Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Náklady byly v soudním rozhodnutí stanoveny jako celková částka (uveďte prosím výši částky):Kohtuotsuses on kulud kindlaks määratud kogusummana (kirjutage summa):
Náklady byly v soudním rozhodnutí stanoveny jako procento celkových nákladů (uveďte prosím procento celkové částky):Kohtuotsuses on kulud kindlaks määratud protsendina kogukulust (kirjutage protsendimäär):
V soudním rozhodnutí bylo stanoveno uhrazení nákladů a přesné částky jsou:Kulude kandmise kohustus on kindlaks määratud kohtuotsuses ja täpsed summad on järgmised:
Soudní poplatky:kohtukulud:
Náklady právního zastoupení:advokaaditasud:
Náklady na doručování písemností:dokumentide kättetoimetamise kulud:
Jiné:muu:
Jiná kategorie (prosím upřesněte):Muu (palun täpsustage):
Úroky z nákladů:Kulude eest tasutav intress:
Úrok upřesněn v soudním rozhodnutíIntress on määratud kohtuotsusega
Vystaveno v: …Koht: …
Podpis a/nebo razítko soudu původu:Allkiri ja/või otsuse teinud kohtu pitser:
Týká-li se soudní rozhodnutí více než jednoho žalobce, uveďte informace o všech žalobcích.Kui kohtuotsus hõlmab rohkem kui ühte hagejat, lisage teave kõigi hagejate kohta.
Týká-li se soudní rozhodnutí více než jednoho žalovaného, uveďte informace o všech žalovaných.Kui kohtuotsus hõlmab rohkem kui ühte kostjat, lisage teave kõigi kostjate kohta.
Týká-li se rozhodnutí pouze nákladů souvisejících s nárokem, o kterém bylo rozhodnuto v dřívějším soudním rozhodnutí, nevyplňujte bod 4.6.1 a pokračujte bodem 4.7.Kui kohtuotsus puudutab üksnes varasemas kohtuotsuses määratud nõudega seotud kulusid, jätke punkt 4.6.1 täitmata ja jätkake punktiga 4.7.
Bylo-li provedení platby nařízeno více než jedné osobě, uveďte prosím informace o všech osobách.Kui mitmele inimesele on antud korraldus makse tegemiseks, lisage teave kõigi isikute kohta.
Uveďte prosím informace o každé splátce.Lisage teave iga osamakse kohta.
Jedná-li se o více než jedno období, uveďte informace za všechna období.Kui on tegemist mitme ajavahemikuga, lisage teave iga ajavahemiku kohta.
Tento bod se rovněž týká situací, v nichž se o nákladech rozhoduje v odděleném soudním rozhodnutí.Punkt hõlmab ka olukordi, kui kulud määrati eraldi kohtuotsusega.
Jedná-li se o více než jednu osobu, uveďte informace o všech osobách.Kui on tegemist mitme isikuga, lisage teave kõigi isikute kohta.
V případě, že náklady mohou být hrazeny několika osobami, uveďte jejich podíly zvlášť pro každou z těchto osob.Juhul kui kulusid võib sisse nõuda mitmelt isikult, lisage kulude jaotumine iga isiku kohta eraldi.
OSVĚDČENÍ TÝKAJÍCÍ SE VEŘEJNÉ LISTINY NEBO SOUDNÍHO ROZHODNUTÍ (1) V OBČANSKÝCH A OBCHODNÍCH VĚCECHTUNNISTUS, MIS KÄSITLEB AMETLIKKU DOKUMENTI VÕI KOHTULIKKU KOKKULEPET (1) TSIVIIL- JA KAUBANDUSASJADES
Článek 60 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 o příslušnosti, uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcechEuroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1215/2012 (kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades) artikkel 60
SOUD NEBO PŘÍSLUŠNÝ ORGÁN VYDÁVAJÍCÍ OSVĚDČENÍTUNNISTUSE VÄLJASTANUD KOHUS VÕI PÄDEV ASUTUS
VEŘEJNÁ LISTINAAMETLIK DOKUMENT
Orgán, který vydal veřejnou listinu (nejedná-li se o tentýž orgán jako orgán vydávající osvědčení)Ametliku dokumendi koostanud asutus (juhul kui see ei ole sama asutus, kes tunnistuse väljastas)
Název a označení orgánu:Asutuse nimi ja liik:
Datum (dd/mm/rrrr), kdy orgán uvedený v bodě 2.1 vydal veřejnou listinu:Punktis 2.1 osutatud asutuse poolt ametliku dokumendi koostamise kuupäev (pp/kk/aaaa):
Referenční číslo veřejné listiny (je-li relevantní):Ametliku dokumendi number (kui see on olemas):
Datum (dd/mm/rrrr), kdy byla veřejná listina registrována v členském státě původu (vyplnit pouze, pokud datum registrace určuje právní účinnost nástroje a toto datum se liší od data uvedeného v bodě 2.2):Kuupäev (pp/kk/aaaa), millal ametlik dokument päritoluliikmesriigis registrisse kanti (täidetakse ainult juhul, kui registrisse kandmise kuupäevast saab dokument õigusjõu ning see kuupäev on erinev punktis 2.2 osutatud kuupäevast):
Referenční číslo v rejstříku (je-li relevantní):Registri number (kui see on olemas):
SOUDNÍ SMÍRKOHTULIK KOKKULEPE
Soud, u kterého byl schválen nebo uzavřen soudní smír (nejedná-li se o tentýž soud jako soud vydávající osvědčení)Kohus, kes kinnitas kohtuliku kokkuleppe või kus kohtulik kokkulepe sõlmiti (juhul kui see on erinev tunnistust väljastavast kohtust)
Název soudu:Kohtu nimi:
Datum (dd/mm/rrrr) soudního smíru:Kohtuliku kokkuleppe kuupäev (pp/kk/aaaa):
Referenční číslo soudního smíru:Kohtuliku kokkuleppe number:
STRANY VEŘEJNÉ LISTINY/SOUDNÍHO SMÍRU:AMETLIKU DOKUMENDI/KOHTULIKU KOKKULEPPE POOLED
Jméno (jména) věřitele (věřitelů) (příjmení, jméno (jména)/název společnosti nebo organizace) (2) :Võlausaldaja(te) nimi (nimed) (perekonnanimi ja eesnimi (eesnimed) / äriühingu või organisatsiooni nimi) (2):
Jméno (jména) dlužníka (dlužníků) (příjmení, jméno (jména)/název společnosti nebo organizace) (3) :Võlgniku/võlgnike nimi/nimed (perekonnanimi ja eesnimi (eesnimed) / äriühingu või organisatsiooni nimi) (3):
Jméno dalších stran (příjmení, jméno (jména)/název společnosti nebo organizace) (4)Võimalike muude poolte nimed (perekonnanimi ja eesnimi (eesnimed) / äriühingu või organisatsiooni nimi) (4):
VYKONATELNOST VEŘEJNÉ LISTINY/SOUDNÍHO SMÍRU V ČLENSKÉM STÁTĚ PŮVODUAMETLIKU DOKUMENDI / KOHTULIKU KOKKULEPPE TÄITMISELE PÖÖRATAVUS PÄRITOLULIIKMESRIIGIS
Veřejná listina/soudní smír je vykonatelná/ý v členském státě původu.Ametlik dokument / kohtulik kokkulepe on päritoluliikmesriigis täitmisele pööratav
Podmínky veřejné listiny/soudního smíru a úrokyAmetliku dokumendi / kohtuliku kokkuleppe sisu ja eesmärk
Veřejná listina/soudní smír týkající se peněžního nárokuRahalist nõuet puudutav ametlik dokument/kohtulik kokkulepe
Stručný popis předmětu věci:Sisu lühikirjeldus:
Ve veřejné listině/soudním smíruAmetliku dokumendi / kohtuliku kokkuleppe kohaselt peab
musí učinit platbu ve prospěch:tegema makse, mille saaja on:
Je-li to relevantní, až do … (data (dd/mm/rrrr) nebo události):Vajaduse korral kuni … (kuupäev (pp/kk/aaaa) või sündmus):
Úrok, je-li to relevantníVõimalik intress
Neupřesněno ve veřejné listině/soudním smíru:Ei ole ametlikus dokumendis / kohtulikus kokkuleppes kindlaks määratud
Ano, ve veřejné listině/soudním smíru upřesněno takto:On ametlikus dokumendis / kohtulikus kokkuleppes kindlaks määratud:
Veřejná listina/soudní smír týkající se nepeněžní vykonatelné povinnosti:Täitmisele pööratavat mitterahalist kohustust puudutav ametlik dokument / kohtulik kokkulepe:
Stručný popis vykonatelné povinnosti:Täitmisele pööratava kohustuse lühikirjeldus:
Povinnost uvedená v bodě 5.2.2.1. je vykonatelná vůči této osobě (těmto osobám) (8) (příjmení, jméno (jména)/název společnosti nebo organizace):Punktis 5.2.2.1 osutatud kohustus on täitmisele pööratav järgmis(t)e isiku(te) (8) vastu (perekonnanimi ja eesnimi (eesnimed)/äriühingu või organisatsiooni nimi):
Podpis nebo razítko soudu či příslušného orgánu, který vydává osvědčení:Tunnistust väljaandva pädeva asutuse või kohtu allkiri ja/või pitser:
V celém osvědčení nehodící se škrtněte.Mittevajalik kogu tekstis läbivalt maha tõmmata.
Jedná-li se o více věřitelů, uveďte informace o všech věřitelích.Kui tegemist on mitme võlausaldajaga, lisage teave kõigi võlausaldajate kohta.
Jedná-li se o více dlužníků, uveďte informace o všech dlužnících.Kui tegemist on mitme võlgnikuga, lisage teave kõigi võlgnike kohta.
Uveďte informace o jiných stranách (jsou-li k dispozici).Lisage teave võimalike muude poolte kohta.
Čl. 1 odst. 2 úvodní větaArtikli 1 lõike 2 sissejuhatus

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership