Source | Target | Osobně doručuje finanční prostředky vedoucí šúry Talibanu skupinám Talibanu po celém Pákistánu. | Ta toimetab isiklikult edasi raha Talibani juhtkonna šuuralt Talibani rühmadele kogu Pakistanis. |
Mohammad Sadiq Amir Mohammad | Mohammad Sadiq Amir Mohammad |
Titul: a) altaj; b) maulavi. | Tiitel: a) alhaj, b) maulavi. |
Důvod zařazení na seznam: vedoucí afghánské obchodní agentury, Péšavár, Pákistán. | Loetellu kandmise põhjused: Afganistani kaubandusagentuuri juhataja Pakistanis Peshawaris. |
Mohammad Sadiq Amir Mohammad byl podle údajného oznámení Mohammeda Omara z října roku 2006 členem nové madžlis šúry. | Mohammad Sadiq Amir Mohammad kuulus uude majlis’ šuurasse, mille teadaolevalt kuulutas välja Mohammed Omar 2006. aasta oktoobris. |
Agha Jan Alizai (také znám jako a) Haji Agha Jan Alizai; b) Hajji Agha Jan; c) Agha Jan Alazai; d) Haji Loi Lala; e) Loi Agha); f) Abdul Habib) | Agha Jan Alizai (teiste nimedega a) Haji Agha Jan Alizai, b) Hajji Agha Jan, c) Agha Jan Alazai, d) Haji Loi Lala, e) Loi Agha, f) Abdul Habib) |
Titul: hadži. | Tiitel: hadži. |
Další informace: a) vedl síť pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán; b) pravidelně cestoval do Pákistánu. | Muu teave: a) On juhtinud uimastikaubanduse võrgustikku Afganistanis Helmandi provintsis; b) on regulaarselt käinud Pakistanis. |
Datum zařazení na seznam OSN: 4. 11. | ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 4.11.2010. |
Agha Jan Alizai řídí jednu z největších sítí pro obchodování s drogami v Hilmandu, Afghánistán, a poskytuje finance Talibanu výměnou za ochranu svých činností souvisejících s obchodováním s drogami. | Agha Jan Alizai on juhtinud ühte Afganistani Helmandi provintsi suurematest uimastikaubanduse võrgustikest ning andnud raha Talibanile vastutasuks tema kaitsmise eest uimastiäris. |
V roce 2008 souhlasila skupina obchodníků s drogami včetně Alizaiho s tím, že bude Talibanu odvádět daň z pozemků sloužících k pěstování máku pro výrobu opia výměnou za souhlas Talibanu, že tento bude organizovat přepravu surovin potřebných pro výrobu drog. | aastal nõustus üks uimastikaubitsejate rühm, sealhulgas Alizai, maksma Talibanile maksu maa eest, kus kasvatati unimagunat, vastutasuks nõustus Taliban korraldama uimastite materjali transporti. |
Talibanrovněž souhlasil s poskytováním ochrany pro obchodníky s drogami a jejich skladovacích prostory výměnou za to, že obchodníci s drogami budou poskytovat přístřeší a dopravní prostředky pro talibanské bojovníky. | Taliban nõustus ka tagama uimastikaubitsejate ja nende ladude julgeoleku, kui kaubitsejad pakuvad Talibani võitlejatele varju ja tagavad nende transpordi. |
Alizai se rovněž podílel na nákupech zbraní pro Taliban a pravidelně navštěvoval Pákistán, kde se setkával s vedoucími představiteli Talibanu. | Alizai tegeles ka Talibanile relvade ostmisega ning sõitis regulaarselt Pakistani, et kohtuda Talibani kõrgemate juhtidega. |
Alizai rovněž napomáhal při získávání padělaných íránských pasů pro členy Talibanu, aby se tito mohli účastnit výcviku v Íránu. | Alizai hõlbustas ka võltsitud Iraani passide hankimist Talibani liikmetele, et nad saaksid sõita väljaõppele Iraani. |
V roce 2009 dodal Alizai pas a finanční prostředky veliteli Talibanu k návštěvě Íránu. | aastal hankis Alizai passi ja raha ühele Talibani ülemale reisimiseks Iraani. |
Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (také znám jako Saleh Mohammad) | Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (teise nimega Saleh Mohammad) |
Další informace: a) řídí organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán; b) dříve provozoval laboratoře zpracovávající heroin v Band-e-Timoru, provincie Kandahár, Afghánistán; c) vlastnil prodejny automobilů v Mirwais Mena, oblast Dand, provincie Kandahár, Afghánistán; d) v letech 2008–2009 zadržován, v roce 2011 ve vazbě v Afghánistánu; e) manželstvím spřízněn s mullou Ubaidullahem Akhundem Yarem Mohammadem Akhundem; f) příslušník kmene Kákar. | Muu teave: a) On juhtinud organiseeritud salakaubavõrku Afganistani Kandahari ja Helmandi provintsis; b) varem juhtis heroiinitöötlemislaboreid Band-e-Timoris, Afganistani Kandahari provintsis; c) omas autode edasimüügi firmat Mirwais Menas, Dandi ringkonnas Kandahari provintsis Afganistanis; d) vahistati 2008–2009 ja viibis 2011. aastal Afganistanis vahi all; e) abielu teel seotud mulla Mullah Ubaidullah Akhund Yar Mohammad Akhundiga; f) kuulub Kakari hõimu. |
Saleh Mohammad Kakar je obchodník s drogami provozující organizovanou síť pro pašování v provinciích Kandahár a Hilmand, Afghánistán, který poskytuje Talibanu logistickou podporu a financování. | Saleh Mohammad Kakar on uimastikaubitseja, kes juhtis Afganistani Kandahari ja Helmandi provintsides organiseeritud salakaubandusvõrgustikku, mis täitis Talibani logistilisi ja finantsilisi vajadusi. |
Před zadržením afghánskými orgány provozoval Saleh Mohammad Kakar laboratoře na výrobu heroinu v oblasti Band-e-Timor v provincii Kandahár, které byly pod ochranou Talibanu. | Enne arreteerimist Afganistani ametivõimude poolt juhtis Saleh Mohammad Kakar Talibani kaitse all olevaid heroiinitöötlemislaboreid Kandahari provintsi Band-e-Timori ringkonnas. |
Kakar byl v kontaktu s čelnými představiteli Talibanu, vybíral jejich jménem od obchodníků s drogami finanční prostředky a spravoval a ukrýval peněžní prostředky ve vlastnictví vedoucích představitelů Talibanu. | Kakar on olnud kontaktis Talibani juhtidega, on kogunud nende nimel uimastikaubitsejatelt sularaha ning hallanud ja peitnud Talibani kõrgematele liikmetele kuuluvat raha. |
Rovněž odpovídal za zprostředkování plateb daní ve prospěch Talibanu od obchodníků s drogami. | Ta vastutas samuti uimastikaubitsejate poolt Talibanile tasutavate maksete tegemise hõlbustamise eest. |
Kakar vlastnil prodejny automobilů v Kandaháru a poskytoval Talibanu vozidla, která byla použita k sebevražedným útokům. | Kakar on olnud automüügifirma omanik Kandaharis ning on varustanud Talibani enesetapurünnakutes kasutatavate sõidukitega. |
Sangeen Zadran Sher Mohammad (také znám jako a) Sangin; b) Sangin Zadran; c) Sangeen Khan Zadran; d) Sangeen; e) Fateh; f) Noori) Titul: a) maulavi (případně psáno maulvi); b) mulla. | Sangeen Zadran Sher Mohammad (teiste nimedega a) Sangin, b) Sangin Zadran, c) Sangeen Khan Zadran, d) Sangeen, e) Fateh, f) Noori) Tiitel: a) maulavi (ehk teisiti maulvi); b) mulla. |
Datum zařazení na seznam OSN: 16. 8. | ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 16.8.2011. |
Sangeen Zadran je vedoucí povstání v provincii Paktíka, Afghánistán, a velitel sítě Haqqani. | Sangeen Zadran on mässajate juht Afganistanis Paktika provintsis ning üks Haqqani võrgustiku juhtidest. |
Síť Haqqani, skupina ozbrojenců napojená na Taliban, která operuje v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem, stojí v čele povstalecké aktivity v Afghánistánu a je odpovědná za řadu závažných útoků. | Haqqani võrgustik on Talibaniga seotud võitlejate rühmitus, mis tegutseb Afganistani ja Pakistani vahelisel piirialal, on olnud Afganistanis mässutegevuse eesliinil ningvastutab mitme kõrgetasemelise rünnaku eest. |
Zadran vystupuje jako pobočník vedoucího sítě Haqqani Sirajuddina Haqqaniho. | Zadran tegutseb Haqqani võrgustiku juhi Sirajuddin Haqqani ülemleitnandina. |
Sangeen Zadran pomáhá vést bojovníky v útocích v celém jihovýchodním Afghánistánu a předpokládá se, že plánoval a koordinoval příchod zahraničních bojovníků do Afghánistánu. | Sangeen Zadran abistab tähtsamaid üksusi Afganistani kaguosa hõlmavates rünnakutes ning on arvatavalt kavandanud ja koordineerinud välismaiste võitlejate sissetoomist Afganistani. |
Sangeen Zadran je rovněž zapojen do řady útoků pomocí improvizovaných výbušných zařízení. | Sangeen Zadran on olnud seotud ka paljude rünnakutega, mis on toime pandud isevalmistatud lõhkeseadeldiste abil. |
Kromě úlohy při provádění zmíněných útoků je Sangeen Zadran rovněž zapojen do únosů Afghánců a cizích státních příslušníků v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. | Lisaks osalusele neis rünnakutes on Sangeen Zadran olnud seotud Afganistani ja välisriikide kodanike inimröövidega Afganistani ja Pakistani piirialal. |
Důvod zařazení na seznam: chargé d’affaires, velvyslanectví Talibanu v Abú Zabí, Spojené arabské emiráty. | Loetellu kandmise põhjused: asjur, Talibani „suursaatkond”, Abu Dhabi, Araabia Ühendemiraadid. |
Další informace: a) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem; b) příslušník kmene Alízáí. | Muu teave: a) viibib arvatavalt Afganistani ja Pakistani piirialal; b) kuulub Alizai hõimu. |
Důvod zařazení na seznam: a) první tajemník, velvyslanectví Talibanu v Rijádu, Saúdská Arábie; b) obchodní atašé, velvyslanectví Talibanu v Abú Zabí, Spojené arabské emiráty. | Loetellu kandmise põhjused: a) esimene sekretär, Talibani „suursaatkond”, Riyadh, Saudi Araabia; b) kaubandusatašee, Talibani „suursaatkond”, Abu Dhabi, Araabia Ühendemiraadid. |
Abdul Manan se stal vysokým velitelem Talibanu v provinciích Paktíja, Paktíka a Chóst ve východním Afghánistánu. | Abdul Mananist sai Talibani kõrgem ülem Afganistani idaosa Paktia, Paktika ja Khosti provintsides. |
Byl rovněž odpovědný za přesun bojovníků a zbraní Talibanu přes hranici mezi Afghánistánem a Pákistánem. | Ühtlasi oli ta vastutav Talibani võitlejate ja relvade viimise eest üle Afganistani-Pakistani piiri. |
Din Mohammad Hanif (také znám jako a) Qari Din Mohammed; b) Iadena Mohammad). | Din Mohammad Hanif (teiste nimedega a) Qari Din Mohammad, b) Iadena Mohammad). |
Titul: qari. | Tiitel: qari. |
Důvod zařazení na seznam: a) ministr pro plánování za vlády Talibanu; b) ministr pro vysokoškolské vzdělávání za vlády Talibanu. | Loetellu kandmise põhjused: a) Talibani režiimi plaaniminister, b) Talibani režiimi kõrghariduse minister. |
Datum narození: a) přibližně v roce 1955; b) 1. 1. 1969 (jako Iadena Mohammad). Místo narození: a) vesnice Shakarlab, oblast Yaftali Pain, provincie Badachšán, Afghánistán; b) Badachšán (jako Iadena Mohammad). | Sünniaeg: a) ligikaudu 1955, b) 1.1.1969 (nimi: Iadena Mohammad). Sünnikoht: a) Shakarlabi küla, Yaftali Paini ringkond, Badakhshani provints, Afganistan. b) Badakhshan (nimi: Iadena Mohammad). |
Národnost: Afghánistán. | Kodakondsus: Afganistani. |
Číslo pasu: OA 454044 (na jméno Iadena Mohammad). Další informace: a) člen nejvyšší rady Talibanu odpovědný za provincie Tachár a Badachšán; b) údajně pobývá v pohraniční oblasti mezi Afghánistánem a Pákistánem. | Pass nr: OA 454044 (Iadena Mohammadi nimel). Muu teave: a) Talibani ülemnõukogu liige, vastutav Takhari ja Badakhshani provintside eest; b) viibib arvatavalt Afganistani ja Pakistani piirialal. |
B. Subjekty a jiné skupiny a podniky spojené s Talibanem | B. Talibaniga seotud üksused ning teised rühmitused ja ettevõtjad |
Společnost zabývající se převody peněz Haji Khairullah Haji Sattar (Haji Khairullah Haji Sattar money exchange) (také známa jako a) Hai Khairullah Money Exchange; b) Haji Khair Ullah Money Service; c) Haji Salam Hawala; d) Haji Hakim Hawala; e) Haji Alim Hawala; f) Sarafi-yi Haji Khairullah Haji Satar Haji Esmatullah; g) Haji Khairullah-Haji Sattar Sarafi; h) Haji Khairullah and Abdul Sattar and Company) | Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (teiste nimedega a) Hai Khairullah Money Exchange, b) Haji Khair Ullah Money Service, c) Haji Salam Hawala, d) Haji Hakim Hawala, e) Haji Alim Hawala, f) Sarafi-yi Haji Khairullah Haji Satar Haji Esmatullah, g) Haji Khairullah- Haji Sattar Sarafi, h) Haji Khairullah and Abdul Sattar and Company |
Adresa: a) pobočka 1: i) Chohar Mir Road, tržnice Kandahari Bazaar, Quetta City, provincie Balúčistán, Pákistán | Aadress: a) filiaal nr 1: i) Chohar Mir Road, Kandahari Bazaar, Quetta City, Baluchistan Province, Pakistan |
; b) pobočka 2: Péšavár, provincie Khyber Paktunkhwa, Pákistán | ; b) filiaal nr 2: Peshawar, Khyber Paktunkhwa Province, Pakistan |
; c) pobočka 3: Moishah Chowk Road, Lahore, provincie Pandžáb, Pákistán | ; c) filiaal nr 3: Moishah Chowk Road, Lahore, Punjab Province, Pakistan |
; d) pobočka 4: Karáčí, provincie Sindh, Pákistán | ; d) filiaal nr 4: Karachi, Sindh Province, Pakistan |
; e) pobočka 5: i) Larran Road 2, Chaman, provincie Balúčistán, Pákistán | ; e) filiaal nr 5: i) Larran Road number 2, Chaman, Baluchistan Province, Pakistan |
; f) pobočka 6: obchod č. 237, tržnice Shah Zada Market (také známá jako Sarai Shahzada), oblast Puli Khisti, policejní okrsek 1, Kábul, Afghánistán | ; f) filiaal nr 6: Shop number 237, Shah Zada Market (teise nimega Sarai Shahzada), Puli Khisti area, Police District 1, Kabul, Afganistan |
, telefon: +93-202-103386; +93-202-101714; 0202-104748, mobilní telefon: +93-797-059059, +93-702-222222; g) pobočka 7: i) obchody č. 21 a 22, 2. patro, Kandahar City Sarafi Market, město Kandahár, provincie Kandahár, Afghánistán | , telefon: +93-202-103386, +93-202-101714, 0202-104748, mobiiltelefon: +93-797-059059, +93-702-222222; g) filiaal nr 7: i) Shops number 21 and 22, 2nd Floor, Kandahar City Sarafi Market, Kandahar City, Kandahar Province, Afganistan |
; h) pobočka 8: město Gerešk, oblast Nahr-e Saraj, provincie Hilmand, Afghánistán | ; h) filiaal nr 8: Gereshk City, Nahr-e Saraj District, Helmand Province, Afganistan |
; i) pobočka 9: i) tržnice Lashkar Gah Bazaar, Laškar Gah, oblast Laškar Gah, provincie Hilmand, Afghánistán | ; i) filiaal nr 9: i) Lashkar Gah Bazaar, Lashkar Gah, Lashkar Gah District, Helmand Province, Afganistan |
; j) pobočka 10: i) místnosti č. 196–197, 3. patro, tržnice Khorasan Market, Herát, provincie Herát, Afghánistán | ; i) filiaal nr 10: i) Suite numbers 196-197, 3rd Floor, Khorasan Market, Herat City, Herat Province, Afganistan |
; k) pobočka 11: i) tržnice Sarafi Market, oblast Zaranj, provincie Nimróz, Afghánistán | ; k) filiaal nr 11: i) Sarafi Market, Zaranj District, Nimroz Province, Afganistan |
; l) pobočka 12: tržnice Sarafi Market, Wesh, oblast Spin Boldak, Afghánistán | ; l) filiaal nr 12: Sarafi Market, Wesh, Spin Boldak District, Afganistan |
; m) pobočka 13: tržnice Sarafi Market, Fárah, Afghánistán | ; m) filiaal nr 13: Sarafi Market, Farah, Afganistan |
; n) pobočka 14: Dubaj, Spojené arabské emiráty; o) pobočka 15: Zahedan, Írán; p) pobočka 16: Zabol, Írán. | ; n) filiaal nr 14: Dubai, Araabia Ühendemiraadid; o) filiaal nr 15: Zahedan, Iraan; p) filiaal nr 16: Zabul, Iraan. |
Daňové číslo a číslo licence: a) pákistánské národní daňové číslo: 1774308; b) pákistánské národní daňové číslo: 0980338; c) pákistánské národní daňové číslo: 3187777; d) afghánské číslo licence pro poskytovatele finančních služeb: 044. | Maksuregistri ja litsentsi nr: a) Pakistani riiklik maksuregistri nr: 1774308; b) Pakistani riiklik maksuregistri nr: 0980338; c) Pakistani riiklik maksuregistri nr: 3187777; d) Afganistanirahateenuste osutaja litsentsi nr: 044. |
Další informace: a) společnost zabývající se převody peněz Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange využívají od roku 2011 čelní představitelé Talibanu pro převody finančních prostředků velitelům Talibanu pro účely financování bojovníků a operací v Afghánistánu; b) společnost spojená se jmény Abdula Sattara Abdula Manana a Khairullaha Barakzaie Khudaie Nazara. | Muu teave: a) Talibani juhtkond kasutas Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange’i alates 2011. aastast rahaülekannete tegemiseks Talibani väejuhtidele, et rahastada võitlejaid ja operatsioone Afganistanis. b) Seotud Abdul Sattar Abdul Manani ja Khairullah Barakzai Khudai Nazariga. |
Datum zařazení na seznam OSN: 29. 6. | ÜRO poolt loetellu kandmise kuupäev: 29.6.2012. |