Czech to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
3 víno s CHOP nebo CHZO3 Vine med BOB/BGB
4 dovážené víno4 Importerede vine
5 jiné5 Andre
Kód vinařské oblastiKode for vindyrkningszone
„R“ pro volně ložené vinařské výrobky (jmenovitý objem vyšší než 60 litrů)»R« for vinprodukter i bulk (en nominel mængde på over 60 liter)
Uveďte vinařskou oblast, ze které pochází přepravovaný výrobek, podle přílohy IX nařízení (ES) č. 479/2008.Angiv den vindyrkningszone, det transporterede produkt stammer fra, i overensstemmelse med bilag IX til forordning (EF) nr. 479/2008
Třetí země původuOprindelse i et tredjeland
„R“, je-li kategorie vinařského výrobku v kolonce 17.2a „4“ (dovážené víno)»R«, hvis vinkategorien i rubrik 17.2a er »4« (importeret vin)
Uveďte kód země uvedený v příloze II, seznam kódů 4, ale neuvedený v příloze II, seznam kódů 3 a neuvádějte kód země „GR“.Angiv en landekode, jf. bilag II, kodeliste 4, dog ikke de landekoder omfattet af bilag II, kodeliste 3, eller landekode »GR«
Další informaceAndre oplysninger
Další informace_LNGAndre oplysninger _ LNG
Kód OPERACE PŘI ZPRACOVÁNÍ VÍNAFORSENDELSE AF VIN Kode
Kód operace při zpracování vínaKode for forsendelse af vin
Uveďte jeden nebo více „kódů operace při zpracování vína“ podle seznamu 1.4. b) v bodě B přílohy VI nařízení Komise (ES) č. 436/2009 (7).Angiv en eller flere koder for forsendelse af vin i overensstemmelse med liste 1.4.b) i punkt B i bilag VI til Kommissionens forordning (EF) nr. 436/2009(7)
DOKLAD OsvědčeníDOKUMENT Certifikat
Stručný popis dokladuKort dokumentbeskrivelse
„R“, není-li použito datové pole 18c»R«, medmindre datafelt 18c benyttes
Uveďte popis jakéhokoli osvědčení, které se vztahuje k přepravovanému zboží, například osvědčení týkající se označení původu uvedeného v kolonce 17l.Vedlæg en beskrivelse af alle certifikater vedrørende de transporterede varer, f.eks. certifikater vedrørende oprindelsesbetegnelse som nævnt i rubrik 17l
Stručný popis dokladu_LNGKort dokumentbeskrivelse _ LNG
Odkaz na dokladDokumentreference
„R“, není-li použito datové pole 18a»R«, medmindre datafelt 18a benyttes
Uveďte odkaz na jakékoli osvědčení vztahující se k přepravovanému zboží.Angiv en reference for alle certifikater vedrørende de transporterede varer
Odkaz na doklad_LNGDokumentreference _ LNG
Tabulka 2 se nahrazuje tímto:Tabel 2 affattes således:
ZrušeníAnnullering
(uvedená v čl. 4 odst. 1)(jf. artikel 4, stk. 1)
Datum a čas ověření zrušeníDato og tidspunkt for godkendelse af annullering
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o zrušeníAngives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af udkastet til annulleringsmeddelelse
Uveďte ARC elektronického správního dokladu, pro který je požadováno zrušení.Angiv ARC for det e-AD, for hvilket der er anmodet om annullering
ZRUŠENÍANNULLERING
Důvod zrušeníÅrsag til annullering
Uveďte důvod zrušení e-AD a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 10.Angiv årsagen til annullering af e-AD ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 10
„R“, je-li kód důvodu zrušení 0»R«, hvis koden for annulleringsårsagen er 0
„O“, je-li kód zrušení 1, 2, 3 nebo 4»O«, hvis koden for annulleringsårsagen er 1, 2, 3 eller 4
(Viz kolonka 3a)(Jf. rubrik 3.a)
Uveďte všechny další informace týkající se zrušení e-AD.Angiv eventuelle supplerende oplysninger vedrørende annullering af e-AD
Změna místa určeníÆndring af bestemmelsessted
(uvedená v čl. 5 odst. 1 a čl. 8 odst. 2)(jf. artikel 5, stk. 1, og artikel 8, stk. 2)
Datum a čas ověření změny místa určeníDato og tidspunkt for godkendelse af ændring af bestemmelsessted
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu zprávy o změně místa určeníAngives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af udkastet til meddelelse om ændring af bestemmelsessted
Aktualizace e-ADOpdatering af e-AD
Při prvním ověření e-AD nastavte 1 a potom zvyšujte o 1 při každé další změně místa určení.Angives som 1 ved den indledende godkendelse af e-AD'et og øges derefter med 1 for hver ændring af bestemmelsessted
Uveďte ARC u e-AD, jehož místo určení se změnilo.Angiv ARC for det e-AD, hvor bestemmelsesstedet er ændret
Doba přepravyTransporttid
„R“, jestliže se při změně místa určení mění doba přepravy»R«, hvis transporttiden ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted
Změna sjednání dopravyÆndring af transportansvar
„R“, jestliže se při změně místa určení mění osoba odpovědná za sjednání dopravy»R«, hvis den person, der er ansvarlig for transporten, udskiftes som følge af ændringen af bestemmelsessted
Označte osobu odpovědnou za sjednání první dopravy za použití jedné z následujících hodnot:Angiv den ansvarlige for den første transport ved hjælp af følgende værdier:
„R“, jestliže se při změně místa určení mění číslo faktury»R«, hvis fakturaen ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted
Členský stát odeslání může rozhodnout, že tento údaj bude povinný („R“), jestliže se při změně místa určení mění číslo fakturyAfsendelsesmedlemsstaten kan beslutte at gøre disse data obligatoriske (»R«), hvis fakturanummeret ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted
Datum dokladu uvedeného v kolonce 2e.Datoen for dokumentet i rubrik 2e
„R“, jestliže se při změně místa určení mění způsob dopravy»R«, hvis transportformen ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted
Uveďte způsob dopravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7.Angiv transportformen ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 7
ZMĚNĚNÉ Místo určeníÆNDRET bestemmelsessted
Uveďte místo určení přepravy a použijte jednu z následujících hodnot:Angiv det nye bestemmelsessted for varebevægelsen ved hjælp af en af følgende værdier:
SUBJEKT Nový příjemceERHVERVSDRIVENDE Ny modtager
„R“, jestliže se při změně místa určení mění příjemce»R«, hvis modtageren udskiftes som følge af ændringen af bestemmelsessted
„O“ pro typové kódy místa určení 2 a 3»O« for destinationstypekode 2 og 3
2 a 3: uveďte daňové identifikační číslo nebo jakoukoli jinou identifikaci.2 og 3: Angiv momsnummer eller andet id
„R“ pro typové kódy místa určení 1, 2 a 3»R« for destinationstypekode 1, 2 og 3

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership