Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
„verwerkt door“ nebo „bereid door“„verwerkt door” või "bereid door"
„przetwórca“ nebo „wytwórca“„przetwórca” või „wytwórca”
„przetworzone przez“ nebo „wytworzone prze“„przetworzone przez” või „wytworzone przez”
„elaborador“ nebo „preparador“"elaborador"või"preparador"
„elaborado por“ nebo „preparado por“"elaborado por"või"preparado por"
„bearbetat av“ “”bearbetat av” ”
„prideluje“«prideluje«
kterým se mění příloha nařízení (EU) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkách a jejich klasifikaci podle maximálních limitů reziduí v potravinách živočišného původu, pokud jde o látku foximmillega muudetakse määruse (EL) nr 37/2010 (mis käsitleb farmakoloogilisi toimeaineid ja nende liigitust loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi) lisa toimeaine foksiimi osas
Maximální limit reziduí (MRL) farmakologicky účinných látek určených k použití v Unii ve veterinárních léčivých přípravcích pro zvířata určená k produkci potravin nebo v biocidních přípravcích používaných v chovu zvířat by měl být stanoven podle nařízení (ES) č. 470/2009.Euroopa Liidus toiduloomade veterinaarravimites või loomakasvatuses kasutatavates biotsiidides kasutamiseks ette nähtud farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormid tuleks kehtestada kooskõlas määrusega (EÜ) nr 470/2009.
Foxim je v současnosti zařazen v tabulce 1 přílohy nařízení (EU) č. 37/2010 jako povolená látka u ovcí, pokud jde o svalovinu, tuk a ledviny, u prasat, pokud jde o svalovinu, kůži a tuk, játra a ledviny, a u kuru domácího, pokud jde o svalovinu, kůži a tuk, játra, ledviny a vejce, kromě zvířat, která produkují mléko určené k lidské spotřebě.Foksiim on kantud määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelisse 1 lubatud toimeainena lammaste lihas- ja rasvkoe ning neerude, sigade lihaskoe, naha, rasvkoe, maksa ja neerude ning kanade lihaskoe, naha, rasvkoe, maksa, neerude ja munade puhul, välja on jäetud need loomad, kellelt saadakse inimtoiduks ette nähtud piima.
Evropské agentuře pro léčivé přípravky byla předložena žádost o rozšíření stávající položky týkající se foximu tak, aby zahrnovala skot.Euroopa Ravimiametile on esitatud taotlus laiendada olemasolevat foksiimi kannet, lisades sellesse veised.
V souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 470/2009 Evropská agentura pro léčivé přípravky zváží, zda mají být maximální limity reziduí stanovené pro danou farmakologicky účinnou látku v určité potravině používány i pro jinou potravinu získanou ze stejného druhu nebo maximální limity reziduí stanovené u jednoho nebo více určitých druhů používány i u jiných druhů.Kooskõlas määruse (EÜ) nr 470/2009 artikliga 5 kaalub Euroopa Ravimiamet võimalust kasutada teatavas toiduaines leiduva farmakoloogilise toimeaine suhtes kehtestatud jääkide piirnormi teise samalt loomaliigilt pärit toiduaine puhul või ühe või mitme liigi suhtes kehtestatud farmakoloogilise toimeaine jääkide piirnormi muude liikide puhul.
Výbor pro veterinární léčivé přípravky doporučil stanovení maximálního limitu reziduí pro foxim u skotu, pokud jde o svalovinu, tuk, játra a ledviny, kromě zvířat produkujících mléko určené k lidské spotřebě, a extrapolaci maximálních limitů reziduí pro foxim z ovcí, skotu, prasat a kuru domácího na všechny druhy zvířat určené k produkci potravin s výjimkou ryb, pokud jde o svalovinu, tuk, játra, ledviny a vejce, kromě zvířat produkujících mléko určené k lidské spotřebě.Veterinaarravimite komitee soovitas kehtestada foksiimi jääkide piirnormid veiste lihas- ja rasvkoes, maksas ja neerudes, kusjuures välja on jäetud loomad, kellelt saadakse inimtoiduks ette nähtud piima, ning ekstrapoleerida foksiimi jääkide piirnormid lammaste, veiste, sigade ning kanade lihas- ja rasvkoes, maksas, neerus, ja munades kõigile toiduloomade liikidele (v.a kalad), kusjuures välja on jäetud loomad, kellelt saadakse inimtoiduks ette nähtud piima.
Položka týkající se foximu v tabulce 1 v příloze nařízení (EU) č. 37/2010 by proto měla být změněna tak, aby zahrnovala všechny druhy zvířat určené k produkci potravin s výjimkou ryb.Seepärast tuleks muuta foksiimi kannet määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelis 1, et hõlmata kõik toiduloomade liigid (v.a kalad).
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro veterinární léčivé přípravky,Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas veterinaarravimite alalise komitee arvamusega,
Použije se ode dne 13. února 2013.Seda kohaldatakse alates 13. veebruarist 2013.
Položka pro foxim v tabulce 1 přílohy nařízení (EU) č. 37/2010 se nahrazuje tímto:Määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelis 1 asendatakse foksiimi kanne järgmise kandega:
„foxim„Foksiim
foximFoksiim
U prasat a u drůbeže se MRL pro tuk vztahuje na „kůži a tuk v přirozeném poměru“.Seatõugude ja kodulinnuliikide puhul hõlmab rasvkoe suhtes kehtiv jääkide piirnorm „nahka ja rasvkude loomulikes proportsioonides”.
Nepoužívat u zvířat, jejichžmléko je určeno k lidské spotřebě.Ei kasutata loomade puhul, kellelt saadakse inimtoiduks ette nähtud piima.
antiparazitika/antiparazitika zevní“Antiparasiitikumid / ektoparasiitide-vastased ained”
kterým se po sto osmdesáté čtvrté mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným se sítí Al-Kajdámillega 184. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud
Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.
Dne 5. prosince 2012 Výbor pro sankce Rady bezpečnosti OSN rozhodl o zařazení jednoho subjektu na seznam osob, skupin a subjektů, na které se vztahuje zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů.5. detsembril 2012 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee lisada ühe üksuse nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist.
Adresa Evropské komise by měla být aktualizována.Samuti tuleks ajakohastada Euroopa Komisjoni aadress.
Přílohy I a II nařízení (ES) č. 881/2002 by proto měly odpovídajícím způsobem aktualizovány.Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I ja II lisa vastavalt ajakohastada.
Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
Příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.Määruse (EÜ) nr 881/2002 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
„Mouvement pour l’Unification et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO). Adresa: a) Mali, b) Alžírsko. Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 5. 12. 2012.“Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 5.12.2012.”
Nadpis „Evropské společenství“ a odstavec pod nadpisem „Evropské společenství“ se nahrazuje tímto:Pealkiri „Euroopa Ühendus” ja selle all olev lõik asendatakse järgmisega:
„Adresa Evropské komise pro účely oznámení:„Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
1049 Bruxelles/Brussel (Belgie)B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgia)
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu“E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu”
kterým se stanoví zákaz rybolovu sledě obecného ve vodách EU, vodách Norska a mezinárodních vodách oblastí I a II plavidly plujícími pod vlajkou Německamillega keelatakse Saksamaa lipu all sõitvatel laevadel heeringapüük I ja II püügipiirkonna ELi, Norra ja rahvusvahelistes vetes
Sleď obecný (Clupea harengus)Heeringas (Clupea harengus)
Vody EU, vody Norska a mezinárodní vody oblastí I a III ja II püügipiirkonna ELi, Norra ja rahvusvahelised veed
o cíli Unie zaměřeném na snížení výskytu Salmonella Enteritidis a Salmonella Typhimurium v hejnech krůt, jak je stanoveno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003Euroopa Liidu eesmärgi kohta Salmonella Enteritidis'e ja Salmonella Typhimurium'i vähendamiseks kalkunikarjades vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 2160/2003
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci [1], a zejména na čl. 4 odst. 1 druhý pododstavec uvedeného nařízení,võttes arvesse Euroopa Parlamendija nõukogu 17. novembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 2160/2003 salmonella ja teiste konkreetsete toidupõhiste zoonootilise toimega mõjurite kontrolli kohta, [1]eriti selle artikli 4 lõike 1 teist lõiku,
Cílem nařízení (ES) č. 2160/2003 je zajistit, aby byla přijata vhodná a účinná opatření na zjišťování a tlumení salmonel a jiných původců zoonóz na všech úrovních produkce, zpracování a distribuce, zejména pak na úrovni primární produkce, aby se snížil jejich výskyt a riziko, jež představují pro veřejné zdraví.Määruse (EÜ) nr 2160/2003 eesmärk on tagada õigete ja tõhusate meetmete võtmine Salmonella ja muude zoonootiliste toimega mõjurite tuvastamiseks ja tõrjeks tootmise, töötlemise ja turustamise kõikides asjaomastes etappides ning eriti esmatootmistasandil, et vähendada nende mõjurite esinemissagedust ja neist tulenevat ohtu rahvatervisele.
Nařízení (ES) č. 2160/2003 stanoví cíl Unie zaměřený na snížení výskytu všech sérotypů salmonel s významem pro veřejné zdraví u krocanů a krůt na úrovni primární produkce.Määruse (EÜ) nr 2160/2003 kohaselt tuleb kehtestada liidu eesmärk kõikide rahvatervise seisukohast oluliste Salmonella serotüüpide esinemissageduse vähendamiseks kalkunite esmatootmistasandil.
Uvedené snížení je zásadní, aby bylo možné splnit kritéria pro výskyt salmonel v čerstvém mase krůt, která jsou stanovena v příloze II části E uvedeného nařízení a v příloze I kapitole 1 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny [2].Eelnimetatud vähendamine on väga oluline, kuna sellega tagatakse kõnealuse määruse II lisa E osas ja komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) [2]I lisa 1. peatükis nimetatud värskes kalkunilihas esineva Salmonella puhul kehtestatud mikrobioloogiliste kriteeriumite täitmine.
Nařízení (ES) č. 2160/2003 stanoví, že cíl Unie má zahrnovat číselné vyjádření maximálního procenta epizootologických jednotek, které zůstávají pozitivní, a/nebo minimálního procenta snížení počtu epizootologických jednotek, které zůstávají pozitivní, nejzazší termín, do kterého musí být cíle dosaženo, a definici vyšetřovacích programů nezbytných pro ověření toho, zda bylo cíle dosaženo.Määruses (EÜ) nr 2160/2003 on sätestatud, et liidu eesmärk peab hõlmama positiivsete epidemioloogiliste ühikute maksimumprotsenti ja/või positiivsete epidemioloogiliste ühikute väikseima protsentuaalse vähenemise arvandmeid, suurimat lubatud tähtaega, mille jooksul tuleb eesmärk saavutada, ja eesmärgi saavutamise tõendamiseks vajalike kontrollikavade määratlemist.
Popřípadě je také třeba zahrnout definici sérotypů, které mají význam pro veřejné zdraví.Samuti peab see vajaduse korral hõlmama rahvatervise seisukohast oluliste serotüüpide kindlaksmääramist.
Nařízení (ES) č. 2160/2003 stanoví, že se při stanovení cíle Unie má přihlédnout ke zkušenostem získaným na základě stávajících vnitrostátních opatření a k údajům předaným Komisi nebo Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „EFSA“) podlestávajících požadavků Unie, zejména v rámci údajů získaných podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES ze dne 17. listopadu 2003 o sledování zoonóz a jejich původců, o změně rozhodnutí Rady 90/424/EHS a o zrušení směrnice Rady 92/117/EHS [3], a zejména podle článku 5 uvedené směrnice.Määruses (EÜ) nr 2160/2003 on sätestatud, et liidu eesmärgi kehtestamisel võetakse arvesse olemasolevate riiklike meetmete rakendamisel saadud kogemusi ning kehtivate liidu nõuete alusel komisjonile või Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) esitatud teavet, eriti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/99/EÜ zoonooside ja zoonootilise toimega mõjurite seire kohta, millega muudetakse nõukogu otsust 90/424/EMÜ ja tühistatakse nõukogu direktiiv 92/117/EMÜ, [3]ning eriti selle artikli 5 kohaselt edastatud teavet.
Nařízení Komise (ES) č. 584/2008 ze dne 20. června 2008, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Společenství zaměřený na snížení výskytu Salmonella Enteritidis a Salmonella Typhimurium u krocanů a krůt [4], stanovuje cíl, kterým je snížit do 31. prosince 2012 maximální procento hejn výkrmových krůt i dospělých chovných krůt, která zůstávají pozitivní na uvedené dva sérotypy salmonel, na nejvýše 1 %.Komisjoni 20. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 584/2008, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2160/2003 seoses ühenduse eesmärgiga vähendada Salmonella Enteritidis’e ja Salmonella Typhimurium’i esinemissagedust kalkunitel, [4]on sätestatud eesmärk vähendada 31. detsembriks 2012 nende kahe Salmonella serotüübiga nakatunud kalkunikarjade (nii broilerkalkunite kui ka täiskasvanud aretuskalkunite karjade) suurimat lubatud esinemissagedust 1 %ni või alla selle.
Souhrnná zpráva Evropské unie o trendech a zdrojích zoonóz a jejich původců a ohnisek nákaz vyvolaných původcem v potravinách v roce 2010 [5]ukázala, že Salmonella Enteritidis a Salmonella Typhimurium jsou sérotypy nejčastěji spojované s nemocemi u lidí.Euroopa Liidu 2010. aasta koondaruandest zoonooside, zoonootiliste toimega mõjurite ja toidu kaudu levivate haigusepuhangute suundumuste ja allikate kohta [5]selgus, et Salmonella Enteritidis ja Salmonella Typhimurium on serotüübid, mida seostatakse kõige sagedamini inimeste haigestumisega.
Zejména se v roce 2010 značně snížil počet případů salmonelózy způsobených Salmonella Enteritidis u lidí.aastal vähenes veelgi Salmonella Enteritidis'e põhjustatud haigusjuhtude arv ja seda oluliselt.
V březnu 2012 přijal EFSA vědecké stanovisko ohledně odhadu dopadu na veřejné zdraví, který má stanovení nového cíle zaměřeného na snížení výskytu salmonel u krocanů a krůt [6].aasta märtsis võttis toiduohutusamet vastu teadusliku arvamuse selle kohta, kuidas mõjutab rahvatervist see, kui salmonella esinemissageduse vähendamiseks kalkunitel püstitatakse uus eesmärk [6].
EFSA ve svém stanovisku dospěl k závěru, že Salmonella Enteritidis je sérotypem zoonotických salmonel u drůbeže, jenž je s největší úspěšností přenášen z rodičů na potomky.Selles jõuti järeldusele, et Salmonella Enteritidis on kõige kergemini vanematelt järglastele edasikanduv zoonootiline Salmonella serotüüp kodulindudel.
Kmeny Salmonella Typhimurium s antigenním vzorcem 1,4,[5],12:i:- by proto měly být zahrnuty do uvedeného cíle.Seetõttu peaks Euroopa Liidu eesmärk hõlmama ka Salmonella Typhimurium’i tüvesid, mille antigeenne valem on 1,4,[5],12:i:-.
K ověření splnění cíle Unie je nezbytné provádět opakovaný odběr vzorků u hejn krůt.Liidu eesmärgi saavutamise tõendamiseks on vaja kalkunikarjadest korduvalt proove võtta.
K vyhodnocení a srovnání výsledků je nezbytné stanovit společný vyšetřovací program.Tulemuste hindamiseks ja võrdlemiseks on vaja koostada ühtne kontrollikava.
Národní programy pro tlumenízaměřené na dosažení cíle Unie pro rok 2013 u hejn krůt byly předloženy v souladu s rozhodnutím Rady 2009/470/ES ze dne 25. května 2009 o některých výdajích ve veterinární oblasti [8]ke spolufinancování Unií.aasta Euroopa Liidu eesmärgi saavutamiseks vajalikud riiklikud kontrolliprogrammid kalkunikarjade jaoks on esitatud kooskõlas nõukogu 25. mai 2009. aasta otsusega 2009/470/EÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas [8]liidu kaasrahastamiseks.
Technické změny uvedené v příloze tohoto nařízení jsou přímo použitelné.Käesoleva määruse lisas sätestatud tehnilised muudatused on vahetult kohaldatavad.
Vzhledem k tomu není nutné, aby Komise opětovně schvalovala národní programy pro tlumení, kterými se provádí toto nařízení.Eeltoodust tulenevalt ei pea komisjon käesoleva määruse rakendamiseks vajalikke riiklikke kontrolliprogramme uuesti heaks kiitma.
Přechodné období proto není zapotřebí.Seetõttu ei ole vaja kohaldada üleminekuperioodi.
Nařízení (ES) č. 584/2008 je třeba v zájmu jasnosti zrušit.Selguse huvides tuleks määrus (EÜ) nr 584/2008 kehtetuks tunnistada.
Cíl UnieEuroopa Liidu eesmärk
Cílem Unie podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 2160/2003 za účelem snížení výskytu Salmonella Enteritidis a Salmonella Typhimurium u krocanů a krůt (dále jen „cíl Unie“) je:Määruse (EÜ) nr 2160/2003 artikli 4 lõikes 1 nimetatud liidu eesmärk Salmonella Enteritidis’e ja Salmonella Typhimurium’i vähendamiseks kalkunitel (edaspidi „liidu eesmärk”) on järgmine:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership