Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Provozovatelé žádají příslušný orgán členského státu určení o povolení k odeslání vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů uvedených v čl. 48 odst. 1 nařízení (ES) č. 1069/2009 v souladu s tímto formátem:Määruse (EÜ) nr 1069/2009 artikli 48 lõikes 1 osutatud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete lähetamise loa saamiseks peavad ettevõtjad esitama sihtliikmesriigi pädevale asutusele taotluse, mille vorm on toodud allpool.
STRANA 1/2LEHEKÜLG 1/2
ŽÁDOST O POVOLENÍ K ODESLÁNÍ VEDLEJŠÍCH PRODUKTŮ ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU A ZÍSKANÝCH PRODUKTŮ DO JINÉHO ČLENSKÉHO STÁTULOOMSETE KÕRVALSAADUSTE TEISE LIIKMESRIIKI LÄHETAMISE LOA TAOTLUS
(ČLÁNEK 48 NAŘÍZENÍ (ES) č. 1069/2009)(MÄÄRUSE (EÜ) nr 1069/2009 ARTIKKEL 48)
Název a adresa místa původuPäritoluettevõtte nimi ja aadress
Číslo schválení nebo číslo registrace, které vydal (příslušný orgán)Loa number või registrinumber, mille on andnud (pädev asutus)
Jméno a adresa odesílateleKauba saatja nimi ja aadress
Jméno a adresa žadateleTaotleja nimi ja aadress
Název a adresa místa určeníSihtettevõtte nimi ja aadress
Vedlejší produkty živočišného původu/získané produkty (1)Loomsed kõrvalsaadused / neist saadud tooted (1)
Materiál kategorie 1 sestávající z:kategooria materjal:
(druh materiálu)(materjali liik)
Materiál kategorie 2 sestávající z:kategooria materjal:
Masokostní moučka získaná z materiálu kategorie 1kategooria materjalist saadud liha-kondijahu
Živočišný tuk získaný z materiálu kategorie 1kategooria materjalist saadud loomne rasv
Masokostní moučka získaná z materiálu kategorie 2kategooria materjalist saadud liha-kondijahu
Živočišný tuk získaný z materiálu kategorie 2kategooria materjalist saadud loomne rasv
Zamýšlené použití (1)Kavandatud kasutus (1)
Neškodné odstraněníKõrvaldamine
ZpracováníTöötlemine
Spalování pro energetické účelyPõletamine
Aplikace na půduKasutamine maapinnal
Přeměna na bioplynMuundamine biogaasiks
KompostováníKompostimine
Krmivo pro zvířata v zájmovém chovu (2)Lemmikloomatoit (2)
Výroba bionaftyBiodiisli tootmine
Jako krmivo pro (3):Söödaks (kellele) (3):
Pro výrobu těchto získaných produktů (4):Järgmiste toodete valmistamiseks (4):
Uveďte množství vedlejších produktů živočišného původu / získaných produktů (objem nebo hmotnost) (4) (5)Märkida loomsete kõrvalsaaduste / neist valmistatud toodete kogus (maht või mass) (4) (5)
ŽÁDOST O POVOLENÍ K ODESLÁNÍ VEDLEJŠÍCH PRODUKTŮ ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU A ZÍSKANÝCH PRODUKTŮ DO JINÉHO ČLENSKÉHO STÁTU(LOOMSETE KÕRVALSAADUSTE TEISE LIIKMESRIIKI LÄHETAMISE LOA TAOTLUS
(ČLÁNEK 48 NAŘÍZENÍ (ES) č. 1069/2009)(MÄÄRUSE (EÜ) nr 1069/2009 ARTIKKEL 48))
V případě masokostní moučky a živočišného tuku:Liha-kondijahu ja loomse rasva puhul:
Materiály byly zpracovány podle této metody (6): …Materjale on töödeldud järgmise meetodi alusel (6): …
Druh zvířat, z nichž produkty pocházejí:Päritoluliik:
Já, níže podepsaný, prohlašuji, že výše uvedené informace jsou věcně správné.Mina, allakirjutanu, kinnitan, et eeltoodud teave vastab tõele.
(Podpis: jméno, datum, kontaktní údaje: telefon, fax (je-li k dispozici), e-mail)(Allkiri: nimi, kuupäev, kontaktandmed: telefon, faks (kui on), e-post)
Rozhodnutí příslušného orgánu členského státu určení (7):Sihtliikmesriigi pädeva asutuse otsus (7):
Odeslání zásilky se:Saadetise lähetamiseks
zamítá.ei anta luba.
povoluje.antakse luba.
povoluje po použití tlakové sterilizace (metoda 1) materiálů.antakse luba tingimusel, et materjale steriliseeritakse rõhu all (1. meetod).
povoluje, pokud jsou splněny tyto podmínky pro odeslání (4): …antakse luba, kui täidetakse alljärgnevad tingimused (4): …
Toto povolení platí do: … (8)Käesolev luba kehtib kuni … (8)
(Datum, razítko a podpis příslušného orgánu)(Kuupäev, pädeva asutuse pitser ja allkiri)
Doklad vyplňte HŮLKOVÝM písmem.Dokument tuleb täita TRÜKITÄHTEDEGA.
Zaškrtněte odpovídající údaj.Märkida sobiv ristiga.
V případě krmiva pro zvířata v zájmovém chovu vyrobeného z materiálu kategorie 1, které obsahuje vedlejší produkty živočišného původu získané ze zvířat, která byla podrobena nezákonnému ošetření podle definice v čl. 1 odst. 2 písm. d) směrnice 96/22/ES nebo v čl. 2 písm. b) směrnice 96/23/ES.Lemmiklooma toidu puhul, mis toodetud 1. kategooria materjalist, mis koosneb loomsetest kõrvalsaadustest, mis on saadud loomadest, kelle puhul on aineid kasutatud ebaseaduslikult vastavalt direktiivi 96/22/EÜ artikli 1 lõike 2 punktis d või direktiivi 96/23/EÜ artikli 2 punktis b esitatud määratlusele.
Upřesněte v souladu s článkem 18 nařízení (ES) č. 1069/2009.Täpsustada vastavalt määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklile 18.
Vyplňte v případě potřeby.Täita, kui on asjakohane.
Upřesněte.Täpsustada.
Upřesněte zpracovatelskou metodu podle přílohy IV kapitoly III nařízení (EU) č. 142/2011.Märkida üks määruse (EL) nr 142/2011 IV lisa III peatükis kirjeldatud töötlemismeetoditest.
Pro příslušný orgán: zaškrtněte odpovídající údaj.Pädevale asutusele: märkida sobiv ristiga.
Vložte datum konce platnosti povolení.“Märkida loa kehtivusaja lõppemise kuupäev.”
kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 270/2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptěmillega muudetakse määrust (EL) nr 270/2011 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Egiptuses
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/172/SZBP ze dne 21. března 2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům vzhledem k situaci v Egyptě [1],võttes arvesse nõukogu 21. märtsi 2011. aasta otsust 2011/172/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Egiptuses [1],
Nařízením (EU) č. 270/2011 [2]se uvádí v účinnost opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2011/172/SZBP.Nõukogu määrusega (EL) nr 270/2011 [2]jõustatakse otsuses 2011/172/ÜVJP sätestatud meetmed.
Rozhodnutí 2012/723/SZBP [3]stanoví změnu rozhodnutí 2011/172/SZBP tak, aby bylo možné uvolnit finanční prostředky a hospodářské zdroje, jestliže je jich zapotřebí v souvislosti s naplněním soudního nebo správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v členském státě.Nõukogu otsusega 2012/723/ÜVJP [3]nähakse ette muudatus otsuses 2011/172/ÜVJP, et lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist juhul, kui neid on vaja liidus tehtud kohtu või haldusorgani otsuse või liikmesriigis täitmisele pööratava kohtuotsuse täitmiseks.
Článek 9 nařízení (EU) č. 270/2011 se týká informací, které mají osoby, subjekty a orgány poskytovat příslušným orgánům členských států a které mají být předány Komisi s cílem usnadnit dodržování uvedeného nařízení.Määruse (EL) nr 270/2011 artiklis 9 käsitletakse isikute, üksuste ja asutuste kohustust esitada liikmesriigi pädevale asutusele määruse järgimist hõlbustav teave, mis edastatakse ühtlasi komisjonile.
V souladu s čl. 9 odst. 2 se poskytnuté nebo obdržené informace použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.Artikli 9 lõike 2 kohaselt kasutatakse kogu esitatud ja saadud teavet ainult sel otstarbel, milleks see esitati või saadi.
Tímto se však členským státům v případě potřeby nebrání ve sdílení těchto informací v souladu s jejich vnitrostátním právem s příslušnými orgány Egypta a ostatními členskými státy za účelem pomoci při vymáhání zpronevěřeného majetku.See ei tohiks aga takistada liikmesriike edastamast siseriikliku õiguse alusel sellist teavet Egiptuse asjaomastele ametiasutustele ja teistele liikmesriikidele, kui seda on vaja selleks, et aidata kaasa seadusvastaselt omandatud vara sissenõudmisele.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership