Czech to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 20 kdykoli zrušit.Den i artikel 20 omhandlede delegationen af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet.
Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené.En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør.
Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn.Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen.
Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci.Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 20 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament a Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví.En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 20 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse.
Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.
Tímto výborem bude výbor ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
Pokud má být stanovisko výboru získáno písemným postupem, ukončí se tento postup bez výsledku, jestliže o tom ve lhůtě pro podání stanoviska rozhodne předseda výboru nebo o to požádá prostá většina členů výboru.Når udvalgets udtalelse skal indhentes ved skriftlig procedure, afsluttes denne procedure uden resultat, når udvalgets formandskab inden for fristen for afgivelse af udtalelsen beslutter dette, eller hvis et simpelt flertal af udvalgets medlemmer anmoder herom.
Spolupráce výboru s normalizačními organizacemi a se zúčastněnými stranamiUdvalgets samarbejde med standardiseringsorganisationer og interessenter
Výbor uvedený v čl. 22 odst. 1 spolupracuje s evropskými normalizačními organizacemi a s evropskými organizacemi zúčastněných stran oprávněnými čerpat finanční prostředky Unie v souladu s tímto nařízením.Det i artikel 22, stk. 1, omhandlede udvalg samarbejder med de europæiske standardiseringsorganisationer og de europæiske interesseorganisationer, der modtager EU-støtte i overensstemmelse med nærværende forordning.
Evropské normalizační organizace zasílají Komisi výroční zprávu o provádění tohoto nařízení.De europæiske standardiseringsorganisationer fremsender en årlig rapport om gennemførelsen af denne forordning til Kommissionen.
Zpráva obsahuje podrobné informace oRapporten indeholder nærmere oplysninger om følgende:
uplatňování článků 4, 5, 10, 15 a 17;anvendelsen af artikel 4, 5, 10, 15 og 17
zastoupení malých a středních podniků, spotřebitelských organizací a zúčastněných stran v oblasti životního prostředí a zúčastněných stran v sociální oblasti v národních normalizačních orgánech;repræsentationen af SMV'er, forbrugerorganisationer og miljøorganisationer og sociale interessenter i nationale standardiseringsorganer.
zastoupení malých a středních podniků na základě výročních zpráv uvedených v čl. 6 odst. 3;repræsentationen af SMV'er på grundlag af de i artikel 6, stk. 3, omhandlede årlige rapporter
používání IKT v systému normalizace;anvendelsen af IKT i standardiseringssystemet
spolupráci mezi národními normalizačními orgány a evropskými normalizačními organizacemi.samarbejdet mellem de nationale standardiseringsorganer og de europæiske standardiseringsorganisationer.
Evropské organizace zúčastněných stran oprávněných čerpat finanční prostředky Unie zašlou Komisi výroční zprávu o své činnosti.De europæiske interesseorganisationer, som modtog EU-støtte i overensstemmelse med nærværende forordning, fremsender årligt en rapport om deres aktiviteter til Kommissionen.
Tato zpráva obsahuje zejména podrobné informace o členství v těchto organizacích a činnostech podle článku 16.Rapporten indeholder især nærmere oplysninger om disse organisationers medlemmer og de i artikel 16 omhandlede aktiviteter.
Do 31. prosince 2015 a poté každých pět let předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení.Senest den 31. december 2015 og derefter hvert femte år forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om forordningens gennemførelse.
Tato zpráva obsahuje analýzu výročních zpráv uvedených v odstavcích 1 a 2, hodnocení významu normalizačních činností, které jsou financovány Unií, s ohledem na požadavky právních předpisů a politik Unie a hodnocení případných nových opatření, která by zjednodušila financování evropské normalizace a snížila administrativní zátěž evropských normalizačních organizací.Rapporten indeholder en analyse af de årlige rapporter, der henvises til i stk. 1 og 2, en evaluering af relevansen af de standardiseringsaktiviteter, der modtager EU-støtte, set i lyset af behovene i forhold til EU-lovgivning og -politikker såvel som en vurdering af de potentielle, nye foranstaltninger til forenkling af finansieringen af europæisk standardisering og til reduktion af den administrative byrde for de europæiske standardiseringsorganisationer.
PřezkumRevision
Do 2. ledna 2015 provede Komise posouzení dopadu postupu stanoveného v článku 10 na lhůty pro podávání žádostí o normalizaci.Senest den 2. januar 2015 evaluerer Kommissionen virkningen af den procedure, der er fastlagt i artikel 10 i denne forordning, på tidsrammerne for udstedelse af anmodninger om standardisering.
Komise předá své závěry ve formě zprávy Evropskému parlamentu a Radě.Kommissionen fremlægger sine konklusioner i en rapport til Europa-Parlamentet og til Rådet.
V případě potřeby se k této zprávě připojí legislativní návrh na změnu tohoto nařízení.Hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages rapporten af forslag til ændring af denne forordning.
KAPITOLA VIIKAPITEL VII
ZměnyÆndringer
Zrušují se tato ustanovení:Følgende bestemmelser udgår:
čl. 6 odst. 1 směrnice 89/686/EHS;artikel 6, stk. 1, i direktiv 89/686/EØF
článek 5 směrnice 93/15/EHS;artikel 5 i direktiv 93/15/EØF
čl. 6 odst. 1 směrnice 94/9/ES;artikel 6, stk. 1, i direktiv 94/9/EF
článek 6 směrnice 97/23/ES;artikel 6 i direktiv 97/23/EF
článek 6 směrnice 2009/105/ES.artikel 6 i direktiv 2009/105/EF.
Odkazy na zrušená ustanovení se považují za odkazy na článek 11 toto nařízení.Henvisninger til disse ophævede bestemmelser gælder som henvisninger til denne forordnings artikel 11.
Směrnice 98/34/ES se mění takto:I direktiv 98/34/EF foretages følgende ændringer:
v článku 1 se zrušují odstavce 6 až 10;Artikel 1, stk. 6-10, udgår.
články 2, 3 a 4 se zrušují;Artikel 2, 3 og 4 udgår.
v čl. 6 odst. 1 se zrušují slova „se zástupci normalizačních orgánů uvedených v přílohách I a II“;I artikel 6, stk. 1, udgår ordene »med repræsentanter for de i bilag I og II anførte standardiseringsorganer«.
v čl. 6 odst. 3 se zrušuje první odrážka;I artikel 6, stk. 3, udgår første led.
v čl. 6 odst. 4 se zrušují písm. a), b) a e);I artikel 6, stk. 4, udgår litra a), b) og e).
Členské státy v souladu s čl. 8 odst. 1 oznámí Komisi veškeré žádosti podané normalizačním institucím týkající se vypracování technických specifikací nebo normy pro určité výrobky za účelem přijetí technického předpisu pro tyto výrobky, jako jsou návrhy technických předpisů, a uvedou důvody pro jejich přijetí.“;Medlemsstaterne underretter i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, Kommissionen om enhver anmodning fremsat til standardiseringsorganer om at udarbejde tekniske specifikationer eller en standard for specifikke varer med det formål at indføre en teknisk forskrift gældende for sådanne varer i form af et udkast til tekniske forskrifter og angiver grundene til at indføre den.«
v článku 11 se druhá věta nahrazuje touto větou:Artikel 11, andet punktum, affattes således:
„Komise zveřejní roční statistické údaje o přijatých oznámeních v Úředním věstníku Evropské unie.“;»Kommissionen offentliggør hvert år statistikker over modtagne notifikationer i Den Europæiske Unions Tidende.«
přílohy I a II se zrušují.Bilag I og II udgår.
Odkazy na uvedená zrušená ustanovení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV tohoto nařízení.Henvisninger til disse ophævede bestemmelser gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i denne forordnings bilag IV.
Národní normalizační orgányNationale standardiseringsorganer
Členské státy informují Komisi o svých normalizačních orgánech.Medlemsstaterne underretter Kommissionen om deres standardiseringsorganer.
Komise zveřejní seznam národních normalizačních orgánů a veškeré jeho aktualizace v Úředním věstníku Evropské unie.Kommissionen offentliggør en fortegnelse over nationale standardiseringsorganer og alle ajourføringer af denne i Den Europæiske Unions Tidende.
Přechodná ustanoveníOvergangsbestemmelser
Odkazy na směrnici 98/34/ES v aktech Unie, které stanoví předpoklad shody se základními požadavky uplatňováním harmonizovaných norem přijatých v souladu s uvedenou směrnicí, se považují za odkazy na toto nařízení, s výjimkou odkazů na výbor zřízený článkem 5 směrnice 98/34/ES, pokud jde o technické předpisy.I EU-retsakter, der indeholder bestemmelser om formodning om overensstemmelse med væsentlige krav gennem anvendelse af harmoniserede standarder i henhold til direktiv 98/34/EF, gælder henvisninger til direktiv 98/34/EF som henvisninger til denne forordning, bortset fra henvisninger til det udvalg, der er nedsat ved artikel 5 i direktiv 98/34/EF vedrørende tekniske forskrifter.
Pokud akt Unie stanovípostup pro námitky proti harmonizovaným normám, nevztahuje se na dotčený akt článek 11 tohoto nařízení.Når en EU-retsakt indeholder bestemmelser om en procedure for indsigelser mod harmoniserede standarder, finder artikel 11 i denne forordning ikke anvendelse på den pågældende retsakt.
Rozhodnutí 1673/2006/ES a rozhodnutí 87/95/EHS se zrušují.Afgørelse nr. 1673/2006/EF og beslutning 87/95/EØF ophæves.
Odkazy na zrušená rozhodnutí se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV tohoto nařízení.Henvisninger til den ophævede afgørelse og den ophævede beslutning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses i overensstemmelse med sammenligningstabellen i denne forordnings bilag IV.
Použije se ode dne 1. ledna 2013.Den finder anvendelse fra den 1. januar 2013.
Úř. věst. C 70 E, 8.3.2012, s. 56.EUT C 70 E af 8.3.2012, s. 56.
Úř. věst. 376, 27.12.2006, s. 36.EUT L 376 af 27.12.2006, s. 36.
Schváleno rozhodnutím Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986-1994)(Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1).Godkendt ved Rådets afgørelse 94/800/EF af 22. december 1994 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af de aftaler, der er resultatet af de multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens regi (1986-1994), for så vidt angår de områder, der hører under Fællesskabets kompetence(EFT L 336 af 23.12.1994, s. 1).
Schválená rozhodnutím Rady 2010/48/ES ze dne 26. listopadu 2009 o uzavření Úmluvy Organizace spojených národů o právech osob se zdravotním postižením Evropským společenstvím (Úř. věst. L 23, 27.1.2010, s. 35).Godkendt ved Rådets afgørelse 2010/48/EF af 26. november 2009 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af De Forenede Nationers konvention om handicappedes rettigheder (EUT L 23 af 27.1.2010, s. 35).
EVROPSKÉ NORMALIZAČNÍ ORGANIZACEEUROPÆISKE STANDARDISERINGSORGANISATIONER

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership