Czech to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
„R“ pro typové kódy místa určení 2, 3, 4 a 5»R« for destinationstypekode 2, 3, 4 og 5
ÚŘAD Místo dodání – celní úřadBESTEMMELSESTOLDSTED
„R“ v případě vývozu (typový kód místa určení 6)»R« ved eksport (destinationstypekode 6)
Uveďte kód úřadu vývozu, ve kterém bude podáno vývozní prohlášení podle čl. 161 odst. 5 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (3).Angiv koden for det toldsted, hvortil udførselsangivelsen vil blive indgivet i overensstemmelse med artikel 161, stk. 5, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92(3).
Místní referenční čísloLokalt referencenummer
Jedinečné pořadové číslo přidělené pro e-AD odesílatelem za účelem identifikace zásilky v záznamech odesílatele.Et unikt serienummer, der identificerer forsendelsen i vareafsenderens regnskab
Číslo fakturyFakturanummer
Uveďte číslo faktury vztahující se na zboží.Angiv fakturanummeret vedrørende varerne.
Není-li faktura ještě vyhotovena, uveďte číslo dodacího listu nebo jiného přepravního dokladu.Hvis der endnu ikke er udarbejdet en faktura, anføres nummeret på følgeseddel eller et andet transportdokument
Datum fakturyFakturadato
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“)Afsendelsesmedlemsstaten kan beslutte at gøre disse data obligatoriske (»R«)
Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b.Datoen for dokumentet i rubrik 9b
Typový kód původuKode for destinationstype
Možné hodnoty původu přepravy:De mulige værdier for varebevægelsens oprindelse er:
1 původ – daňový sklad (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. a) směrnice 2008/118/ES)1 Oprindelse — Afgiftsoplag (i de situationer, der nævnes i artikel 17, stk. 1, litra a) i direktiv 2008/118/EF)
2 původ – dovoz (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES)2 Oprindelse — Import (i de situationer, der nævnes i artikel 17, stk. 1, litra b), i direktiv 2008/118/EF)
Datum odesláníAfsendelsesdato
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES.Datoen for forsendelsens påbegyndelse, jf. artikel 20, stk. 1, i direktiv 2008/118/EF.
Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD.Denne dato kan højst være syv dage efter indsendelsesdatoen for udkastet til e-AD.
V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum.Afgangsdatoen kan være en tidligere dato, som nævnt i artikel 26 i direktiv 2008/118/EF.
Čas odesláníAfsendelsestidspunkt
Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES.Tidspunktet for bevægelsens påbegyndelse, jf. artikel 20, stk. 1, i direktiv 2008/118/EF.
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření „zprávy o rozdělení přepravy“ (tabulka 5)Anføres af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af nye e-AD'er som følge af godkendelse af meddelelse om opsplitning af en forsendelse (Tabel 5)
Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD.ARC for det tidligere e-AD anføres
DOVOZ JSDIMPORT Oplysninger
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz)»R«, hvis typekoden for oprindelse i rubrik 9d er »2« (import)
Číslo JSD při dovozuEnhedsdokumentnummer
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e ADEnhedsdokumentnummeret anføres enten af afsenderen på tidspunktet for indsendelse af udkastet til e-AD eller af de kompetente myndigheder i afsendelsesstaten efter godkendelse af udkastet til e-AD
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD.Angiv nummer/numre for det administrative enhedsdokument/de administrative enhedsdokumenter, der benyttes ved overgang til fri omsætning af de pågældende varer
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odesláníKOMPETENT MYNDIGHED for afsendelsestoldsted
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání.Angiv koden for de kompetente myndigheders toldsted i den afsendelsesmedlemsstat, der er ansvarlig for kontrol af afsendelsessted.
ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVYSIKKERHEDSSTILLELSE I FORBINDELSE MED VAREBEVÆGELSER
Typový kód poskytovatele zajištěníTypekode for kautionist
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6.Identificer den person/de personer, der er ansvarlige for at stille garantien, ved hjælp af typekoden for kautionister i bilag II, kodeliste 6
SUBJEKT Poskytovatel zajištěníERHVERVSDRIVENDE Sikkerhedsstiller
„R“, použije-li se jeden z následujících typových kódů poskytovatele zajištění: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234»R«, hvis en af følgende typekoder for kautionister er gældende: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 eller 1234
(Viz typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6)(Jf. typekoder for kautionister i bilag II, kodeliste 6)
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění.Identificer transportøren og/eller ejeren af varerne, hvis de er sikkerhedsstillere
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo daňové identifikační číslo dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani.Angiv et gyldigt SEED-registreringsnummer eller momsnummer for transportøren eller ejeren af de punktafgiftspligtige varer
DIČMomsnummer
V kolonkách 12c, d, f a g:For 12c, d, f og g:
„O“, je-li uvedeno číslo spotřební daně subjektu, jinak „R“»O«, hvis den erhvervsdrivendes punktafgiftsnummer angives. ellers »R«
Kód způsobu dopravyKode for transportform
Uveďte druh dopravyv okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7.Angiv den transportform, der anvendes på tidspunktet for bevægelsens påbegyndelse, ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 7
Doplňující informaceSupplerende oplysninger
V ostatních případech „O“ Popište druh dopravy.Angiv en tekstbeskrivelse af transportformen
Doplňující informace_LNGSupplerende oplysninger _ LNG
SUBJEKT Objednavatel dopravyERHVERVSDRIVENDE Transportarrangør
„R“ při označení osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4“»R« for at identificere den person, der er ansvarlig for den første transport, hvis værdien i rubrik 1c er »3« eller »4«
SUBJEKT První dopravceERHVERVSDRIVENDE Den første transportør
Identifikace osoby uskutečňující první dopravu.Identificering af den person, der udfører den første transport
ÚDAJE O DOPRAVĚTRANSPORTOPLYSNINGER
Kód dopravního prostředkuKode for transportmiddel
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se k druhu dopravy uvedenému v kolonce 13a.Angiv de koder for transportmidler, der passer til den transportform, der er angivet i rubrik 13a.
Totožnost dopravních prostředkůIdentificering af transportmidler
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5»R«, hvis koden for transportmiddel ikke er 5
(Viz kolonka 16a)(Jf. rubrik 16a)
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku / dopravních prostředků.Indtast registreringsnummer for transportmidler, hvis koden for transportmiddel ikke er 5
Totožnost celní závěryIdentificering af handelsmæssig forsegling
„R“, jsou-li použity celní závěry»R«, hvis der anvendes handelsmæssige forseglinger

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership