Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ostatní, v hermeticky uzavřených obalech:muud; õhukindlas pakendis:
neobsahující jiné maso než hovězí:mis ei sisalda muud liha kui veiseliha:
Živá prasata:Elussead:
o hmotnosti menší než 50 kg:massiga alla 50 kg:
domácí druhykodusead
o hmotnosti 50 kg nebo vyšší:massiga 50 kg ja rohkem:
Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:Värske, jahutatud või külmutatud sealiha:
čerstvé nebo chlazené:värske või jahutatud:
z domácích prasat [27]kodusea [27]
kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid, kondiga:
z domácích prasat:kodusea:
kýty a kusy z nich:tagaosad ja nende jaotustükid:
o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostníchkondi ja kõhre kogusisaldusega alla 25 % massist
plece a kusy z nich [28]:abatükid ja nende jaotustükid [28]:
přední části a kusy z nich [29]:eesosad ja nende jaotustükid [29]:
hřbety s kostí a kusy z nich:seljatükid ja nende jaotustükid, kondiga:
bůčky (prorostlé) a kusy z nich:kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid:
kýty, přední části, plece nebo pečeně a kusy z nich [17][26][28][29][30]tagaosad, eesosad, abatükid või seljatükid ja nende jaotustükid [17][26][28][29][30]
boky a kusy z nich, o celkovém obsahu chrupavek nižším než 15 % hmotnostních [17][26]kõhutükid ja nende jaotustükid kõhre kogusisaldusega alla 15 % massist [17][26]
kýty, přední části, plece a kusy z nich [17][28][29][30][31]tagaosad, eesosad, abatükid ja nende jaotustükid [17][28][29][30][31]
vepřové maso:sealiha:
solené nebo ve slaném nálevu:soolatud või soolvees:
sušené nebo uzenékuivatatud või suitsutatud:
„Prosciutto di Parma“, „Prosciutto di San Daniele“ [18]:„Prosciutto di Parma”, „Prosciutto di San Daniele” [18]:
sušené nebo uzené:kuivatatud või suitsutatud:
pečeně a kusy z ní:seljatükid ja nende jaotustükid:
kýty, přední části, plece nebo pečeně, a kusy z nich [17]tagaosad, eesosad, abaosad või seljatükid ja nende jaotustükid [17]
boky a kusy z nich, bez kůže a přirostlého tuku [17]:kõhutükid ja nende jaotustükid, kamarata [17]:
o celkovém obsahu chrupavek nižším než 15 % hmotnostníchkõhre kogusisaldusega alla 15 % massist
„Prosciutto di Parma“, „Prosciutto di San Daniele“ a kusy z ní [18]„Prosciutto di Parma”, „Prosciutto di San Daniele” ja nende jaotustükid [18]
Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto produktů:Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest; nende baasil valmistatud toiduained:
ostatní [23]:muud [23]:
uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neopracované [20][21]:vorstid, kuiv- või määrdevorstid, kuumtöötlemata [20][21]:
neobsahující drůbeží maso ani drobymis ei sisalda kodulinnuliha ega -rupsi
ostatní [19][21]:muud [19][21]:
z vepřů:sea:
z domácích prasat [22]:kodusea [22]:
tepelně opracované, obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa a tuku [23][24]:kuumtöödeldud, mis sisaldavad liha ja rasva vähemalt 80 % massist [23][24]:
v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejméně 1 kg [32]kontaktpakendis netomassiga vähemalt 1 kg [32]
v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nižší než 1 kgkontaktpakendis netomassiga alla 1 kg
plece a kusy z nich:abatükid ja nende jaotustükid:
ostatní, včetně směsí:muud, sh segud:
obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa nebo drobů všeho druhu, včetně sádla a tuků všeho druhu nebo původu:mis sisaldavad vähemalt 80 % massist mis tahes liiki liha ja rupsi, k.a mis tahes liiki või päritoluga rasva:
neobsahující drůbeží maso ani droby:mis ei sisalda kodulinnuliha ega -rupsi
obsahující produkt složený z jasně rozeznatelných kusů svalové tkáně, u nichž kvůli rozměrům nelze zjistit, zda byly získány z kýt, plecí, pečení nebo krkovic, s malými kousky viditelného tuku a malými množstvími usazeného rosolusisaldavad toodet, mis koosneb selgelt eristatavatest tailihatükkidest, mille puhul ei saa suuruse tõttu kindlaks teha, kas need on pärit tagaosadest, abatükkidest, selja- või kaelatükkidest, ning kus on nähtavad rasvaosakesed ja väikesed tarrendikogused
Živá drůbež (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky:Eluskodulinnud, s.o kanad liigist Gallus domesticus, pardid, haned, kalkunid ja pärlkanad:
o hmotnosti nepřesahující 185 g:massiga kuni 185 g:
kohouti a slepice druhu Gallus domesticus:kanad liigist Gallus domesticus:
samičí kuřata chovná a reprodukční:munakana vanavanemkari ja vanemkari:
nosnicemunaliinid
krocani a krůtykalkunid
husyhaned
Maso a poživatelné droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazenéRubriigi 0105 kodulindude värske, jahutatud või külmutatud liha ja söödav rups
z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus:kana ja kuke, liigist Gallusdomesticus:
nedělené, zmrazené:külmutatud rümbad:
tzv. „70 % kuřata“ oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a voletemkitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % kanad
drůbež druhu kur domácí, u níž jsou špička hrudní kosti, stehenní a holenní kosti zcela osifikoványtäielikult luustunud rinnakukiilu, reieluu ja sääreluuga
tzv. „65 % kuřata“ oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete nebo v jiné obchodní úpravě:kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, ilma kaela, südame, maksa ja puguta, nn 65 % kanad, või muul kujul:
„65 % kuřata“:nn 65 % kanad:
drůbež druhu Gallus domesticus, oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a voletem v nepravidelném složení:liigi Gallus domesticus kanad, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, ebaühtlase koostisega:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership