Source | Target | Litva | Leedu |
Lucembursko | Luksemburg |
Maďarsko | Ungari |
Polsko | Poola |
Rumunsko | Rumeenia |
Slovinsko | Sloveenia |
Finsko | Soome |
Množství každého typu produktu, které se odebírá z intervenčních zásob EU k distribuci v příslušném členském státě v rámci maximálních částek stanovených v písmenu a) této přílohy: | ELi sekkumisvarudest jaotamiseks võetavad tootekogused liikmesriikide lõikes, käesoleva lisa punktis a sätestatud piirides: |
(v tunách) | (tonnides) |
Obiloviny | Teravili |
Orientační výše prostředků přidělených členským státům na nákup potravinových produktů na trhu Unie v rámci maximálních částek stanovených v písmenu a) této přílohy: | Soovituslikud eraldised liikmesriikidele toiduainete ostmiseks liidu turult käesoleva lisa punktiga a ette nähtud piirides: |
Orientační výše prostředků přidělených členským státům na úhradu nákladů na přesun uvnitř Unie v rámci maximálních částek stanovených v písmenu a) této přílohy: | Soovituslikud eraldised liikmesriikidele liidusisese üleandmise kulude hüvitamiseks käesoleva lisa punktiga a ette nähtud piirides: |
Přesuny obilovin uvnitř Unie povolené v souladu s distribučním plánem na rozpočtový rok 2013: | Eelarveaasta 2013 jaotuskava alusel lubatud liidusisesed teravilja üleandmised: |
Množství | Kogus |
Držitel | Valdaja |
Příjemce | Saaja |
SJV, Švédsko | SJV, Rootsi |
V zájmu prosazení ročního rozpočtového stropu by měly být náklady na přesun v rámci Unie zahrnuty do celkových přidělených finančních prostředků poskytnutých každému členskému státu na provádění distribučního plánu na rok 2013. | Eelarve aastase ülemmäära jõustamiseks peaks igale liikmesriigile 2013. aasta jaotuskava rakendamiseks tehtav rahaeraldis sisaldama vajaduse korral liidusisese üleandmise kulusid. |
Kromě toho by měly být upraveny lhůty stanovené v čl. 3 odst. 3 a článku 9 nařízení (EU) č. 807/2010, které se týkají dokončení platebních operací za produkty mobilizované na trhu, žádostí o platby a provádění plateb příslušnými orgány, aby bylo zajištěno, že zdroje přidělené v rámci distribučního plánu na rok 2013 budou způsobilé k přijetí podpory Unie pouze tehdy, pokud budou tyto platby provedeny v rozpočtovém roce 2013. | Lisaks tuleks kohandada komisjoni määruse (EL) nr 807/2010 artikli 3 lõikes 3 ja artiklis 9 sätestatud tähtaegu turult varutavate toodetega seotud maksete tegemiseks, maksetaotluste esitamiseks ja maksete tegemiseks pädevate asutuste poolt, eesmärgiga tagada, et 2013. aasta jaotuskava kohaselt jaotatavad vahendid on liidu toetuse saamiseks abikõlblikud ainult juhul, kui maksed tehakse eelarveaastal 2013. |
Odchylně od článku 9 nařízení (EU) č. 807/2010 se u distribučního plánu na rok 2013 žádosti o platbu předkládají příslušným orgánům každého členského státu do 30. září 2013. | Erandina määruse (EL) nr 807/2010 artiklist 9 esitatakse 2013. aasta jaotuskava puhul maksetaotlused liikmesriikide pädevatele asutustele 30. septembriks 2013. |
S výjimkou případů vyšší moci se žádosti podané po tomto datu nepřijímají. | Pärast nimetatud kuupäeva esitatud taotlusi ei võeta vastu, välja arvatud vääramatu jõu korral. |
o povolení endo-1,4-beta-xylanázy z Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) jako doplňkové látky pro menšinové druhy drůbeže kromě kachen (držitel povolení Danisco Animal Nutrition) | milles käsitletakse Trichoderma reesei’ (ATCC PTA 5588) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi lubamist muude vähelevinud kodulinnuliikide kui partide söödalisandina (loa hoidja Danisco Animal Nutrition) |
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat [1], a zejména na čl. 9 odst. 2 a čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení, | võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, [1]eriti selle artikli 9 lõiget 2 ja artikli 13 lõiget 3, |
Použití endo-1,4-beta-xylanázy z Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) bylo povoleno na deset let pro výkrm kuřat, nosnice, kachny a výkrm krůt nařízením Komise (EU) č. 9/2010 [2]a pro selata po odstavu a výkrm prasat prováděcím nařízením Komise (EU) č. 528/2011 [3]. | Trichoderma reesei’ (ATCC PTA 5588) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi on lubatud 10 aastat kasutada broilerkanade, munakanade, partide ja broilerkalkunite söödalisandina komisjoni määrusega (EL) nr 9/2010 [2]ning võõrutatud põrsaste ja nuumsigade söödalisandina komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 528/2011 [3]. |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1831/2003 byla předložena žádost o nové použití endo-1,4-beta-xylanázy z Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) pro menšinové druhy drůbeže kromě kachen, přičemž bylo požadováno zařazení uvedené doplňkové látky do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“. | Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 kohaselt esitati taotlus, mis käsitles Trichoderma reesei’ (ATCC PTA 5588) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi uut kasutusviisi muude vähelevinud kodulinnuliikide kui partide söödalisandina ning milles taotleti, et kõnealune lisaaine klassifitseeritakse lisaainete kategooriasse „zootehnilised lisandid”. |
Žádost byla podána spolu s údaji a dokumenty požadovanými podle čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003 a dalšími příslušnými údaji podporujícími tuto žádost. | Taotlusele on lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud üksikasjad ja dokumendid ning asjakohased andmed taotluse põhjendamiseks. |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) se při svém posuzování soustředil na bezpečnost a účinnost pro nové cílové druhy. | Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) pööras hindamisel põhitähelepanu söödalisandi kasutamise ohutusele ja tõhususele uute sihtliikide söödas. |
Úřad ve svém stanovisku ze dne 22. května 2012 [4]dospěl k závěru, že jelikož za navržených podmínek použití byla bezpečnost endo-1,4-beta-xylanázy z Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) u většinových druhů drůbeže stanovena s širokým bezpečnostním rozpětím, lze tento závěr rozšířit na všechny požadované druhy drůbeže. | Toiduohutusamet märkis 22. mai 2012. aasta arvamuses, [4]et kuna on kindlaks tehtud, et Trichoderma reesei’ (ATCC PTA 5588) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi kasutamine kodulindude levinud liikide söödalisandina on ohutu (suure ohutusvaruga), võib seda järeldust laiendada kavandatud kasutustingimuste korral kõikidele kodulinnuliikidele. |
Uvedl, že podobný závěr týkající se účinnosti lze extrapolovat z většinových druhů drůbeže na všechny menšinové druhy drůbeže. | Toiduohutusamet märkis, et kodulindude levinud liikide kohta tehtud ohutust käsitlevat järeldust võib laiendada kõikidele vähelevinud kodulinnuliikidele. |
Úřad také ověřil zprávu o metodě analýzy doplňkové látky přidané do krmiv předloženou referenční laboratoří Společenství, zřízenou nařízením (ES) č. 1831/2003. | Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud ühenduse referentlabori aruande söödalisandi analüüsimeetodi kohta söödas. |
Posouzení endo-1,4-beta-xylanázy (EC 3.2.1.8) z Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) prokazuje, že podmínky pro povolení stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny. | Trichoderma reesei’ (ATCC PTA 5588) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi (EC 3.2.1.8) hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. |
Enzym uvedený v příloze, náležející do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a funkční skupiny „látky zvyšující stravitelnost“, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat podle podmínek stanovených v uvedené příloze. | Lisas kirjeldatud ensüümi, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel. |
Úř. věst. L 3, 7.1.2010, s. 10. | ELT L3, 7.1.2010, lk 3. |
Jméno držitele povolení | Loa hoidja |
Funkční skupina: látky zvyšující stravitelnost | Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained |
Přípravek endo-1,4-beta-xylanázy (EC 3.2.1.8) z Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) s minimem aktivity: 40000 U/g [1]Charakteristika účinné látky | Trichoderma reesei’ (ATCC PTA 5588) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaasi (EC 3.2.1.8) valmistis minimaalse aktiivsusega 40000 U/g [1]Toimeaine kirjeldus |
endo-1,4-beta-xylanáza (EC 3.2.1.8) z Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) | Trichoderma reesei’ (ATCC PTA 5588) abil toodetud endo-1,4-β-ksülanaas (EC 3.2.1.8) |
Analytická metoda [2]Pro účely stanovitelnosti aktivity endo-1,4-beta-xylanázy: | Analüüsimeetod [2]Endo-1,4-β-ksülanaasi aktiivsuse kvantifitseerimiseks: |
kolorimetrická metoda založená na měření fragmentů vodorozpustného barviva uvolněného endo-1,4-beta-xylanázou z substrátu s azurinem vázaným na zesíťovaný pšeničný arabinoxylan při pH 4,25 a teplotě 50 °C. | kolorimeetriline meetod, mille puhul mõõdetakse vesilahustuvate värviliste fragmentide vabanemist pH taseme 4,25 ja temperatuuri 50 °C juures endo-1,4-β-ksülanaasi reaktsioonil nisust saadud asuriin-ristsillatud arabinoksülaaniga; |
Menšinové druhy drůbeže kromě kachen | Muud vähelevinud kodulinnuliigid kui pardid |
Pro použití do krmiv bohatých na škrobové a neškrobové polysacharidy (hlavně beta-arabinoxylany). | Kasutamiseks söödas, milles on rohkesti tärklis- ja muid polüsahhariide (peamiselt beeta- arabinoksülaane). |
listopad 2022 | 27. november 2022 |
1 U je množství enzymu, které uvolní 0,5 μmol redukujícího cukru (vyjádřeného jako ekvivalenty xylózy) za minutu ze zesíťovaného substrátu arabinoxylanu ovesných slupek při pH 5,3 a teplotě 50 °C. | 1 U on ensüümi kogus, mis pH taseme 5,3 ja temperatuuri 50 °C juures vabastab võrkstruktuuriga kaera/speltanisu ksülaanist 0,5 μmol redutseerivaid suhkruid (ksüloosi ekvivalente) minutis. |
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 700/2012 o provedení odpočtů z rybolovných kvót dostupných u určitých populací v roce 2012 z důvodu nadměrného rybolovu v předchozích letech | millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 700/2012, millega vähendatakse teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote eelmistel aastatel ülepüütud koguse võrra |
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 [1], a zejména na čl. 105 odst. 1, 2 a 3 uvedeného nařízení, | võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006, [1]eriti selle artikli 105 lõikeid 1, 2 ja 3, |
Po uveřejnění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 700/2012 ze dne 30. července 2012 o provedení odpočtů z rybolovných kvót dostupných u určitých populací v roce 2012 z důvodu nadměrného rybolovu v předchozích letech [2]zjistily a oznámily polské orgány pro rybolov chybu v hlášení o úlovcích, které Dánsko vyložilo v Polsku. | Pärast komisjoni 30. juuli 2012. aasta rakendusmääruse (EL) nr 700/2012, millega vähendatakse teatavate kalavarude 2012. aasta püügikvoote eelmistel aastatel ülepüütud koguse võrra, [2]avaldamist avastasid Poola ametiasutused vea püügiaruannetes, mis Taani oli esitanud nende riigis lossitud saagi kohta, ning teatasid sellest. |
Dánské orgány pro rybolov na dotaz nahlášenou chybu potvrdily a opravily. | Kui Taani ametiasutustega konsulteeriti, kinnitasid nad, et on tehtud viga, ning parandasid selle. |
Po opravě se ukazuje, že odlovy z polské kvóty pro populace sledě obecného a šprota obecného v oblasti IIIa (HER/03 A a SPR/03 A) na rok 2011 nebyly nadměrné. | Pärast paranduse tegemist on ilmne, et Poola 2011. aasta heeringa- ja kiluvarude kvoodid IIIa püügipiirkonnas (HER/03 A. ja SPR/03 A) ei olnud ülepüütud. |
Neměly by už tudíž být použitelné odpočty z polských rybolovných kvót u sledě obecného a šprota obecného v oblasti IIIa na rok 2012 stanovené v příloze nařízení (EU) č. 700/2012. | Seepärast ei tuleks Poola 2012. aasta heeringa- ja kiluvarude kvootide suhtes enam kohaldada rakendusmääruse (EL) nr 700/2012 lisa kohast vähendamist. |
Nařízení (EU) č. 700/2012 by se tudíž mělo odpovídajícím způsobem změnit a změny by měly mít zpětný účinek ke dni uveřejnění uvedeného nařízení, | Seepärast tuleks rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 vastavalt muuta ning muudatustel peaks olema tagasiulatuv mõju alates kõnealuse määruse avaldamise kuupäevast, |
Příloha prováděcího nařízení (EU) č. 700/2012 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. | Rakendusmäärust (EL) nr 700/2012 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Použije se od 31. července 2012. | Seda kohaldatakse alates 31. juulist 2012. |
V příloze prováděcího nařízení (EU) č. 700/2012 na straně 57 se zrušují následující dva řádky. | Rakendusmääruse (EL) nr 700/2012 lisas leheküljel 57 jäetakse välja järgmised kaks rida: |
Sleď obecný | Heeringas |
„…“ | „…” |
Šprot obecný | Kilu |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 | Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1024/2012, |
o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu a o zrušení rozhodnutí Komise 2008/49/ES („nařízení o systému IMI“) | mis käsitleb siseturu infosüsteemi kaudu tehtavat halduskoostööd ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2008/49/EÜ (IMI määrus) |
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, | EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, |
s ohledem na návrh Evropské komise, | võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, |