Source | Target | 3 víno s CHOP nebo CHZO | 3 Vine med BOB/BGB |
4 dovážené víno | 4 Importerede vine |
5 jiné | 5 Andre |
Kód vinařské oblasti | Kode for vindyrkningszone |
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů) | »R« for vinprodukter i bulk (en nominel mængde på over 60 liter) |
Uveďte vinařskou oblast, ze které pochází přepravovaný výrobek, podle přílohy IX nařízení (ES) č. 479/2008. | Angiv den vindyrkningszone, det transporterede produkt stammer fra, i overensstemmelse med bilag IX til forordning (EF) nr. 479/2008 |
Třetí země původu | Oprindelse i et tredjeland |
„R“, je-li kategorie vinařského výrobku v kolonce 17.2a „4“ (dovážené víno) | »R«, hvis vinkategorien i rubrik 17.2a er »4« (importeret vin) |
Uveďte kód země uvedený v příloze II, seznam kódů 4, ale neuvedený v příloze II, seznam kódů 3 a neuvádějte kód země „GR“. | Angiv en landekode, jf. bilag II, kodeliste 4, dog ikke de landekoder omfattet af bilag II, kodeliste 3, eller landekode »GR« |
Další informace | Andre oplysninger |
Další informace_LNG | Andre oplysninger _ LNG |
Kód OPERACE PŘI ZPRACOVÁNÍ VÍNA | FORSENDELSE AF VIN Kode |
Kód operace při zpracování vína | Kode for forsendelse af vin |
Uveďte jeden nebo více „kódů operace při zpracování vína“ podle seznamu 1.4. b) v bodě B přílohy VI nařízení Komise (ES) č. 436/2009 (7). | Angiv en eller flere koder for forsendelse af vin i overensstemmelse med liste 1.4.b) i punkt B i bilag VI til Kommissionens forordning (EF) nr. 436/2009(7) |
DOKLAD Osvědčení | DOKUMENT Certifikat |
Stručný popis dokladu | Kort dokumentbeskrivelse |
„R“, není-li použito datové pole 18c | »R«, medmindre datafelt 18c benyttes |
Uveďte popis jakéhokoli osvědčení, které se vztahuje k přepravovanému zboží, například osvědčení týkající se označení původu uvedeného v kolonce 17l. | Vedlæg en beskrivelse af alle certifikater vedrørende de transporterede varer, f.eks. certifikater vedrørende oprindelsesbetegnelse som nævnt i rubrik 17l |
Stručný popis dokladu_LNG | Kort dokumentbeskrivelse _ LNG |
Odkaz na doklad | Dokumentreference |
„R“, není-li použito datové pole 18a | »R«, medmindre datafelt 18a benyttes |
Uveďte odkaz na jakékoli osvědčení vztahující se k přepravovanému zboží. | Angiv en reference for alle certifikater vedrørende de transporterede varer |
Odkaz na doklad_LNG | Dokumentreference _ LNG |
Tabulka 2 se nahrazuje tímto: | Tabel 2 affattes således: |
Zrušení | Annullering |
(uvedená v čl. 4 odst. 1) | (jf. artikel 4, stk. 1) |
Datum a čas ověření zrušení | Dato og tidspunkt for godkendelse af annullering |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o zrušení | Angives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af udkastet til annulleringsmeddelelse |
Uveďte ARC elektronického správního dokladu, pro který je požadováno zrušení. | Angiv ARC for det e-AD, for hvilket der er anmodet om annullering |
ZRUŠENÍ | ANNULLERING |
Důvod zrušení | Årsag til annullering |
Uveďte důvod zrušení e-AD a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 10. | Angiv årsagen til annullering af e-AD ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 10 |
„R“, je-li kód důvodu zrušení 0 | »R«, hvis koden for annulleringsårsagen er 0 |
„O“, je-li kód zrušení 1, 2, 3 nebo 4 | »O«, hvis koden for annulleringsårsagen er 1, 2, 3 eller 4 |
(Viz kolonka 3a) | (Jf. rubrik 3.a) |
Uveďte všechny další informace týkající se zrušení e-AD. | Angiv eventuelle supplerende oplysninger vedrørende annullering af e-AD |
Změna místa určení | Ændring af bestemmelsessted |
(uvedená v čl. 5 odst. 1 a čl. 8 odst. 2) | (jf. artikel 5, stk. 1, og artikel 8, stk. 2) |
Datum a čas ověření změny místa určení | Dato og tidspunkt for godkendelse af ændring af bestemmelsessted |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určení | Angives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af udkastet til meddelelse om ændring af bestemmelsessted |
Aktualizace e-AD | Opdatering af e-AD |
Při prvním ověření e-AD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení. | Angives som 1 ved den indledende godkendelse af e-AD'et og øges derefter med 1 for hver ændring af bestemmelsessted |
Uveďte ARC u e-AD, jehož místo určení se změnilo. | Angiv ARC for det e-AD, hvor bestemmelsesstedet er ændret |
Doba přepravy | Transporttid |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění doba přepravy | »R«, hvis transporttiden ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Změna sjednání dopravy | Ændring af transportansvar |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění osoba odpovědná za sjednání dopravy | »R«, hvis den person, der er ansvarlig for transporten, udskiftes som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy za použití jedné z následujících hodnot: | Angiv den ansvarlige for den første transport ved hjælp af følgende værdier: |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury | »R«, hvis fakturaen ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury | Afsendelsesmedlemsstaten kan beslutte at gøre disse data obligatoriske (»R«), hvis fakturanummeret ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Datum dokladu uvedeného v kolonce 2e. | Datoen for dokumentet i rubrik 2e |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění způsob dopravy | »R«, hvis transportformen ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Uveďte způsob dopravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. | Angiv transportformen ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 7 |
ZMĚNĚNÉ Místo určení | ÆNDRET bestemmelsessted |
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot: | Angiv det nye bestemmelsessted for varebevægelsen ved hjælp af en af følgende værdier: |
SUBJEKT Nový příjemce | ERHVERVSDRIVENDE Ny modtager |
„R“, jestliže se při změně místa určení mění příjemce | »R«, hvis modtageren udskiftes som følge af ændringen af bestemmelsessted |
„O“ pro typové kódy místa určení 2 a 3 | »O« for destinationstypekode 2 og 3 |
2 a 3: uveďte daňové identifikační číslo nebo jakoukoli jinou identifikaci. | 2 og 3: Angiv momsnummer eller andet id |
„R“ pro typové kódy místa určení 1, 2 a 3 | »R« for destinationstypekode 1, 2 og 3 |