové krytiny | Nålefilt, af jute eller andre bastfibre, ikke imprægneret eller overtrukket, ikke til gulvbelægning |
Použité pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | Brugte sække og poser til emballage, af jute eller andre bastfibre henhørende under kode 5303 |
Zámotky (kokony) bource morušového vhodné ke smotávání | Kokoner, anvendelige til afhaspning |
Surové hedvábí (neskané) | Natursilke, usnoet eller kun svagt snoet |
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání), přízový odpad a rozvlákněný materiál, nemykaný ani nečesaný | Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning), samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale, ikke kartet eller kæmmet |
Vlna, nemykaná ani nečesaná | Uld, ikke kartet eller kæmmet |
Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané | Fine eller grove dyrehår, ikke kartede eller kæmmede |
Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně niťového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu | Affald af uld samt af fine eller grove dyrehår, herunder garnaffald, men ikke opkradset tekstilmateriale |
Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů | Opkradset tekstilmateriale af uld samt af fine eller grove dyrehår |
Len, surový nebo zpracovaný, avšak nespředený: lněná koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Hør, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør, herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale |
Ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna surová nebo zpracovaná, avšak nespředená: koudel, výčesky a odpad z těchto vláken, jiná než kokosová a abaková vlákna | Ramie og andre vegetabilske tekstilfibre, rå eller beredt, men ikke spundet; blår, kæmlinge og affald, undtagen af kokos og abaca |
Bavlna, nemykaná ani nečesaná | Bomuld, ikke kartet eller kæmmet |
Bavlněný odpad (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Affald af bomuld (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
Konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak nespředené: koudel a odpad z pravého konopí (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Hamp (cannabis sativa L.), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af hør, herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale |
Abaková vlákna (manilské konopí nebo Musa textilis Nee), surová nebo zpracovaná, avšak nespředená: koudel a odpad z abakových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Abaca (Manilahamp eller Musa textilis Nee), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af abaca (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
Juta a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, konopí a ramie), surová nebo zpracovaná, koudel a odpad z juty nebo jiných textilních lýkových vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Jute og andre bastfibre (undtagen hør, hamp og ramie), rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af jute og andre bastfibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
Jiná rostlinná textilní vlákna surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně přízového odpadu a rozvlákněného materiálu) | Andre vegetabilske tekstilfibre, rå eller beredt, men ikke spundet; blår og affald af sådanne fibre (herunder garnaffald og opkradset tekstilmateriale) |
Dámské a dívčí halenky a pulovry pletené nebo háčkované z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Bluser og pullovere af natursilke eller silkeaffald, til kvinder og piger, af trikotage |
Oděvy, pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 1 až 123 a 156 | Beklædningsgenstande af trikotage, undtagen varer henhørende under kategori 1 til 123 og under kategori 156 |
Šaty, halenky a košilové halenky, nepletené ani neháčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Kjoler, bluser, herunder skjortebluser, af natursilke eller silkeaffald, ikke af trikotage |
Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, nepletené ani neháčkované, z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lign. af natursilke eller silkeaffald, ikke af trikotage |
Vázanky, motýlky a kravaty z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Slips og halsbind, af natursilke eller silkeaffald |
Kapesníky z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Lommetørklæder af natursilke eller silkeaffald |
Oděvy, nepletené ani neháčkované, jiné než kategorie 1 až 123 a kategorie 159 | Beklædningsgenstande, ikke af trikotage, undtagen varer henhørende under kategori 1 til 123 og kategori 159 |
Pozn.: Vztahuje se pouze na kategorie 1 až 114, s výjimkou Srbska, na které se vztahují kategorie 1 až 123. | NB: Dækker kun kategori 1 til 114, dog ikke for Serbien, hvor kategori 1 til 123 er dækket. |
PŘÍLOHA I A | BILAG I A |
Gáza a výrobky z gázy v úpravě nebo balení pro maloobchodní prodej | Gaze samt varer deraf, i former eller pakninger til detailsalg |
Vztahuje se jen na dovoz z Číny. | Gælder kun import fra Kina. |
PŘÍLOHA I B | BILAG I B |
Tato příloha zahrnuje textilní suroviny (kategorie 128 a 154) a textilní výrobky jiné než ty, které jsou vyrobeny z vlny a jemných zvířecích chlupů, bavlny a ze syntetických nebo umělých vláken, jakož i syntetická nebo umělá vlákna a nekonečná vlákna a nitě kategorií 124, 125 A, 125 B, 126, 127 A a 127 B. | Dette bilag omfatter tekstilråmaterialer (kategori 128 og 154), tekstilvarer undtagen af uld eller fine dyrehår, bomuld og kemofibre, samt kemofibre og endeløse kemofibre og garn af kategori 124, 125A, 125B, 126, 127A og 127B. |
SKUPINA I | GRUPPE I |
Vlasové textilie a žinylkové předdílo a útkové textilní povrchy | Vævede fløjls-, plys- og chenillestoffer og tuftet tekstilstof |
Prádlo stolní, toaletní a kuchyňské, jiné než pletené nebo háčkované, jiné než kategorie 118 | Dækketøj, håndklæder, vaskeklude, viskestykker og lignende køkkentekstiler, ikke af trikotage, undtagen varer henhørende under kategori 118 |
SKUPINA II | GRUPPE II |
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, pletené nebo háčkované, jiné než kojenecké | Strømpebenklæder, strømper, understrømper, sokker, ankelsokker, og lign., af trikotage (ikke til spædbørn) |
Pánské nebo chlapecké slipy a spodky, dámské nebo dívčí kalhotky pletené nebo háčkované | Trusser og andre underbenklæder til mænd og drenge, trusser og andre underbenklæder til kvinder og piger, af trikotage |
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště do deště a jiné pláště, pláštěnky a větrovky | Frakker, kapper og slag, vævede, til mænd og drenge |
Dámské nebo dívčí kabáty, pláště do deště a jiné pláště, větrovky a pláštěnky, saka a blejzry, jiné než bundy s kapucou | Frakker, kapper og slag, vævede, jakker og blazere, vævede, til kvinder og piger,bortset fra parkacoats |
Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než pletené nebo háčkované | Undertrøjer, underkjoler, underskørter, trusser, pyjamas og anden natbeklædning, hjemmedragter, badekåber, slåbrokker og lign., til kvinder og piger, ikke af trikotage |
Kapesníky, jiné než z hedvábí nebo hedvábného odpadu | Lommetørklæder, ikke af natursilke eller silkeaffald |
Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované | Benklæder, overalls, shorts og andre korte benklæder (bortset fra badedragter) af trikotage |
Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, s výjimkou kojeneckých prstových rukavic, palčáků, rukavic bez prstů z kategorií ex 10 a ex 87, a dětských punčoch, podkolenek a ponožek, jiných než pletených nebo háčkovaných, z kategorie ex 88 | Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande til spædbørn, bortset fra vanter af trikotage under kategori ex 10 og ex 87, og strømper og vævede sokker under ex kategori 88, ikke af trikotage |
Teplákové soupravy z pletené nebo háčkované tkaniny | Træningsdragter af trikotage |
Tkané oděvy z textilií čísel 5903, 5906 a 5907, s výjimkou oděvů z kategorií ex 14 a ex 15 | Vævede beklædningsgenstande af vævet stof henhørende under kode 5903, 5906 og 5907, undtagen beklædningsgenstande under kategori ex 14 og ex 15 |
Oděvy z pletených nebo háčkovaných textilií čísel 5903 a 5907 a lyžařské komplety, pletené nebo háčkované | Beklædningsgenstande af trikotagestof henhørende under kode 5903 og 5907 og skidragter af trikotage |
Vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie, jiné než pletené nebo háčkované | Vævede gardiner, rullegardiner, gardinkapper eller sengekapper og andre boligtekstiler, ikke af trikotage |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, jiné než koberce z kategorií ex 58, 142 a 151B | Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmateriale, bortset fra varer henhørende under kategori ex 58, 142 og 151 B |
Tkané stuhy a stuhy bez útku z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky), jinénež štítky a obdobné výrobky z kategorie ex 62 a kategorie 137 | Vævede bånd og bånd bestående af sammenlimede parallelle garner eller fibre, bortset fra etiketter o.lign. henhørende under kategori ex 62 og 137 |
Pletené nebo háčkované textilie, jiné než kategorie ex 63 | Trikotagestof, bortset fra varer henhørende under kategori ex 63 |