Source | Target | „R“ pro typové kódy místa určení 2, 3, 4 a 5 | »R« for destinationstypekode 2, 3, 4 og 5 |
ÚŘAD Místo dodání – celní úřad | BESTEMMELSESTOLDSTED |
„R“ v případě vývozu (typový kód místa určení 6) | »R« ved eksport (destinationstypekode 6) |
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (3). | Angiv koden for det toldsted, hvortil udførselsangivelsen vil blive indgivet i overensstemmelse med artikel 161, stk. 5, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92(3). |
Místní referenční číslo | Lokalt referencenummer |
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele. | Et unikt serienummer, der identificerer forsendelsen i vareafsenderens regnskab |
Číslo faktury | Fakturanummer |
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží. | Angiv fakturanummeret vedrørende varerne. |
Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jiného přepravního dokladu. | Hvis der endnu ikke er udarbejdet en faktura, anføres nummeret på følgeseddel eller et andet transportdokument |
Datum faktury | Fakturadato |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“) | Afsendelsesmedlemsstaten kan beslutte at gøre disse data obligatoriske (»R«) |
Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b. | Datoen for dokumentet i rubrik 9b |
Typový kód původu | Kode for destinationstype |
Možné hodnoty původu přepravy: | De mulige værdier for varebevægelsens oprindelse er: |
1 původ – daňový sklad (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. a) směrnice 2008/118/ES) | 1 Oprindelse — Afgiftsoplag (i de situationer, der nævnes i artikel 17, stk. 1, litra a) i direktiv 2008/118/EF) |
2 původ – dovoz (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES) | 2 Oprindelse — Import (i de situationer, der nævnes i artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF) |
Datum odeslání | Afsendelsesdato |
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. | Datoen for forsendelsens påbegyndelse, jf. artikel 20, stk. 1, i direktiv 2008/118/EF. |
Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD. | Denne dato kan højst være syv dage efter indsendelsesdatoen for udkastet til e-AD. |
V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum. | Afgangsdatoen kan være en tidligere dato, som nævnt i artikel 26 i direktiv 2008/118/EF. |
Čas odeslání | Afsendelsestidspunkt |
Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. | Tidspunktet for bevægelsens påbegyndelse, jf. artikel 20, stk. 1, i direktiv 2008/118/EF. |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření „zprávy o rozdělení přepravy“ (tabulka 5) | Anføres af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af nye e-AD'er som følge af godkendelse af meddelelse om opsplitning af en forsendelse (Tabel 5) |
Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD. | ARC for det tidligere e-AD anføres |
DOVOZ JSD | IMPORT Oplysninger |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz) | »R«, hvis typekoden for oprindelse i rubrik 9d er »2« (import) |
Číslo JSD při dovozu | Enhedsdokumentnummer |
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e AD | Enhedsdokumentnummeret anføres enten af afsenderen på tidspunktet for indsendelse af udkastet til e-AD eller af de kompetente myndigheder i afsendelsesstaten efter godkendelse af udkastet til e-AD |
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD. | Angiv nummer/numre for det administrative enhedsdokument/de administrative enhedsdokumenter, der benyttes ved overgang til fri omsætning af de pågældende varer |
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odeslání | KOMPETENT MYNDIGHED for afsendelsestoldsted |
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání. | Angiv koden for de kompetente myndigheders toldsted i den afsendelsesmedlemsstat, der er ansvarlig for kontrol af afsendelsessted. |
ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVY | SIKKERHEDSSTILLELSE I FORBINDELSE MED VAREBEVÆGELSER |
Typový kód poskytovatele zajištění | Typekode for kautionist |
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6. | Identificer den person/de personer, der er ansvarlige for at stille garantien, ved hjælp af typekoden for kautionister i bilag II, kodeliste 6 |
SUBJEKT Poskytovatel zajištění | ERHVERVSDRIVENDE Sikkerhedsstiller |
„R“, použije-li se jeden z následujících typových kódů poskytovatele zajištění: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234 | »R«, hvis en af følgende typekoder for kautionister er gældende: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 eller 1234 |
(Viz typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6) | (Jf. typekoder for kautionister i bilag II, kodeliste 6) |
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění. | Identificer transportøren og/eller ejeren af varerne, hvis de er sikkerhedsstillere |
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo daňové identifikační číslo dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani. | Angiv et gyldigt SEED-registreringsnummer eller momsnummer for transportøren eller ejeren af de punktafgiftspligtige varer |
DIČ | Momsnummer |
V kolonkách 12c, d, f a g: | For 12c, d, f og g: |
„O“, je-li uvedeno číslo spotřební daně subjektu, jinak „R“ | »O«, hvis den erhvervsdrivendes punktafgiftsnummer angives. ellers »R« |
Kód způsobu dopravy | Kode for transportform |
Uveďte druh dopravyv okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. | Angiv den transportform, der anvendes på tidspunktet for bevægelsens påbegyndelse, ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 7 |
Doplňující informace | Supplerende oplysninger |
V ostatních případech „O“ Popište druh dopravy. | Angiv en tekstbeskrivelse af transportformen |
Doplňující informace_LNG | Supplerende oplysninger _ LNG |
SUBJEKT Objednavatel dopravy | ERHVERVSDRIVENDE Transportarrangør |
„R“ při označení osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4“ | »R« for at identificere den person, der er ansvarlig for den første transport, hvis værdien i rubrik 1c er »3« eller »4« |
SUBJEKT První dopravce | ERHVERVSDRIVENDE Den første transportør |
Identifikace osoby uskutečňující první dopravu. | Identificering af den person, der udfører den første transport |
ÚDAJE O DOPRAVĚ | TRANSPORTOPLYSNINGER |
Kód dopravního prostředku | Kode for transportmiddel |
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se k druhu dopravy uvedenému v kolonce 13a. | Angiv de koder for transportmidler, der passer til den transportform, der er angivet i rubrik 13a. |
Totožnost dopravních prostředků | Identificering af transportmidler |
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 | »R«, hvis koden for transportmiddel ikke er 5 |
(Viz kolonka 16a) | (Jf. rubrik 16a) |
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku / dopravních prostředků. | Indtast registreringsnummer for transportmidler, hvis koden for transportmiddel ikke er 5 |
Totožnost celní závěry | Identificering af handelsmæssig forsegling |
„R“, jsou-li použity celní závěry | »R«, hvis der anvendes handelsmæssige forseglinger |