Source | Target | Datum dokladu uvedeného v kolonce 9b. | Lahtris 9b nimetatud dokumendi kuupäev. |
Typový kód původu | Päritolukood |
Možné hodnoty původu přepravy: | Liikumise päritolu võimalikud väärtused on: |
1 původ – daňový sklad (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. a) směrnice 2008/118/ES) | 1 Päritolu – Aktsiisiladu (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis a osutatud juhul), |
2 původ – dovoz (v situacích uvedených v čl. 17 odst. 1 písm. b) směrnice 2008/118/ES) | 2 Päritolu – Import (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis b osutatud juhul). |
Datum odeslání | Lähetamise kuupäev |
Datum, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. | Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev. |
Toto datum nesmí být pozdější než 7 dní po datu předložení návrhu e-AD. | Kuupäev ei tohi olla hilisem kui 7 päeva pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi esitamist. |
V případě uvedeném v článku 26 směrnice 2008/118/ES může být datem odeslání uplynulé datum. | Direktiivi 2008/118/EÜ artiklis 26 nimetatud juhul võib lähetamise kuupäev olla möödas. |
Čas odeslání | Lähetamise kellaaeg |
Čas, kdy je přeprava zahájena podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2008/118/ES. | Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev. |
Předcházející ARC | Eelmine HVN |
Poskytnou příslušné orgány členského státu odeslání po ověření nových e-AD a po ověření „zprávy o rozdělení přepravy“ (tabulka 5) | Väljastavad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast osadeks jagamise teatise kinnitamist loodud uue e-HD kinnitamisel (tabel 5). |
Je třeba uvést kód ARC nahrazeného e-AD. | Märkida tuleb asendatud elektroonilise haldusdokumendi HVN. |
DOVOZ JSD | IMPORDI ÜHTNE HALDUSDOKUMENT |
„R“, je-li typový kód původu v kolonce 9d „2“ (dovoz) | „R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 2 (import). |
Číslo JSD při dovozu | Impordi ühtse haldusdokumendi number |
Číslo JSD poskytne buď odesílatel v okamžiku předložení návrhu e-AD nebo příslušné orgány členského státu odeslání po ověření návrhu e AD | Ühtse haldusdokumendi numbri märgib kas kaubasaatja esialgse e-HD esitamisel või lähteliikmesriigi pädev asutus pärastesialgse e-HD kinnitamist. |
Uveďte číslo jednotného správního dokladu použitého pro propuštění dotčeného zboží do volného oběhu, příp. čísla použitých JSD. | Märkida asjaomase kauba vabasse ringlusse lubamise ühtse haldusdokumendi number / haldusdokumentide numbrid. |
ÚŘAD Příslušný orgán v místě odeslání | Lähtekoha PÄDEV ASUTUS |
Uveďte kód úřadu příslušných orgánů v členském státě odeslání odpovědného za kontrolu spotřební daně v místě odeslání. | Märkida lähteliikmesriigis aktsiisi tasumise kontrollimise eest vastutavate pädevate asutuste kood. |
ZAJIŠTĚNÍ PŘEPRAVY | LIIKUMISE TAGATIS |
Typový kód poskytovatele zajištění | Käendaja kood |
Označte osobu nebo osoby odpovědné za poskytnutí zajištění a použijte typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6. | Märkida tagatise eest vastutav(ad) isik(ud), kasutades II lisa koodide loetelus nr 6 esitatud koode. |
SUBJEKT Poskytovatel zajištění | KÄENDAJA |
„R“, použije-li se jeden z následujících typových kódů poskytovatele zajištění: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 nebo 1234 | „R”, kui käendaja kood on 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 või 1234. |
(Viz typový kód poskytovatele zajištění v příloze II, seznam kódů 6) | (Vt II lisa koodide loetelus nr 6 esitatud käendajate koode) |
Označte dopravce a/nebo vlastníka zboží, poskytují-li zajištění. | Märkida kauba vedaja ja/või omanik, kui tagatise eest vastutavad nemad. |
Uveďte platné registrační číslo SEED nebo daňové identifikační číslo dopravce nebo vlastníka zboží podléhajícího spotřební dani. | Märkida aktsiisikauba vedaja või omaniku kehtiv SEED registreerimisnumber või käibemaksukohuslase number. |
DIČ | Käibemaksukohuslase registreerimisnumber |
V kolonkách 12c, d, f a g: | Lahtrite 12c, d, f ja g |
„O“, je-li uvedeno číslo spotřební daně subjektu, jinak „R“ | puhul „O”, kui on esitatud käendaja aktsiisimaksukohuslase registreerimisnumber, muudel juhtudel „R”. |
Kód způsobu dopravy | Transpordiliigi kood |
Uveďte druh dopravy v okamžiku zahájení přepravy a použijte kódy v příloze II, seznam kódů 7. | Märkida liikumise alguses kasutatav transpordiliik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 7 esitatud koode. |
Doplňující informace | Täiendav teave |
V ostatních případech „O“ Popište druh dopravy. | Märkida transpordiliigi tekstiline kirjeldus. |
Doplňující informace_LNG | Täiendav teave_LNG |
SUBJEKT Objednavatel dopravy | TRANSPORDIKORRALDAJA |
„R“ při označení osoby odpovědné za sjednání první dopravy, je-li hodnota v kolonce 1c „3“ nebo „4“ | „R” esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku kindlaksmääramiseks, kui lahtrisse 1c on märgitud koodid 3 või 4. |
SUBJEKT První dopravce | Esimene VEDAJA |
Identifikace osoby uskutečňující první dopravu. | Märkida esimene vedaja. |
ÚDAJE O DOPRAVĚ | VEO ÜKSIKASJAD |
Kód dopravního prostředku | Transpordiühiku kood |
Uveďte kód/kódy dopravního prostředku vztahující se k druhu dopravy uvedenému v kolonce 13a. | Märkida lahtris 13a nimetatud transpordiliigile vastavad transpordiühiku(te) kood(id). |
Totožnost dopravních prostředků | Transpordiühiku tunnus |
„R“, je-li kód dopravního prostředku jiný než 5 | „R”, kui transpordiühiku kood on muu kui 5. |
(Viz kolonka 16a) | (Vt lahter 16a) |
Je-li kód dopravního prostředku jiný než 5, uveďte registrační číslo dopravního prostředku / dopravních prostředků. | Märkida transpordiühiku(te) registreerimisnumber, kui transpordiühiku kood on muu kui 5. |
Totožnost celní závěry | Tõkendite tunnused |
„R“, jsou-li použity celní závěry | „R”, kui tõkendid on paigaldatud. |
Uveďte identifikaci celních závěr, jestliže byly použity na dopravním prostředku. | Märkida transpordiühiku plommimiseks kasutatud tõkenditega seotud teave. |
Údaje o závěrách | Tõkenditega seotud teave |
Uveďte všechny další informace týkající se těchto celních závěr (např. typ použitých závěr). | Märkida igasugune tõkenditega seotud lisateave (nt kasutatud tõkendite liik). |
Údaje o závěrách_LNG | Tõkenditega seotud teave_LNG |
Uveďte všechny další informace týkající se dopravy, např. totožnost všech dalších dopravců, informace týkající se dalších dopravních prostředků. | Märkida igasugune transpordiga seotud täiendav teave, nt hilisema vedaja nimi või teave hilisema transpordiühiku kohta. |
Tělo e-AD | e-HD sisu |
Pro každý výrobek, který tvoří zásilku, musí být použita zvláštnídatová skupina. | Iga saadetisse kuuluva toote puhul tuleb kasutada eraldi andmerühma. |
Jedinečné referenční číslo oznámení | Sisuandmete kordumatu viitenumber |
Uveďte jedinečné pořadové číslo, které začíná 1. | Märkida kordumatu viitenumber, esimene viitenumber on 1. |
Kód výrobku podléhajícího spotřební dani | Aktsiisikauba kood |