Source | Target | Mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného šetření vzrostla spotřeba v Unii o 26 %, přičemž k hlavnímu nárůstu došlo mezi roky 2009 a 2010. | aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel kasvas liidu tarbimine 26 %, kusjuures suurim kasv toimus 2009. aasta ja 2010. aasta vahel. |
OPŠ | Läbivaatamisega seotud uurimisperiood |
Celková spotřeba v Unii (tis. čtverečných stop) [5] | Liidu kogutarbimine (tuhandetes ruutjalgades) [5] |
Dovoz z ČLR | Import HRVst |
Objem a podíl na trhu | Maht ja turuosa |
V návaznosti na uložení opatření v roce 2006 došlo k významnému poklesu čínského dovozu, který je i nadále spíše omezen a během období přezkumného šetření odpovídal zhruba 4 % podílu na trhu. | Pärast meetmete kehtestamist 2006. aastal vähenes Hiinast pärit import märkimisväärselt ja on ikka veel üsna väike; see vastab umbes 4 % turuosale läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
Během posuzovaného období nicméně došlo k nárůstu objemu dovozu pocházejícího z ČLR o 9 procentních bodů a během období přezkumného šetření objem dosáhl výše 1103330 čtverečných stop. | Sellele vaatamata on HRVst pärit impordi maht vaatlusalusel perioodil suurenenud 9 protsendipunkti võrra ning on läbivaatamisega seotud uurimisperioodil saavutanud 1103330 ruutjala taseme. |
Čínský dovoz však nenarostl ve stejné míře jako spotřeba v Unii a podíl čínského dovozu na trhu se během posuzovaného období snížil. | Kuid Hiina import ei suurenenud sama palju kui liidu tarbimine ning Hiina impordi turuosa vähenes vaatlusalusel perioodil. |
Objem dovozu z dotčené země (tis. čtverečných stop) [6] | Asjaomasest riigist pärit impordi maht (tuhandetes ruutjalgades) [6] |
Podíl dovozu z dotčené země na trhu [6] | Asjaomasest riigist pärit impordi turuosa [6] |
Ceny | Hinnad |
Průměrná cena čínského dovozu během posuzovaného období kolísala. | Hiina impordi keskmine hind on vaatlusalusel perioodil kõikunud. |
Ve srovnání s rokem 2008 se ceny v roce 2009 nejprve zvyšovaly a následně v roce 2010 poklesly o 13 % a během období přezkumného šetření se vrátily na úroveň roku 2008. | aastaga võrreldes hind 2009. aastal alguses tõusis ja langes seejärel 13 % 2010. aastal, pärast mida saavutas see läbivaatamisega seotud uurimisperioodil taas 2008. aasta taseme. |
Cena dovozu z dotčené země (EUR/čtverečná stopa) [7] | Asjaomasest riigist pärit impordi hind (eurot/ruutjalg) [7] |
Pro účely analýzy cenového podbízení bylyporovnány vážené průměry prodejních cen výrobního odvětví Unie pro zákazníky na trhu Unie, kteří nejsou ve spojení, s odpovídacími váženými průměry cen CIF vývozců z ČLR. | Hinna allalöömise analüüsimiseks võrreldi liidu tootmisharu kaalutud keskmisi müügihindu sõltumatutele klientidele liidu turul HRV eksportijate vastavate kaalutud keskmiste CIF-hindadega. |
Proto byly prodejní ceny výrobního odvětví Unie upraveny zejména o úvěrové náklady, přepravní náklady, náklady na balení a provize na úroveň ceny ze závodu. | Sellepärast on liidu tootmisharu müügihindu kohandatud tehasehindade tasemele eelkõige seoses laenu-, saate- ja pakendamiskuludega ning komisjonitasudega. |
Ceny CIF vývozu z ČLR byly získány od Eurostatu a upraveny tak, aby pokrývaly veškeré příslušné náklady na celní odbavení, tj. cla a náklady po dovozu (cenu franko přístav určení). | HRV ekspordi CIF-hinnad on saadud Eurostatist ja neid on kohandatud nii, et need kataksid kõik tolliprotseduuridega seotud kulud, nt tollimaksud ja impordijärgsed kulud (kauba hind mahalaadimisel). |
Ze srovnání vyplynulo, že v období přezkumného šetření docházelo u dovozu dotčeného výrobku k cenovému podbízení vůči cenám výrobního odvětví Unie přibližně o 51,6 %. | Võrdlusest ilmnes, et läbivaatamisega seotud uurimisperioodil lõi vaatlusaluse toote import liidu tootmisharu hinnad alla ligikaudu 51,6 %. |
Podle čl. 3 odst. 5 základního nařízení posouzení dopadu dumpingového dovozu na výrobní odvětví Unie zahrnovalo posouzení všech hospodářských činitelů a ukazatelů, které ovlivňovaly stav výrobního odvětví Unie v průběhu posuzovaného období. | Vastavalt algmääruse artikli 3 lõikele 5 hõlmas dumpinguhinnaga impordiga liidu tootmisharule kaasnevate mõjude uuring kõikide liidu tootmisharu seisundit mõjutavate majandustegurite ja -näitajate hindamist vaatlusalusel perioodil. |
Pro účely analýzy újmy byly stanoveny ukazatele újmy na těchto dvou úrovních: | Kahju analüüsimiseks määrati kindlaks kahjunäitajad järgmisel kahel tasandil: |
Makroekonomické ukazatele (výroba, kapacity, objem prodeje, podíl na trhu, růst, zaměstnanost, produktivita, průměrné jednotkové ceny a rozsah dumpingových rozpětí a překonání účinků dřívějšího dumpingu) byly posouzeny na úrovni celého výrobního odvětví Unie, a to na základě odpovědí informací získaných z úplných odpovědí na dotazník od společností zařazených do vzorku a makrodat poskytnutých třetím výrobcem v Unii. | makromajanduslikke näitajaid (toodang, tootmisvõimsus, müügimaht, turuosa, kasv, tööhõive, tootlikkus, keskmised ühikuhinnad, dumpingumarginaalide suurusjärk ning varasema dumpingu mõjust taastumine) hinnati kogu liidu tootmise tasandil, tuginedes valimisse kaasatud ettevõtete küsimustike vastustest saadud teabele ning liidu kolmanda tootja esitatud makroandmetele; |
Analýza mikroekonomických ukazatelů (zásoby, mzdy, ziskovost, návratnost investic, peněžní tok, schopnost získávat kapitál a investice) byla založena na informacích, které byly získány z řádně ověřených odpovědí na dotazník poskytnutých společnostmi zařazenými do vzorku. | mikromajanduslikke näitajaid (varud, töötasud, kasumlikkus, investeeringute tootlikkus, sularahavood, kapitali ja investeeringute kaasamise võime) analüüsiti valimisse kaasatud ettevõtete esitatud nõuetekohaselt kontrollitud küsimustike vastustest saadud teabe alusel. |
Tyto informace jsou považovány za reprezentativní pro celé výrobní odvětví Unie. | Teavet käsitatakse esinduslikuna kogu liidu tootmisharu suhtes. |
Jelikož se tyto ukazatele vztahují pouze ke dvěma společnostem, nelze podle článku 19 základního nařízení z důvodu ochrany důvěrných údajů zveřejnit absolutní údaje a níže jsou uvedeny pouze indexy. | Arvestades, et nimetatud näitajad on seotud vaid kahe ettevõttega, ei ole absoluutväärtusi algmääruse artikli 19 kohaste konfidentsiaalsusnõuete tõttu võimalik avaldada ja allpool esitatakse üksnes indeksid. |
Makroekonomické ukazatele | Makromajanduslikud näitajad |
Výroba | Tootmine |
Od roku 2008 výroba v Unii souvisle klesala a během období přezkumného šetření dosáhla o 12 % nižší úrovně než v roce 2008 navzdory skutečnosti, že spotřeba ve stejném období vzrostla o 26 %. | aastast vähenes liidu toodang pidevalt ning langes läbivaatamisega seotud uurimisperioodil 12 % võrra allapoole 2008. aasta tasemest, vaatamata sellele et tarbimine kasvas samal ajal 26 %. |
Výroba (tis. čtverečných stop) [8] | Toodang (tuhandetes ruutjalgades) [8] |
Výrobní kapacita a míry využití kapacity | Tootmisvõimsus ja selle rakendusastmed |
Výrobní kapacita zůstala v období mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného šetření stabilní. | Tootmisvõimsus oli 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel stabiilne. |
Zatímco využití kapacity bylo již v roce 2008 na nízké úrovni, snížení výroby mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného šetření vedlo k dalšímu značnému snížení využití kapacity o 7 procentních bodů mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného šetření. | Kuigi tootmisvõimsuse rakendusaste oli madal juba 2008. aastal, viis toodangu vähenemine 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel tootmisvõimsuse rakendusastme märkimisväärse vähenemiseni samal perioodil (seitsme protsendipunkti võrra). |
Výrobní kapacita (tis. čtverečných stop) [9] | Tootmisvõimsus (tuhandetes ruutjalgades) [9] |
Využití kapacity [9] | Tootmisvõimsuse rakendamine [9] |
Objem prodeje | Müügimaht |
Prodej výrobního odvětví Unie na trhu Unie zákazníkům, kteří nejsou ve spojení, vzrostl mezi roky 2008 a 2009 o 5 % a následně v roce 2010 poklesl o 2 % a během období přezkumného šetření znovu narostl. | Liidu tootmisharu müük sõltumatutele tarbijatele liidu turul kasvas 5 % 2008. ja 2009. aasta vahel, enne 2 % langust 2010. aastal ning uut kasvu läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
Celkově se objem prodeje v posuzovaném období zvýšil o 9 %. | Müügimaht suurenes vaatlusalusel perioodil kokku 9 %. |
Prodej zákazníkům v Unii, kteří nejsou ve spojení (tis. čtverečných stop) [10] | Liidu müük sõltumatutele klientidele (tuhandetes ruutjalgades) [10] |
Mezi roky 2008 a 2009 výrobní odvětví Unie dokázalo opět mírně zvýšit o 1 % podíl na trhu, který v roce 2008 dosahoval již tak nízké hodnoty 23 %, načež jeho podíl na trhu poklesl o 4 procentní body na pouhých 20 % v období přezkumného šetření. | ja 2009. aasta vahel suutis liidu tootmisharu tagasi saada 1 % niigi madalast 23 % turuosast 2008. aastal, enne kui see turuosavähenes nelja protsendipunkti võrra, kõigest 20 %ni, läbivaatamisega seotud uurimisperioodil. |
Podíl výrobního odvětví Unie na trhu [11] | Liidu tootmisharu turuosa [11] |
Mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného šetření se navzdory nárůstu spotřeby Unie o 26 % zvýšil objem prodeje výrobců v Unii na trhuUnie jen o 9 % a podíl výrobců v Unii na trhu poklesl o 3 procentní body. | aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel, kui liidu tarbimine suurenes 26 %, suurenes liidu tootjate müügimaht ELi turul kõigest 9 % ja liidu tootjate turuosa vähenes 3 protsendipunkti. |
Závěrem tedy je, že výrobci v Unii mohli sotva těžit z růstu trhu. | Seega võib järeldada, et liidu tootjad ei saanud turu kasvust peaaegu mingit kasu. |
Po prvním významném poklesu zaměstnanosti o 9 % mezi roky 2008 a 2009 pokles zaměstnanosti ve výrobním odvětví Unie pokračoval. | Pärast tööhõive esimest märkimisväärset 9 % langust 2008. ja 2009. aasta vahel jätkus liidu tootmisharu tööhõive taseme langus. |
Ze 74 zaměstnanců v roce 2008 zůstalo v období přezkumného šetření zaměstnáno jen 59 osob, což znamená celkový pokles o 19 %. | aasta 74 töötajast on läbivaatamisega seotud uurimisperioodil järel vaid 59, mis tähendab üldist 19 % langust. |
Zaměstnanost související s dotčeným výrobkem (počet osob) [12] | Vaatlusaluse toote tootmisega seotud tööhõive (isikud) [12] |
Produktivita | Tootlikkus |
Produktivita pracovních sil výrobního odvětví Unie měřená v jednotkách výstupu na osobu a rok vzrostla mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného šetření o 9 %. | Liidu tootmisharu töötajate tootlikkus, mida mõõdetakse toodanguna ühe töötaja kohta aastas, kasvas 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahel 9 % võrra. |
To je odrazem skutečnosti, že zaměstnanost klesala rychlejším tempem než výroba. | Selles kajastub asjaolu, et tööhõive vähenes kiiremini kui toodang. |
Produktivita (čtverečných stop na zaměstnance) [13] | Tootlikkus (ruutjalgades töötaja kohta) [13] |
Prodejní ceny a činitele ovlivňující ceny na domácím trhu | Müügihinnad ja kohalikke hindu mõjutavad tegurid |
Jednotkové prodejní ceny výrobního odvětví Unie zůstaly mezi rokem 2007 a obdobím přezkumného šetření stabilní. | Liidu tootmisharu ühiku müügihind on 2008. aasta ja uurimisperioodi vahel olnud stabiilne. |
Jak je zmiňováno výše, ceny dumpingového čínského dovozu se výrazně podbízely cenám výrobního odvětví Unie. | Nagu eespool nenditud, löödi liidu tootmisharu hinnad Hiina dumpinguhinnaga impordi poolt tähelepanuväärselt alla. |
Udržování úrovně cen však bylo na úkor podílu výrobního odvětví Unie na trhu. | Hinnataseme säilitamine on aga toimunud liidu tootmisharu turuosa arvelt. |
Jednotková cena pro trh Unie (EUR/čtverečná stopa) [14] | Ühiku hind liidu turul (eurot/ruutjalg) [14] |
Rozsah dumpingového rozpětí | Dumpingumarginaali suurusjärk |
Vzhledem k objemu, podílu na trhu a cenám dovozu z ČLR nelze považovat dopad skutečného dumpingového rozpětí na výrobní odvětví Unie za zanedbatelný. | Võttes arvesse HRVst pärit impordi mahtu, turuosa ja hindu, ei saa tegeliku dumpingumarginaali mõju liidu tootmisharule hinnata tühiseks. |
Překonání účinků dřívějšího dumpingu | Taastumine varasema dumpingu mõjudest |
Z ukazatelů posuzovaných výše vyplývá, že navzdory uložení antidumpingových opatření v roce 2006 zůstalo výrobní odvětví Unie ve značně zranitelné hospodářské a finanční situaci a je mu působena újma. | Eespool esitatud näitajatest ilmneb, et vaatamata 2006. aastal kehtestatud dumpinguvastastele meetmetele on liidu tootmisharu majanduslik ja rahaline olukord jäänud väga ebakindlaks ja kahjumlikuks. |
Nebylo tedy zaznamenáno žádné skutečné překonání účinků dřívějšího dumpingu a máse za to, že výrobní odvětví Unie zůstává zranitelné vůči poškozujícímu účinku dumpingového dovozu na trhu Unie. | Seega ei olnud võimalik kindlaks määrata tegelikku varasemast dumpingust toibumist ning leitakse, et mis tahes dumpinguhinnaga import liidu turul võib jätkuvalt avaldada liidu tootmisharule kahjustavat mõju. |
Mikroekonomické ukazatele | Mikromajanduslikud näitajad |
Úroveň konečného stavu zásob ve výrobním odvětví Unie se mezi rokem 2008 a obdobím přezkumného šetření významně zvýšila, a to o 31 %. | Liidu tootmisharu lõppvarude tase vähenes 2008. aasta ja läbivaatamisega seotud uurimisperioodi vahelisel ajal märkimisväärselt, 31 % võrra. |