Czech to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Pokud jde o kontrolu přijímacích zařízení pro globální systémy družicové navigace (GNSS) obsahujících nebo používajících dešifrování (tj. GPS nebo GLONASS), viz 7A005.Globaalsete navigatsioonisatelliitide süsteemide (GNSS) vastuvõtuseadmete, mis sisaldavad või kasutavad dekrüpteerimist (st GPS või GLONASS), kontrolli alla kuulumise kohta vaata punkti 7A005.
diskrétních logaritmech v jiné skupině, než která je uvedena v položce 5A002.a.1.b.2., nad 112 bitůdiskreetsed logaritmid muudes kui punktis 5A002.a.1.b.2 nimetatud rühmades, mis on suuremad kui 112 bitti
„Software“:Järgmine „tarkvara”:
„Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro „užití“ zařízení uvedených v položce 5A002.a.1 nebo „software“ uvedený v položce 5D002.c.1;„tarkvara”, mis on spetsiaalselt loodud või kohandatud punktis 5A002.a.1 nimetatud seadmete või punktis 5D002.c.1 nimetatud „tarkvara”„kasutamiseks”;
Položka 5D002 nezahrnuje tento „software“:Punkt 5D002 ei hõlma järgmist „tarkvara”:
„software“ nezbytný pro „užití“zařízení, která jsou podle poznámky k položce 5A002 z kontroly vyloučena;„tarkvara”, mida on vaja punkti 5A002 märkuse alusel kontrolli alt välja arvatud seadmete „kasutamiseks”;
„software“ umožňující výkon některé funkce zařízení, která jsou podle poznámky k položce 5A002 z kontroly vyloučena.„tarkvara”, mis tagab punkti 5A002 märkuse alusel kontrolli alt välja arvatud seadmete funktsioonid.
„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení uvedených v položkách 5A002.a.1 nebo „software“ uvedený v položkách 5D002.a. nebo 5D002.c.1 tohoto seznamu.“.Tehnoloogia üldmärkusele vastav „tehnoloogia” käesoleva loetelu punktis 5A002.a.1 nimetatud seadmete või punktis 5D002.a või 5D002.c.1 nimetatud „tarkvara”„kasutamiseks”.”
„PŘÍLOHA IVA„IVA LISA
Seznam produktů podle článku 14a a čl. 31 odst. 1Artiklis 14a ja artikli 31 lõikes 1 osutatud tooted
Zemní plyn a jiné plynové uhlovodíkyMaagaas ja muud gaasilised süsivesinikud
Kód KNHS-kood
Kondenzáty zemního plynuLooduslikud gaasikondensaadid
Zemní plyn – zkapalněnýMaagaas – veeldatud
Zemní plyn – v plynném stavuMaagaas – gaasilises olekus
PropanPropaan
ButanyButaan
Ostatní“Muu”.
„PŘÍLOHA VIA„VIA LISA
Seznam klíčového zařízení a technologií podle článku 8, čl. 10 odst. 1 písm. c) a čl. 31 odst. 1Artiklis 8, artikli 10 lõike 1 punktis c ja artikli 31 lõikes 1 osutatud oluline varustus ja tehnoloogia
Pažnice, čerpací a vrtné trubky, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu:mantel-, surve- ja puurtorud nafta- ja gaasipuuraukude jaoks:
Vrtné trubky z nerezavějící oceliroostevabast terasest puurtorud
Ostatní vrtné trubkymuud puurtorud
Ostatní, z nerezavějící ocelimuud, roostevabast terasest
Ostatnímuud
Ostatní trouby a trubky (například svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), s kruhovým příčným průřezem, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli, s obsahem chromu nejméně 1 % a s odolností proti chladu, která může být nižší než –120 °CMuud raud- või terastorud (nt keevitatud, needitud või muul viisil ühendatud õmblustega), millel on ümmargune ristlõige, mille välisdiameeter on suurem kui 406,4 mm, mille kroomisisaldus on 1 % või rohkem ning mis peavad vastu temperatuurile alla -120 °C
Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody:gaasi- ja naftajuhtmete magistraaltorud:
Svařované, z nerezavějící ocelikeevisõmblusega, roostevabast terasest
Pažnice a trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu:mantel-, surve- ja puurtorud gaasi- ja naftapuuraukude jaoks:
Nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn, ze železa nebo oceli:Rauast ja terasest suru- või vedelgaasimahutid:
Ostatní, o objemu 1000 l nebo většímmuud, vähemalt 1000 l
Hliníkové nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn o objemu 1000 l nebo větším.“Alumiiniumist suru- ja vedelgaasimahutid, vähemalt 1000 l”.
„PŘÍLOHA VIB„VIB LISA
Seznam klíčového zařízení a technologií podle článku 10a, 10b, 10c a čl. 31 odst.1Artiklites 10a, 10b, 10c ja artikli 31 lõikes 1 osutatud oluline varustus ja tehnoloogia
Parní turbíny pro pohon lodíAuruturbiinid ujuvvahendite jõuseadmeteks
Součástky parních turbín pro pohon lodíAuruturbiinide osad ujuvvahendite jõuseadmeteks
Motory pro pohon lodí, závěsné motoryPäramootorid ujuvvahendite jaoks
Motory pro pohon lodí, ostatníMuud mootorid ujuvvahendite jaoks
Motory pro pohon lodíUjuvvahendite käiturid
Součástky vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji v podpoložkách 8407 21 nebo 8407 29Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 21 või 8407 29 seadmetes
Součástky vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji v podpoložce 8408 10Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8408 10 seadmetes
Ostatní plynové turbiny o výkonu nepřesahujícím 5000 kW pro pohon lodíMuud gaasiturbiinid võimsusega kuni 5000 kW, ujuvvahendite jõuseadmete jaoks
Ostatní plynové turbiny o výkonu přesahujícím 5000 kW pro pohon lodíMuud gaasiturbiinid võimsusega üle 5000 kW, ujuvvahendite jõuseadmete jaoks
Stroje, přístroje a zařízení pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování, též schopné řezání, jiné než čísla 8515; plynové stroje, přístroje a zařízení k povrchovému kaleníSeadmed ja aparaadid pehme- ja kõvajoodisega jootmiseks või keevitamiseks, lõikevõimelised või mitte, v.a rubriigi 8515 seadmed; gaasiseadmed ja –aparaadid pindade termotöötluseks
Převodové hřídele (včetně vačkových a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů) určené pro pohon plavidel o maximální možné celkové nosnosti (o konstrukčním ponoru) 55000 dwt nebo víceÜlekandevõllid (k.a nukk- ja väntvõllid), vändad; laagrikered ja liugelaagrid; ajamid ja hammasülekanded; kuul- või rullkäigukruvid; käigukastid jm reduktorid, k.a hüdrotransformaatorid; hoo- ning rihmarattad, k.a liitplokid; ühendusmuhvid, liigendühendused (k.a universaalsed), mis on selliste laevade jõuallikaks, mille maksimaalne võimalik kandevõime (standardmõõtudega süvise korral) on 55000 tonni või rohkem)
Lodní vrtule a jejich lopatkyLaevakruvid ja laevakruvide labad
Stroje a přístroje elektrické (též na elektricky vyhřívaný plyn), laserové nebo používající jiné světelné či fotonové svazky, ultrazvukové, využívající elektronové svazky, magnetické impulsy nebo plazmové oblouky pro pájení naměkko, pájení natvrdo nebo svařování, též schopné řezání; elektrické stroje a přístroje pro stříkání kovů nebo cermetů za teplaElektrilised (k.a elektriliselt soojendatud gaasil töötavad), laser-, valgus-, footon- või elektronkiirgusel, ultrahelil, magnetimpulsil või plasmakaarel töötavad joote- ja keevitusseadmed, lõikevõimelised või mitte; elektriaparaadid metallide ja metallkeraamiliste materjalide kuumpihustamiseks:
Busoly, včetně navigačních kompasů, pouze pro námořní průmyslSuundkompassid, üksnes meretööstuse jaoks
Ostatní navigační nástroje a přístroje, pouze pro námořní průmyslMuud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed, üksnes meretööstuse jaoks
Součástky a příslušenství v podpoložkách 9014 10 00 a 9014 80 00, pouze pro námořní průmyslRubriikides 9014 10 00 ja 9014 80 00 nimetatud osad ja manused, üksnes meretööstuse jaoks
Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické zaměřovací, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry, pouze pro námořní průmysl“.Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed, v.a kompassid; kaugusmõõturid, üksnes meretööstuse jaoks”.
„PŘÍLOHA VIIA„VIIA LISA
Software pro integraci průmyslových procesů podle článků 10d, 10e, 10f a čl. 31 odst. 1Artiklites 10d, 10e ja 10f ja artikli 31 lõikes 1 osutatud tööstusprotsessi integreerimise tarkvara
Software pro plánování podnikových zdrojů, navržený specificky pro použití v jaderném, vojenském, plynárenském, ropném, námořním, leteckém, finančním a stavebním průmyslu.Ettevõtte ressursiplaneerimise tarkvara, mis on spetsiaalselt välja töötatud kasutamiseks tuuma-, sõja-, nafta-, gaasi-, laeva-, lennuki-, finants- ja ehitustööstuses.
Vysvětlivka: Programové vybavení pro plánování podnikových zdrojů je software, který slouží pro finanční účetnictví, provozní (manažerské) účetnictví, lidské zdroje, výrobu, řízení řetězce dodávek, projektové řízení, řízení vztahů se zákazníky, datové služby nebo kontrolu přístupu.“Märkus: Ettevõtte ressursiplaneerimise tarkvara on tarkvara, mida kasutatakse raamatupidamise, juhtimisarvestuse, personalijuhtimise, tootmise, tarneahela haldamise, projektijuhtimise, kliendisuhete haldamise, andmesideteenuste või juurdepääsu kontrolli jaoks.”
PŘÍLOHA VIVI LISA
„PŘÍLOHA VIIB„VIIB LISA
Grafit a surové či polozpracované kovy podle článků 15a, 15b, 15c a čl. 31 odst.1Artiklites 15a, 15b, 15c ja artikli 31 lõikes 1 osutatud grafiit ning toormetall või pooltooted
Úvodní poznámka: Uvedením zboží v této příloze nejsou dotčena pravidla použitelná na zboží uvedené v přílohách I, II a IIISissejuhatav märkus: toodete kandmine käesolevasse lisasse ei piira I, II ja III lisasse kantud toodete suhtes kohaldatavaid eeskirju.
GrafitGrafiit

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership