Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Světloun bělookýPortugali süvahai
Světloun dlouhonosýPikk-koon-süvahai
Světloun grónskýMust koletishai
Bezkýlovec lopatonosýPikkkoon-hai
Světloun BonnaterrůvŠokolaad-ogahai
Světloun velkýSuur tumehai
Světloun trnitýHarilik tumehai
Máčka černoústáMustsuu-koerhai
Máčka myšíHiir-saagrai
Žralok šedýKammhai
Světloun podivnýPuriuim-sigahai
Světloun nožozubýLühikoon-hammashai
Žralok malohlavýAtlandi polaarhai
Roční rybolovná práva pro plavidla EU v oblastech, které podléhají celkovým přípustným odlovům podle druhů a oblastí (v tunách živé hmotnosti)ELi laevadele kohaldatavad aastased püügivõimalused piirkondades, kus kehtib lubatud kogupüük (TAC) liikide ja piirkondade kaupa (elusmassi tonnides)
Druh Hlubinné druhy žralokůLiik Süvamere haid
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII, VIII a IX (DWS/56789-)Püügipiirkond V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (DWS/56789-)
RokAasta
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti X (DWS/10-)Püügipiirkond X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (DWS/10-)
Druh Hlubinné druhy žraloků, Deania hystricosa a Deania profundorumLiik Süvamere haid, Deania histricosa ja Deania profondorum
Oblast Mezinárodní vody oblasti XII (DWS/12INT-)Püügipiirkond XII püügipiirkonna rahvusvahelised veed (DWS/12INT-)
Druh Tkaničnice tmaváLiik Süsisaba
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III a IV (BSF/1234-)Püügipiirkond I, II, III ja IV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/1234-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI, VII a XII (BSF/56712-)Püügipiirkond V, VI, VII ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/56712-)
Ostatní [1]Muud [1]
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIII, IX a X (BSF/8910-)Püügipiirkond VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (BSF/8910-)
Druh Pilonoši rodu BeryxLiik Limapead
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (ALF/3X14-)Püügipiirkond III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ALF/3X14-)
Druh Hlavoun tuponosýLiik Kalju-tömppeakala
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a IV (RNG/124-)Püügipiirkond I, II ja IV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/124-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti III (RNG/03-) [2]Püügipiirkond III püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/03-) [2]
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI a VII (RNG/5B67-)Püügipiirkond Vb, VI, VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/5B67-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIII, IX, X, XII a XIV (RNG/8X14-)Püügipiirkond VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (RNG/8X14-)
Druh Červenice obecnáLiik Atlandi karekala
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti VI (ORY/06-)Püügipiirkond VI püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ORY/06-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti VII (ORY/07-)Püügipiirkond VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ORY/07-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII a XIV (ORY/1CX14)Püügipiirkond I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (ORY/1CX14)
Druh Růžicha šedáLiik Besuugo
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII a VIII (SBR/678-)Püügipiirkond VI, VII ja VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (SBR/678-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti IX (SBR/09-)Püügipiirkond IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (SBR/09-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblasti X (SBR/10-)Püügipiirkond X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (SBR/10-)
Druh Mníkovec velkookýLiik Lima-niituimluts
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III a IV (GFB/1234-)Püügipiirkond I, II, III ja IV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (GFB/1234-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII (GFB/567-)Püügipiirkond V, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (GFB/567-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIII a IX (GFB/89-)Püügipiirkond VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (GFB/89-)
Oblast Vody EU a mezinárodní vody oblastí X a XII (GFB/1012-)Püügipiirkond X ja XII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed (GFB/1012-)
Pouze pro vedlejší úlovky.Üksnes kaaspüük.
V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.Sihtpüük selle kvoodi all ei ole lubatud.
V oblasti ICES IIIa nebude prováděn žádný cílený lov hlavouna tuponosého až do ukončení konzultací mezi Evropskou unií a Norskem.Kalju-tömppeakala sihtpüük ICESi IIIa püügipiirkonnas on keelatud kuni ELi ja Norra vaheliste konsultatsioonide lõpuni.
Nejvýše 10 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí VIII, IX, X, XII a XIV (RNG/*8X14-).Kuni 10 % igast kvoodist võib püüda VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes (RNG/*8X14-).
Nejvýše 10 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí Vb, VI a VII (RNG/*5B67-).Kuni 10 % igast kvoodist võib püüda Vb, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes (RNG/*5B67-).
Nejvýše 8 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí VI, VII a VIII (SBR/*678-).Kuni 8 % igast kvoodist võib püüda VI, VII ja VIII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes (SBR/*678-).
Nejvýše 8 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí VIII a IX (GFB/*89-).Kuni 8 % igast kvoodist võib püüda VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes (GFB/*89-).
Nejvýše 8 % každé kvóty může být uloveno ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí V, VI a VII (GFB/*567-).Kuni 8 % igast kvoodist võib püüda V, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes (GFB/*567-).
S cílem zabránit přerušení rybolovných činností a za účelem zajištění obživy rybářů v Unii by se toto nařízení mělo použít od 1. ledna 2013.Selleks et vältida püügitegevuse katkemist ja tagada liidu kaluritele elatusvahendid, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates 1. jaanuarist 2013.
Z důvodu naléhavosti by toto nařízení mělo vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení,Olukorra kiireloomulisuse tõttu peaks käesolev määrus jõustuma kohe pärast avaldamist,
s ohledem na společný postoj 2010/413/SZBP ze dne 26. července 2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu [1],võttes arvesse nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid [1],
s ohledem na společné návrhy vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühiseid ettepanekuid
Nařízením (EU) č. 267/2012 [2]ze dne 23. března 2012 se provádí opatření upravená v rozhodnutí 2010/413/SZBP.Määrusega (EL) nr 267/2012 [2]jõustatakse meetmed, mis on sätestatud otsuses 2010/413/ÜVJP.
Rada dne 15. října 2012 přijala rozhodnutí 2012/635/SZBP [3], kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP a stanoví dodatečná omezující opatření vůči Íránu.Nõukogu võttis 15. oktoobril 2012 vastu otsuse 2012/635/ÜVJP, [3]millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP ja millega nähakse ette Iraani vastu suunatud täiendavad piiravad meetmed.
Tato dodatečná omezující opatření zahrnují zejména zákaz vývozu klíčových námořních zařízení a technologií pro stavbu, údržbu a přestavbu lodí.Need täiendavad meetmed hõlmavad eelkõige laevaehituseks, laevade hoolduseks või taasseadistamiseks vajaliku olulise laevavarustuse ja tehnoloogia ekspordikeeldu.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership