Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Musí být provedeny všechny zkoušky předepsané v bodě 6.2 předpisu EHK OSN č. 79 a použijí se požadavky bodu 6.1 předpisu EHK OSN č. 79.Tehakse kõik ÜRO EMK eeskirja nr 79 punktis 6.2 nõutud katsed ning kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 punkti 6.1 nõudeid.
Systém komplexního elektronického ovládání vozidlaSõidukite kompleksne elektrooniline juhtsüsteem
Použijí se všechny požadavky přílohy 6 předpisu EHK OSN č. 79.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 6. lisa kõiki nõudeid.
Dodržování těchto požadavků může být kontrolováno pouze stanovenou technickouzkušebnou.Vastavust nimetatud nõuetele võib kontrollida ainult määratud tehniline teenistus.
Obecné požadavky (bod 5 předpisu EHK OSN č. 11)Üldnõuded (ÜRO EMK eeskirja nr 11 punkt 5)
Použijí se všechny požadavky.Kohaldatakse kõiki nõudeid.
Požadavky na výkon (bod 6 předpisu EHK OSN č. 11)Talitlusnõuded (ÜRO EMK eeskirja nr 11 punkt 6)
Použijí se pouze požadavky bodu 6.1.5.4 a bodu 6.3 na zámky dveří.Kohaldatakse ainult punktide 6.1.5.4 ja 6.3 nõudeid ukselukkude kohta.
SoučástiKoostisosad
Požadavky týkající se konstrukce a zkoušekKonstruktsiooni- ja katsenõuded
Elektronický systém kontroly stability (ESC) a systémy asistence při brzdění (BAS)Elektrooniline stabiilsuskontrollisüsteem ja pidurivõimendisüsteem
Montáž BAS a ESC se nevyžaduje.BAS ja ESC paigaldamine ei ole nõutud.
Jsou-li tyto systémy namontovány, musí být v souladu s požadavky nařízení EHK OSN č. 13-H.Paigaldamise korral peavad need vastama ÜRO EMK eeskirja nr 13-H nõuetele.
Vnitřní uspořádáníSisustuselemendid
Požadavky týkající se poloměrů a výčnělků v případě spínačů, knoflíků táhel apod., ovladačů a vnitřního vybavení obecněNõuded lülitite, tõmmatavate nuppude jms, juhtimisseadmete ja üldise sisustuse raadiuste ja väljaulatuvuse kohta.
Na žádost výrobce lze upustit od požadavků bodů 5.1 až 5.6 předpisu EHK OSN č. 21.ÜRO EMK eeskirja nr 21 punktide 5.1–5.6 nõuetest võib tootja taotluse korral loobuda.
Použijí se požadavky bodu 5.2 předpisu EHK OSN č. 21, s výjimkou bodů 5.2.3.1, 5.2.3.2 a 5.2.4.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 21 punkti 5.2 nõudeid, välja arvatud punktide 5.2.3.1, 5.2.3.2 ja 5.2.4 nõudeid.
Zkoušky pohlcování energie na horní části přístrojové deskyArmatuurlaua energia neeldumise katsed
Zkoušky pohlcování energie na vrchní přístrojové desce musí být provedeny pouze tehdy, není-li vozidlo vybaveno alespoň dvěma předními airbagy nebo dvěma statickými čtyřbodovými bezpečnostními pásy.Armatuurlaua energia neeldumise katseid tehakse ainult siis, kui sõidukile ei ole paigaldatud vähemalt kahte eesmist turvapatja või kahte staatilist neljapunkti turvavööd.
Zkouška pohlcování energie na zadní části sedadelIstme seljatoe tagumise osa energia neeldumise katse
Elektrické ovládání oken, systémů střešních panelů a systémů přepážekElektriajamiga aknad, katusepaneelisüsteemid ja vaheseinasüsteemid
Použijí se všechny požadavky bodu 5.8 předpisu EHK OSN č. 21.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 21 punkti 5.8 nõudeid.
Zkoušky jsou vyžadovány pouze tehdy, nebylo-li vozidlo zkoušeno podle předpisu EHK OSN č. 94 (viz bod 53 A).Katsed on nõutavad, kui sõidukit ei ole katsetatud vastavalt ÜRO EMK eeskirjale nr 94 (vt punkt 53A).
SpecifikaceTehnilised kirjeldused
Použijí se požadavky bodu 5.2 předpisu EHK OSN č. 17, s výjimkou bodu 5.2.3.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punkti 5.2 nõudeid, välja arvatud punkti 5.2.3 nõudeid.
Zkoušky pevnosti opěradel a opěrek hlavyIstmete seljatugede ja peatugede tugevuse katsed
Použijí se požadavky bodu 6.2 předpisu EHK OSN č. 17.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punkti 6.2 nõudeid.
Zkoušky odblokování a nastaveníLahtivõtmise ja reguleerimise katsed
Zkouška se provede v souladu s požadavky přílohy 7 předpisu EHK OSN č.17.Katse tehakse kooskõlas ÜRO EMK eeskirja nr 17 7. lisaga.
Použijí se požadavky bodů 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 a 5.12 předpisu EHK OSN č. 17, s výjimkou bodu 5.5.2.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punktide 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 ja 5.12 nõudeid, välja arvatud punkti 5.5.2 nõudeid.
Zkoušky pevnosti opěrek hlavyPeatugede tugevus
Provede se zkouška předepsaná v bodě 6.4.Tehakse punktis 6.4 nõutud katse.
Zvláštní požadavky na ochranu cestujících před pohybem zavazadelErinõuded reisijate kaitsmiseks pagasi liikumise eest
Na žádost výrobce lze upustit od požadavků přílohy 9 předpisu EHK OSN č. 26.ÜRO EMK eeskirja nr 26 9. lisa nõuetest võib tootja taotluse korral loobuda.
Obecné specifikaceÜldspetsifikatsioonid
Použijí se požadavky bodu 5 předpisu EHK OSN č. 26.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 26 punkti 5 nõudeid.
Zvláštní specifikaceErispetsifikatsioonid
Denní svítilny (DRL) musí být namontovány na novém typu vozidla v souladu s článkem 2 směrnice 2008/89/ES.Uutele sõidukitüüpidele tuleb kooskõlas direktiivi 2008/89/EÜ artikliga 2 paigaldada päevased sõidutuled.
Montážní požadavkyPaigalduseeskirjad
Odmrazování čelního sklaTuuleklaasilt jäite eemaldamine
Použije se pouze bod 1.1.1 přílohy II nařízení (EU) č. 672/2010 za předpokladu, že je teplý vzduch přiváděn na celý povrch čelního skla nebo je celý povrch čelního skla elektricky vyhříván.Kohaldatakse ainult määruse (EL) nr 672/2010 II lisa punkti 1.1.1, kui sooja õhu vool juhitakse kogu tuuleklaasi pinnale või tuuleklaasil on kogu pinna ulatuses elektrisoojendus.
Odmlžování čelního sklaTuuleklaasilt niiskuse eemaldamine
Použije se pouze bod 1.2.1 přílohy II nařízení (EU) č. 672/2010 za předpokladu, že je teplý vzduch přiváděn na celý povrch čelního skla nebo je celý povrch čelního skla elektricky vyhříván.Kohaldatakse ainult määruse (EL) nr 672/2010 II lisa punkti 1.2.1, kui sooja õhu vool juhitakse kogu tuuleklaasi pinnale või tuuleklaasil on kogu pinna ulatuses elektrisoojendus.
Systém stírání čelního sklaTuuleklaasi puhastisüsteem
Použijí se body 1.1 až 1.1.10 přílohy III nařízení (EU) č. 1008/2010.Kohaldatakse määruse (EL) nr 1008/2010 punkte 1.1–1.1.10.
Provede se pouze zkouška popsaná v bodě 2.1.10 přílohy III nařízení (EU) č. 1008/2010.Tehakse ainult määruse (EL) nr 1008/2010 III lisa punktis 2.1.10 kirjeldatud katse.
Systém ostřikování čelního sklaTuuleklaasi pesurisüsteem
Použije se oddíl 1.2 přílohy III nařízení (EU) č. 1008/2010 s výjimkou bodů 1.2.2, 1.2.3 a 1.2.5.Kohaldatakse määruse (EL) nr 1008/2010 III lisa punkti 1.2, välja arvatud alapunkte 1.2.2, 1.2.3 ja 1.2.5.
Systém vytápěníKüttesüsteem
Montáž systému vytápění se nevyžaduje.Küttesüsteemi paigaldamine ei ole nõutud.
Všechny systémy vytápěníKõik küttesüsteemid
Použijí se požadavky bodu 5.3 a bodu 6 předpisu EHK OSN č. 122.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 122 punkti 5.3 ja punkti6 nõudeid.
Systémy vytápění na LPGVedelgaasil töötavad küttesüsteemid
Použijí se požadavky přílohy 8 předpisu EHK OSN č. 122.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 122 8. lisa nõudeid.
(Pokud výrobce vozidla vyrábí vlastní motory.)(Kui sõidukitootja toodab oma mootori).
(Jestliže výrobce vozidla používá motory od jiného výrobce.)(Kui sõidukitootja kasutab teise tootja toodetud mootorit).
Údaje ze zkušebního stavu od výrobce motoru se přijímají za předpokladu, že je systém řízení motoru identický (tj. s alespoň stejnou ECU).Tunnustatakse mootoritootja stendikatse tulemusi, kui mootori elektrooniline juhtseade on samasugune (st tal on vähemalt sama elektrooniline kontrollplokk (ECU)).
Zkouška výkonu motoru může být provedena na vozidlovém dynamometru.Võimsuskatse võib teha šassiidünamomeetril.
Musí být zohledněny ztráty energie při přenosu.Arvesse tuleb võtta ülekandel kaduma minevat võimsust.
Emise z těžkých nákladních vozidel (Euro IV a V)Heitgaasid (Euro IV ja V), raskesõidukid

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership