Source | Target | Vystavením doložky podle prvního pododstavce písm. b) osvědčuje úředník či jiný odborně způsobilý zaměstnanec, jehož řádně zmocnila příslušná schvalující osoba, že daná akce či pracovní program, které příjemce provedl, splňují ve všech ohledech podmínky grantové dohody či rozhodnutí o udělení grantu a případně že náklady, jež příjemce vykázal, jsou způsobilé. | Esimese lõigu punktis b osutatud märkega tõendab vastutava eelarvevahendite käsutaja poolt nõuetekohaselt volitatud tehniliselt pädev ametnik või muu teenistuja, et toetusesaaja rakendatav meede või tööprogramm on kõigis aspektides kooskõlas toetuslepingu või toetuse andmise otsusega, ning kui see on kohaldatav, siis sealhulgas ka seda, et toetusesaaja deklareeritud kulud on rahastamiskõlblikud. |
Předání k platbě u výdajů na zaměstnance | Personalikulude maksmiseks kinnitamine |
U plateb výdajů na zaměstnance se vystavením doložky „předáno k platbě“ osvědčuje, že jsou k dispozici tyto podklady: | Personalikuludega seotud maksete puhul tõendatakse märkega „kuulub maksmisele”, et on olemas järgmised tõendavad dokumendid: |
u měsíčních platů: | kuupalga puhul: |
úplný seznam zaměstnanců s uvedením všech složek jejich odměn, | töötajate täielik nimekiri, mis sisaldab kõiki töötasu komponente; |
tiskopis (osobní list), který je vystavován na základě rozhodnutí vydávaných v jednotlivých případech a který dokládá veškeré změny libovolné složky odměny, | kaart (isikuandmete kaart), mis põhineb igal üksikjuhul tehtud otsustel ning mis sisaldab kõiki töötasu komponentides tehtud muudatusi; |
v případě náborů či jmenování ověřená kopie rozhodnutí o náboru či jmenování, která je přiložena při potvrzení první výplaty; | töölevõtmisel või ametisse nimetamisel esimese palga väljamakse kinnitusele lisatud töölevõtmis- või ametisse nimetamise otsuse tõestatud koopia; |
u ostatních odměn, například zaměstnancům placeným podle odpracovaných hodin nebo dní: výkaz počtu odpracovaných dní a hodin, opatřený podpisem zmocněného zaměstnance; | muude töötasude puhul, näiteks töötajatele tunnitasu või päevapalga maksmisel: tõend, millel on näidatud tööpäevad ja töötunnid ning millele on alla kirjutanud volitatud töötaja; |
u přesčasů: výkaz odpracované práce přesčas, opatřený podpisem zmocněného zaměstnance; | ületunnitöö puhul: tõend, millel on näidatud töötatud ületunnid ning millele on alla kirjutanud volitatud töötaja; |
u výdajů na pracovní cesty: | lähetuskulude puhul: |
cestovní příkaz, opatřený podpisem příslušného orgánu, | lähetuskorraldus, millele on alla kirjutanud pädev ametiisik; |
výkaz výdajů na služební cestu, opatřený podpisem zaměstnance na služebnícestě a jeho pověřeného nadřízeného, pokud se výdaje na služební cestu liší od údajů na příkazu ke služební cestě; | lähetuskulude aruanne, millele on alla kirjutanud lähetusel viibinud töötaja ja selleks volitatud kõrgem ametnik, kui lähetuskulud erinevad lähetuskorralduses esitatud kuludest; |
u některých dalších správních výdajů na zaměstnance, včetně předplatného a vzdělávacích kurzů, jež mají být podle smlouvy hrazeny předem: podklady, jež odkazují na rozhodnutí, na němž je výdaj založen, a uvádějí jednotlivé složky pro výpočet. | töötajatega seotud teatavate muude halduskulude, sealhulgas tellimus- ja registreerimistasude või koolituskulude puhul, mis tuleb lepingu kohaselt maksta ette: tõendavad dokumendid, mis viitavad kulude aluseks olevale otsusele ja sisaldavad kõiki arvutuskomponente. |
Výkaz výdajů na služební cestu uvedený v prvním pododstavci písm. d) bodu ii) uvádí cíl služební cesty, datum a hodinu odjezdu a příjezdu do cíle služební cesty, cestovní výlohy, denní diety a ostatní výdaje řádně schválené proti předložení podkladů. | Esimese lõigu punkti d alapunktis ii osutatud lähetuskulude aruandesse märgitakse lähetuskoht, lähetuskohta saabumise ja sealt lahkumise kuupäev ja kellaaeg, sõidukulud, päevarahad ning muud tõendavate dokumentide esitamisel nõuetekohaselt heaks kiidetud kulud. |
Forma doložky „předáno k platbě“ | Märke „kuulub maksmisele” tegemine |
V systému, jenž není veden pomocí počítačů, má doložka „předáno k platbě“ podle článku 100 formu razítka s podpisem příslušné schvalující osoby nebo jí řádně zmocněného, odborně způsobilého zaměstnance. | Mitteelektroonilises süsteemis lüüakse kinnitusmärge „kuulub maksmisele” templiga, mis sisaldab kas vastutava eelarvevahendite käsutaja või tema poolt artikli 100 kohaselt nõuetekohaselt volitatud tehniliselt pädeva töötaja allkirja. |
V počítačovém systému má doložka „předáno k platbě“ formu elektronického potvrzení s osobním heslem příslušné schvalující osoby nebo jí řádně zmocněného, odborně způsobilého zaměstnance. | Elektroonilises süsteemis lisab märke „kuulub maksmisele” elektrooniliselt kaitstud kinnituse vormis vastutav eelarvevahendite käsutaja või tema poolt nõuetekohaselt volitatud tehniliselt pädev töötaja. |
Forma doložky „správnost ověřena“ | Märke „õigsus tõendatud” tegemine |
V systému, jenž není veden pomocí počítačů, má doložka „správnost ověřena“ podle článku 101 formu razítka s podpisem příslušné schvalující osoby nebo jí řádně zmocněného, odborně způsobilého zaměstnance. | Mitteelektroonilises süsteemis lüüakse kinnitusmärge „õigsus tõendatud” templiga, mis sisaldab kas vastutava eelarvevahendite käsutaja või tema poolt artikli 101 kohaselt nõuetekohaselt volitatud tehniliselt pädeva töötaja allkirja. |
V počítačovém systému může mít doložka „správnost ověřena“ formu elektronického potvrzení s osobním heslem odborně způsobilého zaměstnance, jehož řádně zmocnila příslušná schvalující osoba. | Elektroonilises süsteemis võib märke „õigsus tõendatud” elektrooniliselt kaitstud kinnituse vormis lisada vastutava eelarvevahendite käsutaja poolt nõuetekohaselt volitatud tehniliselt pädev töötaja. |
Schvalování výdajů | Maksete kinnitamine |
Kontroly plateb schvalující osobou | Eelarvevahendite käsutaja poolt maksete puhul tehtavad kontrollid |
Při vystavování platebního příkazu příslušná schvalující osoba zajistí, aby: | Maksekorralduse koostamisel tagab vastutav eelarvevahendite käsutaja, et |
platební příkaz byl vystaven řádně, tedy aby bylo vydáno odpovídajícírozhodnutí o potvrzení v podobě doložky „předáno k platbě“, údaje o příjemci byly správné a částka byla splatná; | maksekorraldus on nõuetekohaselt välja antud, see tähendab, et eelnevalt on tehtud vastav tõendamisotsus märkega „kuulub maksmisele”, maksesaaja andmed on õiged ja summa kuulub tasumisele; |
platební příkaz odpovídal rozpočtovému závazku, k jehož tíži je zaúčtován; | maksekorraldus vastab eelarvelisele kulukohustusele, mille suhtes see on kirjendatud; |
výdaj byl zapsán ve správném rozpočtovém bodu; | kulud on kantud õigesse eelarvepunkti; |
byly k dispozici potřebné prostředky. | assigneeringud on kättesaadavad. |
Údaje povinně uváděné na platebních příkazech a jejich předávání účetnímu | Maksekorraldustes esitatavad kohustuslikud andmed ja maksekorralduste edastamine peaarvepidajale |
Platební příkaz uvádí: | Maksekorralduses tuleb märkida: |
rozpočtový rok, do něhož má být výdaj zaúčtován; | eelarveaasta, millesse kuludtuleb kirjendada; |
článek rozpočtu a případné další úrovně jeho členění; | eelarveartikkel ja teised asjakohased alajaotised; |
odkaz na právní závazek, jenž zakládá nárok na platbu; | viited juriidilisele kohustusele, mille põhjal on tekkinud makse saamise õigus; |
odkaz na rozpočtový závazek, k jehož tíži je platební příkaz zaúčtován; | viited eelarvelisele kulukohustusele, millega seoses maksekorraldus kirjendatakse; |
částku, jež má být vyplacena, vyjádřenou v eurech; | makstav summa eurodes; |
jméno, adresu a bankovní údaje příjemce; | maksesaaja nimi, aadress ja pangakonto andmed; |
předmět výdaje; | kulu kasutamise eesmärk; |
způsob platby; | maksevahend; |
zápis majetku do inventárního soupisu v souladu s článkem 248. | varaobjektide kandmine inventarinimestikku artikli 248 kohaselt. |
Příslušná schvalující osoba opatří platební příkaz datem a podpisem a poté jej postoupí účetnímu. | Vastutav eelarvevahendite käsutaja kuupäevastab ja allkirjastab maksekorralduse ning saadab selle seejärel peaarvepidajale. |
Úhrada výdajů | Kulude maksmine |
Druhy plateb | Maksete liigid |
Předběžné financování má poskytnout příjemci prostředky v hotovosti. | Eelmaksetega antakse käibevahendid. |
Lze jej rozdělit do více plateb v souladu se zásadami řádného finančního řízení. | Need võib kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega jagada mitmeks makseks. |
Průběžnou platbou, kterou lze provádět opakovaně, je možno hradit výdaje vzniklé při provádění rozhodnutí či dohody nebo jí lze hradit služby, dodávky či stavební práce dokončené a/nebo dodané v průběhu plnění veřejné zakázky. | Vahemaksega, mis võib olla korduv, võib katta otsuse või lepingu rakendamise käigus kantud kulusid või maksta teenuste, tarnete või ehitustööde eest, mis on lõpule viidud ja/või saadud lepingu rakendamise vaheetappides. |
Aniž je dotčen základní právní akt, lze průběžnou platbu v plném či částečném rozsahu zúčtovat s předběžným financováním. | Sellega võidakse tasaarvestada eelmaksed kas täielikult või osaliselt, ilma et see piiraks alusakti sätete kohaldamist. |
Výdaj je uzavírán buď formou výplaty zůstatku, kterou nelze opakovat a kterou jsou zúčtovány všechny předchozí platby výdajů, nebo formou inkasního příkazu. | Kulude lõpparveldus toimub lõppmaksega, mis ei või olla korduv ja millega tasaarvestatakse kõik varasemad kulud, või sissenõudekorraldusega. |
Podklady | Tõendavad dokumendid |
Předběžné financování, včetně předběžného financování rozloženého na splátky, se vyplácí buď na základě smlouvy, rozhodnutí, dohody nebo základního právního aktu, anebo na základě podkladů, podle nichž lze ověřit, že jsou dodrženy podmínky dané smlouvy, dohody nebo rozhodnutí. | Eelmaksed, mida võib olla üks või mitu, makstakse kas lepingu, otsuse või alusakti alusel või tõendavate dokumentide alusel, mis võimaldavad kontrollida, kas kõnealuse lepingu või otsuse tingimused on täidetud. |
Stanoví-li uvedené dokumenty splatnost předběžného financování, není k úhradě splatné částky již zapotřebí podávat další žádost. | Kui eelmakse maksmise kuupäev on kindlaks määratud eespool nimetatud dokumentides, ei pea tasumisele kuuluva summa maksmiseks olema esitatud täiendavat nõudmist. |
Průběžné platby a výplata zůstatku jsou prováděny na základě podkladů, podle nichž lze ověřit, zda byly financované akce prováděny v souladu se základním právním aktem, rozhodnutím, podmínkami smlouvy nebo dohody. | Vahemaksed ja lõppmaksed põhinevad tõendavatel dokumentidel, mis võimaldavad kontrollida, kas rahastatav meede on rakendatud kooskõlas alusakti või otsusega või lepingu tingimuste kohaselt. |
Povahu podkladů uvedených v tomto článku stanoví příslušná schvalující osoba na základě základního právního aktu, rozhodnutí, smlouvy či dohody v souladu se zásadou řádného finančního řízení. | Vastutav eelarvevahendite käsutaja määrab usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtte kohaselt kindlaks käesolevas artiklis osutatud tõendavate dokumentide laadi kooskõlas alusakti, otsuste ja lepingutega. |
Za podklady pro účely odstavce 2 se považují průběžné a konečné zprávy o technickém a finančním plnění. | Meetme tehnilise ja rahalise rakendamise vahe- ja lõpparuandeid käsitletakse lõikes 2 osutatud tõendavate dokumentidena. |
Podklady uchovává příslušná schvalující osoba v souladu s článkem 48. | Vastutav eelarvevahendite käsutaja säilitab tõendavaid dokumente artikli 48 kohaselt. |
Lhůty pro výdajové operace | Kulutoimingute tähtajad |
Platební lhůty a úroky z prodlení | Maksetähtajad ja viivised |
Platební lhůtou se rozumí lhůta k provedení platby včetně potvrzení, schválení a úhrady výdaje. | Maksete tegemiseks lubatud aja hulka arvatakse kulude tõendamine, kinnitamine ja maksmine. |
Tato lhůta počíná běžet dnem doručení žádosti o platbu. | Seda hakatakse arvestama alates maksetaotluse saamise kuupäevast. |
Žádost o platbu co nejdříve zaeviduje schválený útvar pověřené schvalující osoby; má se za to, že žádost byla doručena v den, kdy k zaevidování došlo. | Vastutava eelarvevahendite käsutaja volitatud talitus registreerib maksetaotluse nii kiiresti kui võimalik ja selle kättesaamise päevaks loetakse registreerimise kuupäev. |
Dnem platby se rozumí den, k němuž byla platba připsána k tíži účtu orgánu. | Maksekuupäevaks loetakse kuupäeva, mil institutsiooni kontot debiteeritakse. |
Žádost o platbu musí uvádět tyto základní údaje: | Maksetaotlus sisaldab järgmisi põhiandmeid: |