Source | Target | Hodnota z užívání naproti tomu odráží vlivy faktorů, které mohou být pro danou účetní jednotku specifické, ale které nejsou pro účetní jednotky použitelné všeobecně. | Kasutusväärtus kajastab seevastu selliste tegurite mõju, mis võivad olla (majandus)üksusele iseloomulikud ja mida ei rakendata üldiselt (majandus)üksuste suhtes. |
Reálná hodnota například neodráží žádný z následujících faktorů do té míry, že by nebyly všeobecně dosažitelné účastníkům trhu: | Õiglane väärtus ei kajasta näiteks ühtegi järgmistest teguritest ulatuses, milles need ei oleks turuosalistele üldiselt kättesaadavad: |
dodatečnou hodnotu odvozenou z klasifikace aktiv (jako je vytváření portfolia investičního nemovitého majetku v různých lokalitách); | varade rühmitamistest saadud lisaväärtus (näiteks erinevates asukohtades paiknevate kinnisvarainvesteeringute portfellide loomine); |
synergie mezi oceňovanými aktivem a ostatními aktivy; | mõõdetava vara ja muude varade vaheline koostoime; |
právní výhody nebo omezení, které jsou specifické pouze pro aktuálního vlastníka aktiva; a | vara praeguse omaniku ainuisikulised juriidilised õigused ja juriidilised piirangud ja |
daňové úlevy nebo břemena, které jsou specifické pro aktuálního vlastníka aktiva. | vara praeguse omaniku suhtes kehtivad maksusoodustused ja -koormised. |
D86 Odstavce 78, 105, 111, 130 a 134 se mění takto: | D86 Lõiked 78, 105, 111, 130 ja 134 muudetakse järgmiselt: |
78 Může být nutné vzít v úvahu určité uznané závazky, aby byla stanovena zpětně získatelná částka penězotvorné jednotky. | 78 Raha teeniva üksuse kaetava väärtuse kindlaksmääramisel võib osutuda vajalikuks võtta arvesse teatavaid kajastatud kohustisi. |
To může nastat tehdy, jestliže by vyřazení penězotvorné jednotky vyžadovalo, aby kupující převzal závazek. | Selline olukord võib tekkida juhul, kui raha teeniva üksuse võõrandamine nõuab ostjalt kohustise ülevõtmist. |
V tomto případě je reálnou hodnotou sníženou o náklady na vyřazení (nebo odhadovaným peněžním tokem z konečného vyřazení) penězotvorné jednotky prodejní cena aktiv penězotvorné jednotky a současně závazek, snížené o náklady na vyřazení. | Sel juhul on raha teeniva üksuse õiglane väärtus, millest on maha arvatud võõrandamiskulud (või lõplikust võõrandamisest tulenev hinnanguline rahavoog), raha teeniva üksuse varade müügihind koos kohustisega, millest arvatakse maha võõrandamiskulud. |
Proto, aby se provedlo smysluplné srovnání mezi účetní hodnotou penězotvorné jednotky a její zpětně získatelnou částkou, je účetní hodnota závazku odečtena při určování jak hodnoty z užívání, tak účetní hodnoty penězotvorné jednotky. | Raha teeniva üksuse bilansilise (jääk)maksumuse ja kaetava väärtuse võrdlemiseks arvatakse maha kohustise bilansiline (jääk)maksumus, et määrata kindlaks nii raha teeniva üksuse kasutusväärtus kui ka selle bilansiline (jääk)maksumus. |
105 Při přiřazování ztráty ze snížení hodnoty podle odstavce 104 nesmí účetní jednotka snížit účetní hodnotu aktiva pod nejvyšší z: | 105 (Vara) väärtuse langusest tuleneva kahjumi jaotamisel kooskõlas lõikega 104 ei vähenda (majandus)üksus vara bilansilist (jääk)maksumust nii palju, et see langeb madalamale, kui järgmistest väärtustest kõrgeim: |
jeho reálné hodnoty snížené o náklady na vyřazení (pokud ji lze stanovit); | õiglane väärtus, millest on maha arvatud võõrandamiskulud (kui seda on võimalik mõõta); |
111 Při určování, zda existujenějaký náznak, že ztráta ze snížení hodnoty, která byla uznána pro aktivum, vyjma goodwillu, v předchozích obdobích, již nadále neexistuje nebo může být snížena, účetní jednotka vezme v úvahu minimálně následující údaje: | 111 Hinnates, kas esineb mingeid asjaolusid, mis viitavad sellele, et eelnevatel perioodidel vara (v.a firmaväärtus) kohta kajastatud kahjumit väärtuse langusest enam ei eksisteeri või see on vähenenud, võtab (majandus)üksus arvesse vähemalt järgmisi asjaolusid: |
existují pozorovatelné náznaky, že tržní hodnota aktiva během období významně vzrostla. | esineb jälgitavaid tõendeid selle kohta, et vara turuväärtus on perioodi jooksul oluliselt tõusnud; |
130 Účetní jednotka musí zveřejnit následující informace pro každou významnou ztrátu ze snížení hodnoty uznanou nebo zrušenou během období pro jednotlivé aktivum, včetně goodwillu, nebo pro penězotvornou jednotku: | 130 (Majandus)üksus avalikustab iga üksiku vara, k.a firmaväärtus, või raha teeniva üksuse väärtuse langusest tuleneva olulise kahjumi kohta, mis perioodi jooksul on kajastatud või tühistatud, järgmise teabe: |
pokud je zpětně získatelnou částkou reálná hodnota snížená o náklady na vyřazení, základ použitý ke stanovení reálné hodnoty snížené o náklady na vyřazení (např. zda je reálná hodnota stanovena odkazem na kótovanou cenu na aktivním trhu pro stejné aktivum). | kui kaetav väärtus on õiglane väärtus, millest on maha arvatud võõrandamiskulud, sellise õiglase väärtuse mõõtmise alus, millest on maha arvatud võõrandamiskulud (nt kas õiglane väärtus määrati kindlaks, tuginedes aktiivsele turule). |
Účetní jednotka není povinna poskytnout zveřejnění požadovaná IFRS 13. | (Majandus)üksus ei ole kohustatud esitama IFSR 13-s nõutud avalikustatavat teavet. |
134 Účetní jednotka musí zveřejnit informace požadované písmeny (a) – (f) pro každou penězotvornou jednotku (skupinu jednotek), pro kterou je účetní hodnota goodwillu nebo nehmotných aktiv s neurčitou dobou použitelnosti přiřazená takové jednotce (skupině jednotek) významná ve srovnání s celkovou účetní hodnotou goodwillu nebo nehmotných aktiv s neurčitelnou dobou použitelnosti připadající na účetní jednotku: | 134 (Majandus)üksus avalikustab punktides a–f nõutud teabe raha teeniva üksuse (üksuste rühma) kohta, millele jaotatud sellesse üksusesse (üksuste rühma) kuuluva firmaväärtuse või piiramatu kasuliku elueaga immateriaalsete varade bilansiline (jääk)maksumus on oluline võrreldes (majandus)üksuse firmaväärtuse ja piiramatu kasuliku elueaga immateriaalsete varade bilansilise (jääk)maksumuse kogusummaga: |
zpětně získatelná částka jednotky (nebo skupiny jednotek), a základ, ze kterého vychází určení zpětně získatelné částky jednotky (skupiny jednotek) (tj. hodnota z užívání nebo reálná hodnota snížená o náklady na vyřazení). | üksuse (või üksuste rühma) kaetav väärtus ja üksuse (või üksuste rühma) kaetava väärtuse määramise alus (st kasutusväärtus või õiglane väärtus, millest on maha arvatud võõrandamiskulud); |
Pokud je zpětně získatelná částka jednotky (skupiny jednotek) založena na hodnotě z užívání: | kui üksuse (üksuste rühma) kaetav väärtus põhineb kasutusväärtusel: |
každý klíčový předpoklad, na kterém vedení založilo své projekce peněžních toků pro období, na které se vztahují nejaktuálnější rozpočty/předpovědi. | iga olulise eelduse kirjeldus, millel põhinevad juhtkonna rahavoogude prognoosid perioodiks, mille kohta kehtivad kõige viimased eelarved/prognoosid. |
Klíčovými předpoklady jsou takové předpoklady, na které je zpětně získatelná částka jednotky (skupiny jednotek) nejcitlivější. | Olulised eeldused on need eeldused, mille suhtes üksuse (üksuste rühma) kaetav väärtus on kõige tundlikum; |
pokud je zpětně získatelná částka jednotky (skupiny jednotek) založena na reálné hodnotě snížené o náklady na vyřazení, technika (techniky) ocenění použitá ke stanovení reálné hodnoty snížené o náklady na vyřazení. | kui üksuse (üksuste rühma) kaetav väärtus põhineb õiglasel väärtusel, millest on maha arvatud võõrandamiskulud, hindamistehnika(d), mida kasutati õiglase väärtuse määramisel, millest on maha arvatud võõrandamiskulud. |
každý klíčový předpoklad, na kterém vedení založilo své stanovení reálné hodnoty snížené o náklady na vyřazení. | iga olulise eelduse kirjeldus, mille põhjal määras juhtkond kindlaks õiglase väärtuse, millest on maha arvatud võõrandamiskulud. |
úroveň hierarchie reálných hodnot (viz IFRS 13), v jejímž rámci je oceňování reálnou hodnotou rozděleno do kategorií jako celek (bez zřetele k pozorovatelnosti „nákladů na vyřazení“). | õiglase väärtuse hierarhia tase (vt IFRS 13), milles õiglase väärtuse mõõtmine tervikuna liigitatakse (võtmata arvesse „võõrandamiskulude” jälgitavust); |
pokud došlo ke změně techniky ocenění, změna a důvod (důvody) pro provedení této změny. | kui hindamistehnikas on toimunud muutus, siis see muutus ja selle tegemise põhjus(ed). |
Je-li reálná hodnota snížená o náklady na vyřazení stanovena za použití projekcí diskontovaných peněžních toků, účetní jednotka zveřejní následující informace: | Kui õiglast väärtust, milles on maha arvatud võõrandamiskulud, mõõdetakse diskonteeritud rahavoogude prognooside põhjal, avalikustab (majandus)üksus järgmise teabe: |
období, pro které vedení vytvořilo projekci peněžních toků. | periood, mille kohta on juhtkond rahavood prognoosinud; |
míru tempa růstu použitou pro extrapolaci projekcí peněžních toků. | rahavoogude prognooside ekstrapoleerimiseks kasutatav kasvumäär; |
diskontní sazbu (sazby) aplikované v projekcích peněžních toků. | diskontomäär(ad), mida kasutatakse rahavoogude prognooside suhtes. |
D87 Vkládá se nový odstavec 140I, který zní: | D87 Lõige 140I lisatakse järgmiselt: |
IFRS 13, vydaný v květnu 2011 změnil odstavce 5, 6, 12, 20, 78, 105, 111, 130 a 134, zrušil odstavce 25–27 a vložil nové odstavce 25A a 53A. | IFRS 13-ga, välja antud mais 2011, muudeti lõiked 5, 6, 12, 20, 78, 105, 111, 130 ja 134, jäeti välja lõiked 25–27 ja lisati lõiked 25A ja 53A. |
D88 Odstavec 8 se mění takto: | D88 Lõige 8 muudetakse järgmiselt: |
D89 Odstavec 33 se mění takto: | D89 Lõige 33 muudetakse järgmiselt: |
33 Pokud je nehmotné aktivum nabyto v podnikové kombinaci, pak v souladu s IFRS 3 Podnikové kombinace jsou pořizovací náklady tohoto nehmotného aktiva rovny jeho reálné hodnotě k datu akvizice. | 33 Juhul kui immateriaalne vara omandatakse äriühenduses, loetakse immateriaalse vara soetusmaksumuseks IFRS 3 Äriühendused kohaselt selle õiglane väärtus omandamise kuupäeval. |
Reálná hodnota nehmotného aktiva odráží očekávání účastníků trhu k datu akvizice týkající se pravděpodobnosti, že očekávané budoucí ekonomické užitky z daného aktiva poplynou do účetní jednotky. | Immateriaalse vara õiglane väärtus kajastab turuosaliste ootusi omandamise kuupäeval, et (majandus)üksus saab tõenäoliselt varast tulevast majanduslikku kasu. |
D90 Nadpis nad odstavcem 35 se mění takto: | D90 Lõike 35 ees olev pealkiri muudetakse järgmiselt: |
Nehmotné aktivum nabyté v podnikové kombinaci | Äriühenduses omandatud immateriaalsed varad |
D91 Odstavce 39–41 se zrušují. | D91 Lõiked 39–41 jäetakse välja. |
D92 Odstavce 47, 50, 75, 78, 82, 84 a 100 se mění takto: | D92 Lõiked 47, 50, 75, 78, 82, 84 ja 100 muudetakse järgmiselt: |
47 Odstavec 21 písm. b) určuje, že podmínkou pro uznání nehmotného aktiva, je, že náklady na pořízení aktiva lze spolehlivě stanovit. | 47 Lõike 21 punktis b on sätestatud, et immateriaalse vara kajastamise tingimuseks on, et vara soetusmaksumust saab usaldusväärselt mõõta. |
Reálnou hodnotu nehmotného aktiva lze spolehlivě stanovit, pokud (a) kolísání rozpětí přiměřených stanovení reálné hodnoty tohoto aktiva je nevýznamné nebo (b) lze při stanovení reálné hodnoty přiměřeně určit a použít pravděpodobnosti různých odhadů v rámci tohoto rozpětí. | Immateriaalse vara õiglane väärtus on usaldusväärselt mõõdetav, kui a) mõistlike õiglaste väärtuste vahemikus esinevad erinevused ei ole selle vara puhul suured või b) võimalike hinnangute tõenäosust selles vahemikus saab mõistlikult hinnata ning õiglase väärtuse mõõtmisel kasutada. |
Jestliže je účetní jednotka schopna spolehlivě stanovit reálnou hodnotu přijatého aktiva nebo postoupeného aktiva, pak se ke stanovení pořizovacích nákladů použije reálná hodnota postoupeného aktiva, ledaže by reálná hodnota přijatého aktiva byla evidentnější. | Kui (majandus)üksus saab usaldusväärselt mõõta saadud või üleantud vara õiglast väärtust, kasutatakse soetusmaksumuse mõõtmisel üleantud vara õiglast väärtust, välja arvatud siis, kui saadud vara õiglane väärtus on selgemini määratav. |
50 Rozdíly mezi reálnou hodnotou účetní jednotky a účetní hodnotou jejích identifikovatelných čistých aktiv zjištěné v jakémkoliv okamžiku jsou výsledkem celé řady faktorů, které ovlivňují reálnou hodnotu účetní jednotky. | 50 Erinevused (majandus)üksuse turuväärtuse ja selle eristatavate netovarade bilansilise (jääk)maksumuse vahel mis tahes ajahetkel võivad hõlmata paljusid (majandus)üksuse õiglast väärtust mõjutavaid tegureid. |
Takové rozdíly však nepředstavují pořizovací náklady nehmotných aktiv ovládaných účetní jednotkou. | Selliseid erinevusi ei loeta siiski (majandus)üksuse kontrollitava immateriaalse vara soetusmaksumuseks. |
82 Jestliže reálnou hodnotu přeceněného nehmotného aktiva již nadále nelze stanovit odkazem na aktivní trh, účetní hodnotou aktiva bude jeho přeceněná hodnota ke dni posledního přecenění odkazem na aktivní trh, snížená o jakékoli následné kumulované odpisy a jakékoli následné kumulované ztráty ze snížení hodnoty. | 82 Kui ümberhinnatud immateriaalse vara õiglast väärtust ei ole enam võimalik kindlaks määrata aktiivse turu põhjal, on selle vara bilansiliseks (jääk)maksumuseks selle ümberhinnatud summa aktiivse turu hindadel põhinenud viimase ümberhindluse kuupäeval, millest arvatakse maha hilisem akumuleeritud kulum ja hilisemad akumuleerunud kahjumid (vara) väärtuse langusest. |
84 Jestliže může být reálná hodnota aktiva stanovena odkazem na aktivní trh k datu následného ocenění, použije se model přeceňování od tohoto data. | 84 Kui vara õiglast väärtust on võimalik kindlaks määrata, tuginedes aktiivsele turule mõnel hilisemal mõõtmiskuupäeval, rakendatakse ümberhindluse mudelit alates sellest kuupäevast. |
100 Zbytková hodnota nehmotného aktiva s konečnou dobou použitelnosti je nulová, pokud neplatí, že: | 100 Piiratud kasuliku elueaga immateriaalse vara lõppväärtus on null, välja arvatud juhul, kui: |
existuje aktivní trh (v souladu s jeho definicí v IFRS 13) pro toto aktivum a: | vara jaoks on olemas aktiivne turg (vastavalt IFRS 13-s esitatud määratlusele) ja: |
D93 Odstavec 124 se mění takto: | D93 Lõige 124 muudetakse järgmiselt: |
124 Pokud jsou nehmotná aktiva účtována v přeceněných částkách, musí účetní jednotka zveřejnit následující: | 124 Kui immateriaalseid varasid arvestatakse ümberhinnatud väärtuses, avalikustab (majandus)üksus järgmise teabe: |
podle skupin nehmotných aktiv: | immateriaalsete varade liigi kohta: |
účetní hodnotu … odstavec 74 a | bilansilise (jääk)maksumuse … lõikes 74 ja |
výši … akcionářům. | summa … aktsionäridele. |
D94 Zrušuje se odstavec 130E. | D94 Lõige 130E jäetakse välja. |
D95 Vkládá se nový odstavec 130G, který zní: | D95 Lõige 130G lisatakse järgmiselt: |
IFRS 13, vydaný v květnu 2011, změnil odstavce 8, 33, 47, 50, 75, 78, 82, 84, 100 a 124 a zrušil odstavce 39–41 a 130E. | IFRS 13-ga, välja antud mais 2011, muudeti lõiked 8, 33, 47, 50, 75, 78, 82, 84, 100 ja 124 ja jäeti välja lõiked 39–41 ja 130E. |
D96 [Nevztahuje se na požadavky] | D96 [Ei ole nõuete suhtes rakendatav] |
D97 Odstavec 9 se mění takto: | D97 Lõige 9 muudetakse järgmiselt: |