Source | Target | Příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace: | Perekonnanimi, eesnimi (eesnimed) / äriühingu või organisatsiooni nimi: |
Identifikační číslo (je-li použitelné a k dispozici): | Isikukood või registreerimisnumber (vajaduse ja olemasolu korral): |
Datum (dd/mm/rrrr) a místo narození nebo, jedná-li se o právnickou osobu, vznik společnosti/založení/zápis do rejstříku (je-li relevantní a k dispozici): | Sünniaeg (pp/kk/aaaa) ja -koht või juriidilise isiku puhul moodustamise/asutamise/registreerimise aeg ja koht (vajaduse ja olemasolu korral): |
Stát: | Riik: |
AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK jiný (prosím uveďte) (kód ISO) | AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Muu (täpsustage (ISO-kood)) |
ŽALOVANÝ/ŽALOVANÍ (2) | KOSTJA(D) (2) |
SOUDNÍ ROZHODNUTÍ | KOHTUOTSUS |
Datum (dd/mm/rrrr) soudního rozhodnutí: | Kohtuotsuse kuupäev (pp/kk/aaaa): |
Referenční číslo soudního rozhodnutí: | Kohtuotsuse registreerimisnumber: |
Rozhodnutí soudu bylo vydáno v nepřítomnosti: | Kohtuotsus on tehtud tagaselja: |
Ano (uveďte prosím datum (dd/mm/rrrr), kdy byl žalovanému doručen návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost): | Jah (kirjutage menetluse algatamist käsitleva dokumendi või samaväärse dokumendi kostjale kättetoimetamise kuupäev (pp/kk/aaaa)): |
Rozhodnutí je vykonatelné v členském státě původu, aniž by bylo třeba splnit další podmínky: | Kohtuotsus on päritoluliikmesriigis tingimusteta täitmisele pööratav: |
Ano (je-li to relevantní, uveďte prosím datum (dd/mm/rrrr), kdy bylo rozhodnutí prohlášeno za vykonatelné): | Jah (kirjutage vajaduse korral kuupäev (pp/kk/aaaa), millal kohtuotsus kuulutati täitmisele pööratavaks): |
Ano, ale pouze vůči této osobě (těmto osobám) (prosím upřesněte): | Jah, kuid ainult järgmis(t)e isiku(te) vastu (palun täpsustage): |
Ano, ale pouze v části (částech) soudního rozhodnutí (prosím upřesněte): | Jah, kuid ainult kohtuotsuse mõne osa suhtes (palun täpsustage): |
Rozhodnutí neobsahuje vykonatelnou povinnost | Kohtuotsuses ei ole täitmisele pööratavat kohustust |
K datu vydání osvědčení bylo rozhodnutí doručeno žalovanému (žalovaným): | Kohtuotsus on kostja(te) kätte toimetatud tunnistuse väljastamise kuupäeval: |
Ano (uveďte prosím datum doručení (dd/mm/rrrr), je-li známo): | Jah (palun kirjutage kättetoimetamise kuupäev (pp/kk/aaaa), kui see on teada) |
Rozhodnutí bylo doručeno v tomto jazyce (těchto jazycích): | Kohtuotsus toimetati kätte järgmis(t)es keel(t)es: |
BG ES CS DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV jiný (prosím uveďte) (kód ISO) | BG ES CS DE ET EL EN FR GA IT LV LT HU MT NL PL PT RO SK SL FI SV Muu (täpsustage (ISO-kood)) |
Není soudu známo | Kohtu andmetel ei ole seda tehtud |
Podmínky soudního rozhodnutí a úrok | Kohtuotsuse resolutsioon ja intress: |
Soudní rozhodnutí o peněžním nároku (3) | Kohtuotsus rahalise nõude kohta (3) |
Stručný popis předmětu dané věci: | Asja sisu lühikirjeldus: |
Soud nařídil | Kohus on otsustanud, et |
(příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace) (4) | (perekonnanimi ja eesnimi (eesnimed) / äriühingu või organisatsiooni nimi) (4) |
učinit platbu ve prospěch: | teeb makse, mille saaja on: |
(příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace) | (perekonnanimi, eesnimi (eesnimed) / äriühingu või organisatsiooni nimi) |
Pokud za uspokojení téhož nároku odpovídá více osob než jedna, může být celá částka získána od jakékoli z těchto osob: | Kui mitu inimest vastutab sama nõude eest, võib ühelt neist sisse nõuda kogu summa: |
Měna: | Vääring: |
euro (EUR) bulharský lev (BGN) česká koruna (CZK) maďarský forint (HUF) litevský litas (LTL) lotyšský latas (LVL) polský zlotý (PLN) britská libra (GBP) rumunský leu (RON) švédská koruna (SEK) jiná (uveďte prosím kód ISO): | Euro (eurot) Bulgaaria leev (BGN) Tšehhi kroon (CZK) Ungari forint (HUF) Leedu litt (LTL) Läti latt (LVL) Poola zlott (PLN) naelsterling (GBP) Rumeenia leu (RON) Rootsi kroon (SEK) Muu täpsustage (ISO-kood): |
Základní částka: | Põhisumma: |
Částka, jež má být zaplacena jednorázově: | Summa makstakse ühekordselt |
Částka se vyplácí ve splátkách (5) | Summa makstakse mitme osamaksena (5) |
Datum splatnosti (dd/mm/rrrr) | Makse tähtaeg (pp/kk/aaaa) |
Částka, jež má být placena pravidelně | Korrapäraselt makstav summa |
denně | Iga päev |
týdně | Iga nädal |
jinak (upřesněte intervaly): | Muu (täpsustage makseperiood): |
Počínaje dnem (dd/mm/rrrr) nebo událostí: | Alates kuupäevast (pp/kk/aaaa) või sündmusest: |
Je-li to relevantní, až do (datum (dd/mm/rrrr) nebo událost): | Vajaduse korral kuni (kuupäev (pp/kk/aaaa) või sündmus): |
Úrok, je-li to relevantní | Võimalik intress: |
Úroky: | Intress: |
Neupřesněno v soudním rozhodnutí | Kohtuotsuses ei ole määratud |
Ano, v soudním rozhodnutí upřesněno takto: | Kohtuotsuses on ette nähtud järgmine: |
Částka: | Summa: |
Sazba … % | Intressimäär … % |
Úrok počítaný od … (data (dd/mm/rrrr) nebo události) do … (data (dd/mm/rrrr) nebo události) (6) | Intressi makstakse alates … (kuupäev (pp/kk/aaaa) või sündmus) kuni (kuupäev (pp/kk/aaaa) või sündmus) (6) |
Zákonný úrok (je-li relevantní), který se vypočítá podle (prosím upřesněte příslušný právní předpis): | Seadusjärgne intress (kui seda kohaldatakse), mille arvestamise alus on (kirjutage asjaomase õigusakti nimetus): |
Kapitalizace úroků (je-li relevantní, laskavě upřesněte): | Intressi kapitaliseerimine (kohaldamise korral palume täpsustada): |
Rozhodnutí nařizující předběžné nebo zajišťovací opatřen | Kohtuotsus, millega määratakse ajutised meetmed, sealhulgas kaitsemeetmed: |
Stručný popis předmětu věci a nařízeného opatření | Kohtuasja sisu ja määratud meetme lühikirjeldus: |
Opatření bylo nařízeno soudem příslušným ve věci samé | Meetme määras kohus, kellel on asja lahendamise sisuline pädevus: |
Jiný druh soudního rozhodnutí | Muud liik kohtuotsus: |
Stručný popis předmětu věci a rozhodnutí soudu | Kohtuasja sisu ja kohtuotsuse lühikirjeldus: |
Náklady (7): | Kulud (7): |
Bylo nařízeno, že náklady ponese tato osoba (ponesou tyto osoby), vůči níž (nimž) je výkon navrhován: | Järgmis(t)ele isiku(t)ele, kelle vastu täitmist taotletakse, on määratud kulude kandmine: |
Příjmení a jméno (jména)/název společnosti nebo organizace: (8) | Perekonnanimi ja eesnimi (eesnimed) / äriühingu või organisatsiooni nimi (8): |
Bylo-li nařízeno, že náklady ponese více osob než jedna, může být celá částka získána od jakékoli z těchto osob: | Kui mitmele isikule on määratud kulude kandmine, võib ühelt neist sisse nõuda kogu summa: |
Požaduje se uhrazení těchto nákladů: (9) | Kulud, mille sissenõudmist taotletakse, on järgmised (9): |