Czech to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Prováděcí pravidla pro výpočet kritérií výkonnosti společnosti týkající se rizikového profilu lodě, jakož i metodika sestavování seznamů ke zveřejnění se stanoví v nařízení Komise (EU) č. 802/2010 ze dne 13. září 2010, kterým se provádí čl. 10 odst. 3 a článek 27 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/16/ES, pokud jde o výkonnost společnosti [2].Gennemførelsesbestemmelserne til beregning af kriterierne for rederiernes præstationer med henblik på bestemmelse af skibsrisikoprofilen samt metoden til udarbejdelse af listerne til offentliggørelse er fastlagt ved Kommissionens forordning (EU) nr. 802/2010 af 13. september 2010 om gennemførelse af artikel 10, stk. 3, og artikel 27 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF for så vidt angår rederiets præstationer [2].
Ze simulací zveřejňování seznamů založených na informacích zanesených v inspekční databázi vyplývá, že metodika zveřejňování stanovená v nařízení (EU) č. 802/2010 by měla být cílenější.Simulationer af offentliggørelsen af listerne på grundlag af de registrerede oplysninger i inspektionsdatabasen viser, at den metode, der anvendes i forbindelse med offentliggørelsen, og som er fastlagt ved forordning (EU) nr. 802/2010, bør være mere målrettet.
Aby seznamy společností s nízkou nebo velmi nízkou výkonností získaly na významu, je třeba upravit kritéria pro sestavování těchto seznamů tak, aby se zveřejňování zaměřilo na společnosti s nejhorší výkonností.For at gøre listerne over rederier med lavt eller meget lavt præstationsniveau relevante bør kriterierne, der anvendes til at udarbejde disse lister, ændres, så rederierne med det laveste præstationsniveau kommer i fokus på ved offentliggørelsen.
Tím by se neměl změnit způsob výpočtu výkonnosti společnosti týkající se rizikového profilu lodě.Beregningen af rederiets præstationsniveau i forbindelse med tildelingen af en skibsrisikoprofil ændres ikke derved.
Aby byla společnost uvedena na seznamu společností s nízkou nebo velmi nízkou výkonností, měla by mít špatnou úroveň výkonnosti po nepřetržité období 36 měsíců bezprostředně před zveřejněním.For at være anført på listen over rederier med et lavt eller meget lavt præstationsniveau bør et rederi have haft et lavt præstationsniveau i en fortløbende periode på 36 måneder umiddelbart forud for offentliggørelsen.
Trvale špatná výkonnost po tak dlouhé období ukazuje na neochotu či neschopnost společnosti svou výkonnost zlepšit.Et vedvarende lavt præstationsniveau i en så lang periode viser en manglende vilje eller evne til at forbedre sin præstation fra rederiets side.
Vzhledem k tomu, že zveřejnění na seznamu vychází z údajů, které odpovídají výkonnosti společnosti po dobu 36 měsíců, měla by být před prvním zveřejněním poskytnuta dostatečně dlouhá doba, aby se v databázi THETIS shromáždilo dostatečné množství údajů, které poskytují členské státy podle směrnice 2009/16/ES.Da offentliggørelsen af listerne bygger på behandling af data vedrørende rederiernes præstationer i 36 måneder, bør der inden den første offentliggørelse afsættes tilstrækkelig tid til at indsamle fyldestgørende data i THETIS-databasen. Disse data rapporteres af medlemsstaterne i overensstemmelse med direktiv 2009/16/EF.
Společnosti, které mají být na seznamu uvedeny, se určují výhradně na základě informací, které do inspekční databáze zanesly a schválily členské státy v souladu s čl. 24 odst. 3 směrnice 2009/16/ES.Rederierne anføres udelukkende på listen på baggrund af de oplysninger i inspektionsdatabasen, som medlemsstaterne har overført og valideret i overensstemmelse med artikel 24, stk. 3, i direktiv 2009/16/EF.
Tyto informace zahrnují inspekce na lodích, nedostatky zaznamenané během inspekcí a zadržení lodí.Disse oplysninger omfatter skibsinspektioner, fejl og mangler konstateret i forbindelse med inspektioner samt tilbageholdelser.
Obsahují rovněž informace o lodi (jméno, identifikační číslo IMO, volací znak a vlajku) a také jméno vlastníka nebo osoby (např. správce či nájemce plavidla), která převzala odpovědnost za provozování lodi, jakož i veškeré povinnosti uložené Mezinárodním předpisem pro řízení bezpečnosti (ISM).Deri indgår også skibsoplysninger (navn, IMO-identifikationsnummer, kaldesignal og flag) samt navnet på ejeren eller personen, f.eks. operatøren eller bareboat-befragteren, som har overtaget ansvaret for skibets drift og alle pligter og ansvarsområder, der pålægges ved den internationale kode for sikker skibsdrift (ISM-koden).
Díky tomu lze výkonnost společnosti a plavidel, za něž je odpovědná, automaticky sledovat v inspekční databázi aseznamy lze denně aktualizovat.Derved kan man automatisk overvåge præstationerne i inspektionsdatabasen for et rederi og de skibe, som det har ansvaret for, og listerne kan opdateres dagligt.
Komise by měla být schopna získat z inspekční databáze s využitím jejích automatických funkcí příslušné údaje, aby mohla určit, které společnosti mají být na seznam společností s nízkou nebo velmi nízkou výkonností zařazeny.Inspektionsdatabasens automatiske funktioner bør gøre det muligt for Kommissionen at hente de relevante data med henblik på at bestemme, hvilke rederier der skal anføres på listen over rederier med et lavt eller meget lavt præstationsniveau.
Metodika pro určování matrice výkonnosti společnosti je založena na zpracování ukazatele zadržení a ukazatele závad společnosti, jak stanoví příloha nařízení (EU) č. 802/2010.Metoden til bestemmelse af matrixen for rederiets præstationer bygger på tilbageholdelsesindekset og indekset for fejl og mangler, jf. bilaget til forordning (EU) nr. 802/2010.
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí,Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe —
V článku 3 nařízení (EU) č. 802/2010 se odstavec 2 nahrazuje tímto:Artikel 3, stk. 2, i forordning (EU) nr. 802/2010 affattes således:
EMSA na svých veřejných internetových stránkách ode dne 1. ledna 2014 denně zveřejňuje a aktualizuje tyto informace:EMSA offentliggør og opdaterer fra den 1. januar 2014 dagligt følgende oplysninger på sit offentligt tilgængelige websted:
seznam společností, jejichž výkonnost byla po nepřetržité období 36 měsíců velmi nízká;listen over rederier, hvis præstationsniveau har været meget lavt i en fortløbende periode på 36 måneder
seznam společností, jejichž výkonnost byla po nepřetržité období 36 měsíců nízká nebo velmi nízká;listen over rederier, hvis præstationsniveau har været lavt eller meget lavt i en fortløbende periode på 36 måneder
seznam společností, jejichž výkonnost byla po nepřetržité období 36 měsíců nízká.“listen over rederier, hvis præstationsniveau har været lavt i en fortløbende periode på 36 måneder.«
o povolení přípravku endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 10287) jako doplňkové látky pro výkrm drůbeže, selata po odstavu a pro výkrm prasat a o změně nařízení (ES) č. 1332/2004 a (ES) č. 2036/2005 (držitel povolení DSM Nutritional products)om godkendelse af et præparat af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10287) som fodertilsætningsstof til slagtefjerkræ, fravænnede smågrise og slagtesvin og om ændring af forordning (EF) nr. 1332/2004 og (EF) nr. 2036/2005 (indehaver af godkendelsen er DSM Nutritional products)
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví povolení doplňkových látek používaných ve výživě zvířat a důvody a postupy, na jejichž základě se povolení uděluje.(1) Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådanne godkendelser.
Článek 10 uvedeného nařízení stanoví přehodnocení doplňkových látek povolených podle směrnice Rady 70/524/EHS [2].Forordningens artikel 10 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 70/524/EØF [2].
Přípravek endo-1,4-beta-xylanázy (EC 3.2.1.8) z Aspergillus oryzae (DSM 10287) byl pro časově neomezené použití v souladu se směrnicí 70/524/EHS povolen nařízením Komise (ES) č. 1332/2004 [3]jako doplňková látka pro výkrm kuřat, výkrm krůt a pro selata a povolen na dobu čtyř let pro výkrm prasat a pro kachny nařízením Komise (ES) č. 2036/2005 [4].Et præparat af endo-1,4-beta-xylanase(EC 3.2.1.8) produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10287) blev godkendt uden tidsbegrænsning i overensstemmelse med direktiv 70/524/EØF som fodertilsætningsstof til slagtekyllinger, slagtekalkuner og smågrise ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1332/2004 [3]og godkendt i fire år for slagtesvin og ænder ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2036/2005 [4].
Uvedený přípravek byl v souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1831/2003 následně zapsán do registru pro doplňkové látky jako stávající produkt.Præparatet blev derpå opført i registret over fodertilsætningsstoffer som et eksisterende produkt, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003.
V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1831/2003 ve spojení s článkem 7 uvedeného nařízení byla podána žádost o přehodnocení přípravku endo-1,4-beta-xylanázy (EC 3.2.1.8) z Aspergillus oryzae (DSM 10287) jako doplňkové látky pro výkrm kuřat a výkrm krůt, pro selata po odstavu, pro výkrm prasat a pro kachny a v souladu s článkem 7 uvedeného nařízení o nové použití pro výkrm všech druhů drůbeže za účelem jeho zařazení do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“.Der er indgivet en ansøgning om en ny vurdering af præparatet af endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10287) som fodertilsætningsstof til slagtekyllinger, slagtekalkuner, afvænnede smågrise, slagtesvin og ænder i henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003 og, sammenholdt med artikel 7 i samme forordning, om en ny anvendelse til alle arter af slagtefjerkræ med en anmodning om, at tilsætningsstoffet klassificeres i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer«.
Tato žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003.Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) dospěl ve svém stanovisku ze dne 12. června 2012 k závěru [5], že za navržených podmínek používání nemá přípravek endo-1,4-beta-xylanázy (EC 3.2.1.8) z Aspergillus oryzae (DSM 10287) nepříznivé účinky na zdraví zvířat, lidské zdraví nebo na životní prostředí a že může v případě výkrmu kuřat, výkrmu krůt a výkrmu kachen příznivě ovlivnit užitkovost.Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 12. juni 2012 [5], at præparatet af endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10287) ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet i forbindelse med de påtænkte anvendelsesbetingelser, og at det kan forbedre ydelsen hos slagtekyllinger, slagtekalkuner og slagteænder.
Tento závěr lze extrapolovat na výkrm všech menšinových druhů drůbeže.Denne konklusion kan ekstrapoleres til alle mindre udbredte fjerkræarter bestemt til slagtning.
Byl rovněž vyvozen závěr, že tato doplňková látka může příznivě ovlivnit užitkovost selat a při výkrmu prasat.Det konkluderes også, at tilsætningsstoffet har potentiale til at fremme ydelsen hos smågrise og slagtesvin.
Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv, kterou předložila referenční laboratoř zřízená nařízením (ES) č. 1831/2003.Autoriteten har ligeledes gennemgået den rapport om analysemetoden vedrørende fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium.
Posouzení přípravku endo-1,4-beta-xylanázy (EC 3.2.1.8) z Aspergillus oryzae (DSM 10287) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny.Vurderingen af præparatet af endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10287) viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt.
V důsledku udělení nového povolení podle nařízení (ES) č. 1831/2003 by nařízení (ES) č. 1332/2004 a (ES) č. 2036/2005 proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.Som følge af at der gives en ny godkendelse i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003, bør forordning (EF) nr. 1332/2004 og (EF) nr. 2036/2005 derfor ændres i overensstemmelse hermed.
Změny nařízení (ES) č. 1332/2004Ændringer af forordning (EF) nr. 1332/2004
Přípravek náležející do skupiny „enzymů“, jak je uvedeno v příloze II, se povoluje pro časově neomezené použití jako doplňková látka ve výživě zvířat za podmínek stanovených v uvedené příloze.“Præparatet tilhørende gruppen »enzymer«, jf. bilag II, tillades uden tidsbegrænsning anvendt som fodertilsætningsstof på de i samme bilag fastsatte betingelser.«
Příloha I se zrušuje.Bilag I udgår.
V příloze III nařízení (ES) č. 2036/2005 se zrušuje položka č. 5 „Endo-1,4-beta-xylanáza EC 3.2.1.8“.I bilag III til forordning (EF) nr. 2036/2005 udgår nr. 5 (endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8).
Přípravek uvedený v příloze a krmiva obsahující tento přípravek, vyrobená a označená před 4. červencem 2013 v souladu s pravidly platnými před 4. lednem,2013, mohou být uváděny na trh a používány až do vyčerpání zásob.Det i bilaget opførte præparat og foder, der indeholder præparatet, som produceres og mærkes før den 4. juli 2013 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 4. januar 2013, kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.
Přípravek endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 10287) s minimem aktivity pro:Præparat af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10287) med en aktivitet på mindst:
pevnou formu: 1000 FXU [1]/gFast form: 1000 FXU [1]/g
kapalnou formu: 650 FXU/mlFlydende form: 650 FXU/ml
Endo-1,4-beta-xylanáza z Aspergillus oryzae (DSM 10287)Endo-1,4-beta-xylanase produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10287)
Analytická metoda [2]Pro kvantifikaci endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 10827) v doplňkové látce:Analysemetode [2]Kvantificering af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10827) i et fodertilsætningsstof:
Kolorimetrická metoda založená na měření fragmentů vodorozpustného barviva uvolněného endo-1,4-beta-xylanázou ze pšeničného azo-arabinoxylanového substrátu obarveného Remazol Brilliant Blue.Kolorimetri med måling af vandopløselige, farvede fragmenter, der frigives ved hjælp af endo-1,4-beta-xylanase fra azo-hvede-arabinoxylansubstrat farvet med remazol-brilliant blue
Pro kvantifikaci endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus oryzae (DSM 10827) v premixech nebo krmivech:Kvantificering af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Aspergillus oryzae (DSM 10827) i forblandinger og foderstoffer:
Kolorimetrická metoda založená na měření fragmentů vodorozpustného barviva uvolněného endo-1,4-beta-xylanázou z azurinu vázaného na zesíťovaný pšeničný arabinoxylanový substrát.Kolorimetri med måling af vandopløselige, farvede fragmenter, der frigives ved hjælp af endo-1,4-beta-xylanase fra hvede-arabinoxylansubstrat tværbundet med azurin
Výkrm drůbežeSlagtefjerkræ
Maximální doporučená dávka na kilogram kompletního krmiva pro:Anbefalet maksimumsdosis pr. kg fuldfoder:
výkrm drůbeže: 200 FXUslagtefjerkræ: 200 FXU
selata (odstavená): 400 FXUsmågrise (fravænnede): 400 FXU
výkrm prasat: 200 FXUslagtesvin: 200 FXU
Pro použití do krmiva bohatého na neškrobové polysacharidy (hlavně arabinoxylany).Anvendes i foder med højt indhold af andre polysaccharider end stivelse (især arabinoxylaner).
Pro použití u odstavených selat do hmotnosti kolem 35 kg.Til fravænnede smågrise på op til ca. 35 kg.
Bezpečnost: během manipulace by se měly používat prostředky k ochraně dýchacích cest a nosit bezpečnostní rukavice.Sikkerhedsforanstaltninger: åndedrætsværn og handsker bæres under håndteringen.
ledna 20234. januar 2023
Selata (odstavená)Smågrise (fravænnede)
Výkrm prasatSlagtesvin
FXU je množství enzymu, které uvolní 7,8 mikromolu redukujících cukrů (ekvivalenty xylózy) z pšeničného azo-arabinoxylanu za minutu při pH 6,0 a teplotě 50 °C.1 FXU er den mængde enzym, der frigiver 7,8 mikromol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra azo-hvede-arabinoxylan pr. minut ved pH 6,0 og 50 °C.
Podrobné informace o analytických metodách lze získat na internetové stránce referenční laboratoře:http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside:http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
kterým se stanoví zákaz rybolovu štikozubce obecného ve vodách EU oblastí IIa a IV plavidly plujícími pod vlajkou Německaom forbud mod fiskeri efter kulmule i EU-farvande i IIa og IV fra fartøjer, der fører tysk flag
Štikozubec obecný (Merluccius merluccius)Kulmule (Merluccius merluccius)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership